×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Polish Conversations, meet the neighbours

meet the neighbours

WIERZBICKA Co tu się dzieje?

KRZYSZTOF Przepraszam?

WIERZBICKA Huk, hałas! Trudno wprost wytrzymać!

KRZYSZTOF Bardzo panią przepraszam... To szafa...

WIERZBICKA Szafa, komoda, stół! To nie do wytrzymania!

BOŻENA Dzień dobry. Jesteśmy nowymi lokatorami. Właśnie ustawiamy meble...

WIERZBICKA Przecież słyszę!

BOŻENA Pozwoli pani, że się przedstawię... Bożena Grzegorzewska. Miło mi...

WIERZBICKA Ale mnie wcale nie jest przyjemnie! Mieszkam piętro niżej! Moje nazwisko Wierzbicka. Stefania Wierzbicka. Lubię spokój i cisze. I jestem bardzo niezadowolona z takiego sąsiedztwa.

MAREK To widać...

KRZYSZTOF Cóż... Znamy już panią Kowalską... panią Wierzbicką... Ciekawe, kto mieszka na górze? Woda...

ZIELIŃSKA Dobry wieczór! To pani jest nową lokatorką z mieszkania sto pięć (105)? Bardzo mi miło! Jak się pani nazywa? Pani Grzegorzewska, prawda?

BOŻENA Tak, ale... Woda...

ZIELIŃSKA Tak się cieszę, że mam nowych sąsiadów! Pozwoli pani, że się przedstawię, Halina Zielińska. To jest mój synek Mikołaj. Ma dopiero pięć (5) miesięcy...

BOŻENA Bardzo mi przyjemnie, ale... tam... na dole... woda...

ZIELIŃSKA Pani też ma dzieci, prawda? Syna i córkę? Tak mi przyjemnie... Jak pani ma na imię?

BOŻENA Bożena, ale... właśnie...

ZIELIŃSKA Bożena? A ja Halina. Proszę mi mówić po imieniu, dobrze?

BOŻENA Dobrze, ale woda leje nam się na głowę!

ZIELIŃSKA O! Tak mi przykro... Bardzo przepraszam...


meet the neighbours Treffen mit den Nachbarn meet the neighbors conoce a los vecinos incontrare i vicini susipažinkite su kaimynais ontmoet de buren conhecer os vizinhos знакомство с соседями познайомитися з сусідами

WIERZBICKA Co tu się dzieje? WIERZBICKA Was ist hier los? WIERZBICKA What's going on here? WIERZBICKA Что здесь происходит? Що тут відбувається?

KRZYSZTOF Przepraszam? KRZYSZTOF Wie bitte? KRZYSZTOF Sorry? КШИШТОФ Перепрошую?

WIERZBICKA Huk, hałas! WIERZBICKA Peng, Krach! WIERZBICKA Boom, noise! ВЕЖБІЦКА Бум, шум! Trudno wprost wytrzymać! Es ist einfach schwer zu ertragen! It's hard to bear it! Це важко терпіти!

KRZYSZTOF Bardzo panią przepraszam... To szafa... KRZYSZTOF Es tut mir sehr leid, Ma'am... Es ist ein Kleiderschrank... KRZYSZTOF I'm very sorry ... This is a wardrobe ... Вибачте, пані... Це шафа...

WIERZBICKA Szafa, komoda, stół! WIERZBICKA Kleiderschrank, Kommode, Tisch! WIERZBICKA Wardrobe, chest of drawers, table! WIERZBICKA Шафа, комод, стіл! To nie do wytrzymania! Das ist unerträglich! This is unbearable! Це нестерпно!

BOŻENA Dzień dobry. BOŻENA Good morning. Jesteśmy nowymi lokatorami. Wir sind die neuen Pächter. We are new tenants. Ми нові орендарі. Właśnie ustawiamy meble... Wir sind gerade dabei, die Möbel aufzubauen... We are just setting up the furniture ... Ми тільки розставляємо меблі...

WIERZBICKA Przecież słyszę! WIERZBICKA Ich kann dich hören! WIERZBICKA I can hear it! ВЕЖБІЦКА Я чую!

BOŻENA Pozwoli pani, że się przedstawię... Bożena Grzegorzewska. BOŻENA Erlauben Sie mir, mich vorzustellen.... Bożena Grzegorzewska. BOŻENA Let me introduce myself ... Bożena Grzegorzewska. BOŻENA Дозвольте представитися... Божена Гжегожевська. Miło mi... I am pleased to... Мені приємно...

WIERZBICKA Ale mnie wcale nie jest przyjemnie! WIERZBICKA Aber ich bin überhaupt nicht erfreut! WIERZBICKA But I'm not pleasant at all! I live on the floor below! My surname is Wierzbicka. Stefania Wierzbicka. I like peace and quiet. And I am very dissatisfied with this neighborhood. WIERZBICKA Але я зовсім не щаслива! Mieszkam piętro niżej! Ich wohne ein Stockwerk tiefer! I live one floor below! Я живу поверхом нижче! Moje nazwisko Wierzbicka. My surname is Wierzbicka. Мене звуть Вержбіцька. Stefania Wierzbicka. Stefania Wierzbicka. Lubię spokój i cisze. I like peace and quiet. I jestem bardzo niezadowolona z takiego sąsiedztwa. Und ich bin sehr unglücklich mit einer solchen Nachbarschaft. And I am very dissatisfied with this neighborhood. І я дуже незадоволений таким сусідством.

MAREK To widać... MAREK Es zeigt... MARK It shows ... Марек, це показує...

KRZYSZTOF Cóż... Znamy już panią Kowalską... panią Wierzbicką... Ciekawe, kto mieszka na górze? KRZYSZTOF Nun... Wir kennen bereits Frau Kowalska.... Frau Wierzbicka... Ich frage mich, wer über uns wohnt? KRZYSZTOF Well ... We already know Mrs. Kowalska ... Mrs. Wierzbicka ... I wonder who lives upstairs? KRZYSZTOF Ну... Ми вже знаємо пані Ковальську... пані Вержбіцку... Цікаво, хто живе вище? Woda... Wasser ... Water... вода...

ZIELIŃSKA Dobry wieczór! ZIELIŃSKA Good evening! ZIELIŃSKA Добрий вечір! To pani jest nową lokatorką z mieszkania sto pięć (105)? Are you the new tenant from the one hundred and five (105) apartment? Ви новий мешканець квартири сто п'ять (105)? Bardzo mi miło! I'm very pleased! Jak się pani nazywa? Wie ist Ihr Name? What is your name? Pani Grzegorzewska, prawda? Frau Grzegorzewska, richtig? Mrs. Grzegorzewska, right? Пані Гжегожевська, так?

BOŻENA Tak, ale... Woda... BOZENA Ja, aber... Wasser... BOŻENA Yes, but ... Water ...

ZIELIŃSKA Tak się cieszę, że mam nowych sąsiadów! GREENE Ich bin so froh, neue Nachbarn zu haben! ZIELIŃSKA I am so happy that I have new neighbors! ZIELIŃSKA Я така рада, що в мене є нові сусіди! Pozwoli pani, że się przedstawię, Halina Zielińska. Gestatten Sie mir, mich vorzustellen: Halina Zielińska. Let me introduce myself, Halina Zielińska. Дозвольте представитися, Галина Зелінська. To jest mój synek Mikołaj. This is my little son Mikołaj. Це мій син Микола. Ma dopiero pięć (5) miesięcy... Er ist erst fünf (5) Monate alt.... He is only five (5) months old ... Йому лише п'ять (5) місяців...

BOŻENA Bardzo mi przyjemnie, ale... tam... na dole... woda... BOZENA Ich bin sehr zufrieden, aber.... da unten... da unten... Wasser... BOŻENA I am very pleased, but ... there ... downstairs ... water ... BOŻENA Мені дуже приємно, але ... там ... внизу ... вода ...

ZIELIŃSKA Pani też ma dzieci, prawda? ZIELIŃSKA Sie haben auch Kinder, nicht wahr? ZIELIŃSKA You also have children, right? Syna i córkę? Son and daughter? Tak mi przyjemnie... Jak pani ma na imię? Es macht mir so viel Freude... Wie ist Ihr Name? I'm so happy ... What's your name? Мені так приємно... Як тебе звати?

BOŻENA Bożena, ale... właśnie... BOZENA Bozena, aber... nur... BOŻENA Bożena, but ... exactly ... BOŻENA Божена, але ... точно ...

ZIELIŃSKA Bożena? ZIELIÑSKA Bozena? A ja Halina. And me, Halina. Proszę mi mówić po imieniu, dobrze? Nennen Sie mich bitte beim Vornamen, ja? Please call me by name, okay? Будь ласка, називайте мене на ім'я, добре?

BOŻENA Dobrze, ale woda leje nam się na głowę! BOZENA Nun, aber das Wasser strömt über unsere Köpfe! BOŻENA Alright, but the water is pouring on our heads!

ZIELIŃSKA O! ZIELIŃSKA Oh! Tak mi przykro... Bardzo przepraszam... Es tut mir so leid... Es tut mir so leid... I'm so sorry ... I'm so sorry ... Мені так шкода ... Мені так шкода ...