Polish lesson with Dorota: Dwa czy dwie? (Polish/English subtitles available)
Polnischunterricht mit Dorota: Zwei oder zwei? (Polnische/Englische Untertitel verfügbar)
Polish lesson with Dorota: Two or two? (Polish / English subtitles available)
Lição de polaco com Dorota: Dwa czy dwie? (Legendas em polaco/inglês disponíveis)
Урок польского языка с Доротой: Два или два? (есть польские/английские субтитры)
Polskalektion med Dorota: Två eller två? (Polska/engelska undertexter tillgängliga)
Урок польської з Доротою: Два чи два? (доступні польські/англійські субтитри)
Cześć! Dzień dobry wszystkim!
Hallo! Guten Morgen allerseits!
Hi! Hello everyone!
Jestem Dorota.
Ich bin Dorothy.
I am Dorota.
I dzisiaj opowiem Wam o różnicy między
Und heute werde ich Ihnen über den Unterschied zwischen erzählen
And today I will tell you about the difference between
"dwa" i "dwie".
„zwei“ und „zwei“.
"dwa" and "dwie".
To następny częsty problem moich studentów.
Dies ist ein weiteres häufiges Problem bei meinen Schülern.
That's the next common problem of my students.
Это еще одна распространенная проблема моих учеников.
Może Wy też macie z tym problem?
Vielleicht hast du damit auch ein Problem?
Maybe you have this problem too?
Может у вас тоже с этим проблемы?
Zaczynamy!
Lasst uns beginnen!
Let's start!
Pytanie: co to jest?
Frage: was ist das?
A question: what is this?
Co to jest?
Was ist das?
Waht is this?
Mhm. To jest książka.
Mmm. Das ist ein Buch.
Mhm. This is a book.
A to są...
Und das sind...
And these are
dwie książki.
zwei Bücher.
two books (dwie książki)
Dwie książki.
Zwei Bücher.
Two books (dwie książki)
Dlaczego "dwie"?
Warum "zwei"?
Why "dwie"?
Książka jest rodzaju żeńskiego:
Das Buch ist weiblich:
Książka (a book) is feminine gender:
ta książka.
dieses Buch.
ta książka (this book).
Kiedy macie rzeczowniki rodzaju żeńskiego,
Wenn Sie weibliche Substantive haben,
When you have nouns in feminine gender,
jak: książka, kawa, herbata, koleżanka,
wie: Buch, Kaffee, Tee, Freund,
like: książka (book), kawa (coffee), herbata (tea), koleżanka ([female] friend),
wtedy mówimy: dwie książki, dwie kawy, dwie herbaty, dwie koleżanki.
dann sagen wir: zwei bücher, zwei kaffee, zwei tee, zwei freunde.
then we say: dwie książki (two books), dwie kawy (two coffees), dwie herbaty (two teas), dwie koleżanki (two [female] friends).
Pytanie numer dwa:
Frage Nummer zwei:
Question number two:
co to jest?
Was ist das?
what is this?
Mhm, to jest klucz.
Hm, das ist der Schlüssel.
Mhm, this is a key (klucz).
To są dwa klucze.
Das sind die beiden Schlüssel.
And these are two keys (dwa klucze).
Dlaczego "dwa"?
Warum "zwei"?
Why "dwa"?
"Klucz" to rodzaj męski:
"Schlüssel" ist männlich:
"Klucz" (key) is masculine gender:
on, ten klucz.
er dieser Schlüssel.
"he", ten klucz (this key).
Dlatego: dwa klucze.
Deshalb: zwei Schlüssel.
That's why: "dwa klucze" (two keys)
Kiedy mamy rzeczowniki rodzaju męskiego,
Wenn wir männliche Substantive haben,
When we have nouns in masculine gender
takie jak, na przykład:
wie zum Beispiel:
such as, for example:
klucz, telefon, komputer, pies, kot,
Schlüssel, Telefon, Computer, Hund, Katze,
klucz (key), telefon (phone), komputer (computer), pies (dog), kot (cat),
mówimy: dwa klucze, dwa komputery,
wir sagen: zwei Schlüssel, zwei Computer,
we say: dwa klucze (two keys), dwa komputery (two computers),
dwa psy, dwa koty.
zwei Hunde, zwei Katzen.
dwa psy (two dogs), dwa koty (two cats).
Co to jest?
Was ist das?
What is this?
To jest piwo.
Das ist Bier.
This is a beer (piwo).
Mam dwa piwa.
Ich habe zwei Bier.
I have two beers.
To są dwa piwa.
Das sind zwei Biere.
These are two beers (dwa piwa).
Dlaczego "dwa"?
Warum "zwei"?
Why "dwa"?
"Piwo" to rzeczownik rodzaju nijakiego.
„Bier“ ist ein neutrales Substantiv.
"Piwo" is a noun of neuter gender.
Tak jak: piwo, wino, okno, mieszkanie.
Genau wie: Bier, Wein, Fenster, Wohnung.
Such as: piwo (beer), wino (wine), okno (window), mieszkanie (flat).
Kiedy mamy rzeczownik rodzaju nijakiego,
Wenn wir ein neutrales Substantiv haben,
When we have nouns of neuter gender,
mówimy: dwa piwa, dwa wina, dwa okna, dwa mieszkania.
wir sagen: zwei biere, zwei weine, zwei fenster, zwei wohnungen.
we say: dwa piwa (two beers), dwa wina (two wines), dwa okna (two windows), dwa mieszkania (two flats).
Ale uwaga!
Aber Vorsicht!
But be careful!
Mężczyźni, studenci, aktorzy, Polacy.
Männer, Studenten, Schauspieler, Polen.
Mężczyźni (men), studenci (students), aktorzy (actors), Polacy (Poles).
To też są słowa rodzaju męskiego.
Auch das sind männliche Wörter.
These are also words of masculine gender.
Ale tak naprawdę w liczbie mnogiej
Aber eigentlich Plural
But actually in Plural
jest to rodzaj męskoosobowy.
es ist männlich.
this is masculine personal gender.
Kiedy mówimy o osobach, o "męskich osobach":
Wenn wir von Personen sprechen, von "männlichen Personen":
When we talk about persons, about "masculine persons":
mężczyźni, aktorzy, Polacy,
Männer, Schauspieler, Polen,
mężczyźni (men), aktorzy (actors), Polacy (Poles).
mówimy "dwaj".
wir sagen "zwei".
we say "dwaj" (two).
Dwaj mężczyźni, dwaj aktorzy, dwaj Polacy.
Zwei Männer, zwei Schauspieler, zwei Polen.
Dwaj mężczyźni (two men), dwaj aktorzy (two actors), dwaj Polacy (two Poles).
To znaczy, że to są dwaj mężczyźni,
Ich meine, das sind zwei Männer
It means, that they are two men,
nie: mężczyzna i kobieta,
nein: Mann und Frau,
not: man and woman,
tylko dwaj mężczyźni.
nur zwei Männer.
only two men.
A jeśli chodzi o dzieci,
Und wenn es um Kinder geht,
And when it comes to children,
А когда речь идет о детях,
"jedno dziecko" to rzeczownik rodzaju nijakiego,
"ein Kind" ist ein neutrales Substantiv,
"jedno dziecko" (one child) is a noun of neuter gender,
tak, jedno dziecko.
ja, ein kind.
yes, "jedno dziecko" (one child)
Ale w liczbie mnogiej używamy słówka "dwoje":
Aber wir verwenden „zwei“ im Plural:
But in Plural we use a word "dwoje" (two):
Но мы используем «два» во множественном числе:
mam dwoje dzieci.
Ich habe zwei Kinder.
I have two children (dwoje dzieci)
To jest takie specjalne słówko "dwoje",
Es ist so ein besonderes Wort "zwei"
This is special word "dwoje",
którego używamy, na przykład,
wir verwenden bspw.
which we use, for example,
jeśli mamy dzieci,
wenn wir Kinder haben
if we have children
albo dwie osoby różnej płci: kobietę i mężczyznę.
oder zwei Personen unterschiedlichen Geschlechts: eine Frau und ein Mann.
or two people of different sex: woman and man.
или два человека разного пола: женщина и мужчина.
Dwaj Polacy to jest pan i pan,
Zwei Polen sind Mr. und Mrs.
"Dwaj Polacy" (two Poles) is a man and a man,
ale dwoje Polaków to jest pani i pan.
aber zwei Polen sind Frau und Frau.
but "dwoje Polaków" (two Poles) is a woman and a man.
Uwaga! Po słówku, po liczebniku "dwoje"
Aufmerksamkeit! Nach dem Wort, nach der Ziffer "zwei"
Attention! After the word, the numeral "dwoje"
mamy dopełniacz, dlatego "dwoje Polaków".
wir haben Genitiv, also "zwei Pole".
we have Genetive case, that's why "dwoje Polaków".
у нас родительный падеж, поэтому "два поляка".
Uwaga! Jeszcze raz!
Aufmerksamkeit! Noch einmal!
Attention! Once again!
Dwie:
Zwei:
"Dwie":
dwie książki, dwie kobiety, dwie kawy,
zwei Bücher, zwei Frauen, zwei Kaffees,
dwie książki (two books), dwie kobiety (two women), dwie kawy (two coffees),
dlatego że jest to rodzaj żeński.
weil es weiblich ist.
beacuse is a feminine gender.
I tutaj nieważne, czy jest to rzecz, obiekt,
Und hier spielt es keine Rolle, ob es ein Ding, ein Objekt ist,
And here doesn't matter, if it's a thing, object,
И здесь неважно, вещь это, предмет,
czy osoba: dwie książki, dwie kobiety.
ob eine Person: zwei Bücher, zwei Frauen.
or a person: dwie książki (two books), dwie kobiety (two women).
Dwa:
Zwei:
"Dwa":
dwa klucze, dwa komputery, dwa telefony,
zwei Schlüssel, zwei Computer, zwei Telefone,
dwa klucze (two keys), dwa komputery (two computers), dwa telefony (two phones),
bo to jest rodzaj męski.
weil es männlich ist.
because it is a masculine gender.
Dwa piwa, dwa wina, dwa okna,
Zwei Bier, zwei Weine, zwei Fenster,
Dwa piwa (two beers), dwa wina (two wines), dwa okna (two windows),
bo to jest rodzaj nijaki.
weil es eine Art Neutrum ist.
because it is a neuter gender.
Dwaj mężczyźni, dwaj Polacy,
Zwei Männer, zwei Polen,
"Dwaj mężczyźni" (two men), "dwaj Polacy" (two Poles),
bo to jest pan i pan.
weil es Mr. und Mrs.
because it is a man and a man.
Dwoje dzieci.
Zwei Kinder.
"Dwoje dzieci" (two children)
Dzieci są specjalne. ;)
Kinder sind etwas Besonderes. ;)
Children are special. ;)
I dwoje Polaków, jeśli to jest pan i pani.
Und zwei Polen, wenn es Herr und Frau sind.
And "dwoje Polaków", if it is a man and a woman.
Jeśli macie jeszcze jakieś pytania,
Wenn Sie weitere Fragen haben,
If you still have some questions,
piszcie w komentarzach.
in die Kommentare schreiben.
write them in the comments.
Wszystkiego dobrego i miłego dnia. Do zobaczenia! Pa pa!
All the best and have a nice day. See you! Bye!