×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

RFI - Journal en français facile 2017 - 2020, Journal en français facile 18 octobre 2018

Journal en français facile 18 octobre 2018

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Et c'est l'heure de votre Journal en français facile, bonsoir à tous. Présenté en compagnie de Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : la première réaction de contestation de la part des États-Unis dans l'affaire du journaliste saoudien disparu Jamal Khashoggi. Washington n'enverra pas son secrétaire d'État au Trésor au Forum économique de Riyad, prévu la semaine prochaine.

ZK : Les Palestiniens dénoncent une décision idéologique. Les États-Unis vont regrouper leur représentation diplomatique auprès des Palestiniens, avec leur ambassade à Jérusalem.

RA : Le Président russe Vladimir Poutine dénonce la mondialisation au lendemain de la tuerie dans un lycée de Crimée qui a fait 20 morts. L'auteur de l'attaque est un élève de 18 ans qui s'est suicidé. Trois jours de deuil ont été décrétés dans cette péninsule annexée par la Russie en 2014. Et puis c'est une véritable bombe qui a été révélée par près de 20 médias européens. Une grande fraude fiscale. Plus de 50 milliards d'euros. 10 pays sont concernés.

-----

ZK : L'Arabie saoudite se retrouve isolée avec l'affaire du journaliste Jamal Khashoggi.

RA : Affaire qui crée une tempête diplomatique. Jamal Khashoggi est saoudien, mais il c'est un critique du régime de Riyad. Quand il a été vu pour la dernière fois, il entrait au consulat saoudien d'Istanbul, en Turquie, c'était le 2 octobre. On ne sait pas ce qu'il est devenu. Plusieurs responsables turcs affirment qu'il a été assassiné. Dans ce contexte, la position des États-Unis est très délicate, car l'Arabie saoudite est un partenaire économique de Washington. Et les États-Unis ont dû prendre une décision importante aujourd'hui, ils ont annoncé que le secrétaire d'État au Trésor ne se rendrait pas à Riyad la semaine prochaine où aura lieu un Forum économique. Explications Oriane Verdier.

Au sortir d'une discussion avec le président américain et le secrétaire d'Etat Mike Pompeo, Steve Mnuchin a annoncé son retrait du forum économique de Riyad. Parallèlement Mike Pompeo qui revient tout juste de voyage en Arabie saoudite et en Turquie a tout de même affirmé qu'il fallait donner quelques jours de plus à Riyad pour expliquer la disparition du journaliste Jamal Khashoggi. Un nouveau délai qui ne fait que renforcer l'impression que Washington cherche à ménager son allié saoudien. Ces derniers jours déjà, Donald Trump a dû s'en défendre tout en rappelant les énormes intérêts stratégiques qui lient son pays au royaume : la lutte contre le terrorisme, la volonté commune de contrer l'influence de l'Iran, mais aussi les contrats d'armement et leurs retombées économiques. Le président américain a notamment été interrogé sur l'existence d'un enregistrement audio que les autorités turques affirment détenir. Selon Ankara, il prouve que Jamal Khashoggi a été torturé et tué et que son corps a été immédiatement découpé. « Nous avons demandé cet enregistrement… s'il existe », a affirmé Donald Trump qui ne s'est pas exprimé à nouveau sur la question après son entretien avec Mike Pompeo.

RA : Et précisons que la décision de Steve Mnuchin de ne pas participer au Forum économique de Riyad intervient après d'autres annulations : celle de Christine Lagarde directrice du Fonds monétaire internationale, ou encore Bruno le Maire, ministre français de l'Économie. Ainsi que de nombreuses institutions bancaires et financières.

ZK : autre annonce de la diplomatie américaine ce jeudi, elle concerne le Proche Orient et elle est considérée comme un nouveau coup porté aux Palestiniens.

RA : Au Proche-Orient, le consulat général des États-Unis, c'est la représentation diplomatique américaine auprès des Palestiniens. Ce consulat désormais va être fusionné avec l'Ambassade en Israël, qui se trouve à Jérusalem. Mike Pompeo assure que ce n'est pas le signe d'un changement de la politique américaine. Mais pour les Palestiniens, il s'agit d'une décision idéologique. Correspondance à Jérusalem de Guilhem Delteil.

Pour les pays qui ne reconnaissent pas la Palestine comme État indépendant, ce sont en général des consulats généraux installés à Jérusalem ou à Ramallah qui gèrent les relations diplomatiques avec l'Autorité palestinienne. Il en allait ainsi des États-Unis : le Consulat général de Jérusalem fonctionnait de manière autonome, en rendant des comptes au Département d'État à Washington et non à l'ambassade en Israël. Selon Mike Pompeo, cette décision est dictée par un souci d'efficacité. Le Secrétaire d'État affirme que les États-Unis continueront de mener des actions « en Cisjordanie, à Gaza ainsi qu'auprès des Palestiniens de Jérusalem ». Mais celles-ci seront dirigées par une « unité en charge des affaires palestiniennes » au sein de l'ambassade. L'ambassadeur en Israël supervisera donc ce travail : il voit ainsi sa compétence s'étendre de la Méditerranée aux rives du fleuve Jourdain. Mike Pompeo affirme que cette décision « ne signale pas un changement de la politique des États-Unis concernant Jérusalem, la Cisjordanie et la bande de Gaza ». Mais de la part d'une administration qui ne s'est jamais engagée formellement en faveur de la solution à deux États, cela ressemble à un refus de voir naître un État palestinien. Guilhem Delteil, Jérusalem, RFI.

ZK : En Crimée premier jour de deuil au lendemain de la tuerie qui a fait 20 morts dans un lycée.

RA : C'est la pire tuerie dans un établissement scolaire de l'histoire de la Russie. L'auteur des faits est un élève du lycée, âgé de 18 ans. Il s'est ensuite suicidé. Aujourd'hui son ancienne petite amie affirme qu'il a voulu se venger des humiliations de ses camarades. Des renforts militaires ont été envoyés à Kertsch, la ville de Crimée où le drame a eu lieu. Une ville où l'émotion était très forte aujourd'hui. C'est un reportage de notre envoyé spécial Daniel Vallot.

C'est un mémorial improvisé, non loin du lycée où le drame s'est déroulé, en famille ou entre amis, les habitants de Kertch déposent des gerbes de fleurs, ou allument des bougies. Dans la foule, nous rencontrons Nastia, l'une de ses amies est morte dans la tuerie, elle a eu plus de chances, et a réussi à s'enfuir. « Le plus important c'était la peur, et la volonté de survivre. Tu cours, tu sautes les barrières parce qu'il n'y a pas d'autre issue, les fenêtres étaient barrées, la sortie fermée, c'était être comme dans une cage. » Devant le mémorial, les visages sont tendus, les regards baissés vers le sol. Ce prêtre orthodoxe lui aussi a voulu se recueillir sur place et soutenir les habitants de la ville. « Le devoir de chacun pas seulement d'un prêtre est de venir sur les lieux de la tragédie, là où il y a de la souffrance. On ne peut pas tout exprimer par des mots, mais être à côté d'une personne qui souffre c'est très important… » L'hommage se poursuit à quelques centaines de mètres du Lycée technique, une prière collective à la mémoire des victimes, et en soutien à leurs familles… Daniel Vallot Kertch RFI.

RA : Et au lendemain de ce drame, la journée a également été marquée par les déclarations de Vladimir Poutine. Le Président russe a mise en cause « la mondialisation », responsable selon lui de la tuerie en Crimée.

ZK : Et puis des révélations explosives sur une vaste évasion fiscale en Europe.

RA : Une facture de près de 55 milliards d'euros. Dix pays européens concernés, dont la France, l'Italie, l'Espagne, mais le pays en première ligne c'est l'Allemagne. Sont évoquées des manœuvres impliquant des banques et des fonds financiers dans un seul but : échapper à l'impôt. Une enquête-choc publiée par 19 médias. Les détails avec Agnieszka Kumor.

L'affaire remonte à une dizaine d'années. C'est à cette époque juste avant la crise mondiale qu'un ancien fonctionnaire du fisc allemand trouve une astuce : utiliser les crédits d'impôt, lorsque des dividendes sont versés à des actionnaires. Profitant des failles du système, celui qui est devenu avocat met en place une sorte de machine à sous. Il met au point des montages où les actions changent très vite de mains et où il est difficile de désigner leur détenteur. Ainsi, l'impôt payé une fois peut être remboursé plusieurs fois, parfois même l'impôt n'est pas payé du tout. Mis en place en Allemagne, le procédé baptisé « CumEx » se propage dans le monde entier. Des fonds d'investissement, des grandes fortunes, des sociétés profitent de cette optimisation fiscale agressive. Une cinquantaine de banques y participent en apportant leur logistique et leur puissance financière. Trois établissements français, dont BNP Paribas, la Société Générale et Caceis, la filiale du Crédit Agricole sont impliqués à des niveaux de responsabilité différents. Au total, 54 milliards d'euros se sont envolés, au préjudice des contribuables européens.

MC : Et puis des milliers de fans de Johnny Hallyday attendu à minuit ce soir pour la sortie de l'album posthume de l'artiste.

RA : À album exceptionnel, dispositif exceptionnel : des enseignes vont ouvrir spécialement cette nuit pour la vente. « Mon pays c'est l'amour », c'est le titre de cet album.


Journal en français facile 18 octobre 2018 Journal en français facile October 18, 2018 简单法语日记 2018 年 10 月 18 日

Romain Auzouy : Vous écoutez RFI il est 22h à Paris, 20h en temps universel. Et c'est l'heure de votre Journal en français facile, bonsoir à tous. Présenté en compagnie de Zéphyrin Kouadio, bonsoir Zéphyrin.

Zéphyrin Kouadio : Bonsoir Romain, bonsoir à tous.

RA : À la une de l'actualité ce soir : la première réaction de contestation de la part des États-Unis dans l'affaire du journaliste saoudien disparu Jamal Khashoggi. Washington n'enverra pas son secrétaire d'État au Trésor au Forum économique de Riyad, prévu la semaine prochaine. Washington will not send its Treasury Secretary to the Riyadh Economic Forum scheduled for next week. Вашингтон не отправит своего министра финансов на Эр-Риядский экономический форум, запланированный на следующую неделю.

ZK : Les Palestiniens dénoncent une décision idéologique. Les États-Unis vont regrouper leur représentation diplomatique auprès des Palestiniens, avec leur ambassade à Jérusalem. The United States will consolidate their diplomatic representation with the Palestinians, with their embassy in Jerusalem.

RA : Le Président russe Vladimir Poutine dénonce la mondialisation au lendemain de la tuerie dans un lycée de Crimée qui a fait 20 morts. RA: Russian President Vladimir Putin denounces globalization in the aftermath of the killing in a Crimean high school that killed 20 people. L'auteur de l'attaque est un élève de 18 ans qui s'est suicidé. Trois jours de deuil ont été décrétés dans cette péninsule annexée par la Russie en 2014. Et puis c'est une véritable bombe qui a été révélée par près de 20 médias européens. And then it's a real bomb that has been revealed by nearly 20 European media. Une grande fraude fiscale. Plus de 50 milliards d'euros. 10 pays sont concernés.

-----

ZK : L'Arabie saoudite se retrouve isolée avec l'affaire du journaliste Jamal Khashoggi.

RA : Affaire qui crée une tempête diplomatique. Jamal Khashoggi est saoudien, mais il c'est un critique du régime de Riyad. Quand il a été vu pour la dernière fois, il entrait au consulat saoudien d'Istanbul, en Turquie, c'était le 2 octobre. On ne sait pas ce qu'il est devenu. Plusieurs responsables turcs affirment qu'il a été assassiné. Dans ce contexte, la position des États-Unis est très délicate, car l'Arabie saoudite est un partenaire économique de Washington. Et les États-Unis ont dû prendre une décision importante aujourd'hui, ils ont annoncé que le secrétaire d'État au Trésor ne se rendrait pas à Riyad la semaine prochaine où aura lieu un Forum économique. Explications Oriane Verdier.

Au sortir d'une discussion avec le président américain et le secrétaire d'Etat Mike Pompeo, Steve Mnuchin a annoncé son retrait du forum économique de Riyad. После обсуждения с президентом США и госсекретарем Майком Помпео Стив Мнучин объявил о своем выходе из Эр-Риядского экономического форума. Parallèlement Mike Pompeo qui revient tout juste de voyage en Arabie saoudite et en Turquie a tout de même affirmé qu'il fallait donner quelques jours de plus à Riyad pour expliquer la disparition du journaliste Jamal Khashoggi. В то же время Майк Помпео, только что вернувшийся из Саудовской Аравии и Турции, сказал, что ему нужно дать Рияду еще несколько дней, чтобы объяснить исчезновение журналиста Джамала Хашогги. Un nouveau délai qui ne fait que renforcer l'impression que Washington cherche à ménager son allié saoudien. A new deadline that only reinforces the impression that Washington seeks to spare his Saudi ally. Ces derniers jours déjà, Donald Trump a dû s'en défendre tout en rappelant les énormes intérêts stratégiques qui lient son pays au royaume : la lutte contre le terrorisme, la volonté commune de contrer l'influence de l'Iran, mais aussi les contrats d'armement et leurs retombées économiques. In recent days, Donald Trump had to defend himself while recalling the enormous strategic interests that bind his country to the kingdom: the fight against terrorism, the common will to counter the influence of Iran, but also the contracts armaments and their economic benefits. В последние дни Дональд Трамп должен был защищаться, вспоминая огромные стратегические интересы, которые связывают его страну с королевством: борьба с терроризмом, общая воля противостоять влиянию Ирана, а также контракты вооружений и их экономических выгод. Le président américain a notamment été interrogé sur l'existence d'un enregistrement audio que les autorités turques affirment détenir. The US president was questioned about the existence of an audio recording that the Turkish authorities claim to have. Президент США был допрошен о существовании аудиозаписей, которые турецкие власти утверждают. Selon Ankara, il prouve que Jamal Khashoggi a été torturé et tué et que son corps a été immédiatement découpé. According to Ankara, he proves that Jamal Khashoggi was tortured and killed and that his body was immediately cut off. « Nous avons demandé cet enregistrement… s'il existe », a affirmé Donald Trump qui ne s'est pas exprimé à nouveau sur la question après son entretien avec Mike Pompeo. "We asked for this recording ... if it exists," said Donald Trump who did not speak again on the issue after his interview with Mike Pompeo. «Мы попросили эту запись ... если она существует», сказал Дональд Трамп, который больше не говорил об этом после своего интервью с Майком Помпео.

RA : Et précisons que la décision de Steve Mnuchin de ne pas participer au Forum économique de Riyad intervient après d'autres annulations : celle de Christine Lagarde directrice du Fonds monétaire internationale, ou encore Bruno le Maire, ministre français de l'Économie. RA: And let us specify that the decision of Steve Mnuchin not to participate in the Economic Forum of Riyadh intervenes after other cancellations: that of Christine Lagarde director of the International Monetary Fund, or Bruno the Mayor, French Minister of the Economy. РА: И давайте уточним, что решение Стива Мнучина не участвовать в Экономическом форуме Эр-Рияда вмешивается после других отмене: директор Кристин Лагард из Международного валютного фонда или министр экономики Бруно Мэр. Ainsi que de nombreuses institutions bancaires et financières. As well as many banking and financial institutions.

ZK : autre annonce de la diplomatie américaine ce jeudi, elle concerne le Proche Orient et elle est considérée comme un nouveau coup porté aux Palestiniens. ZK: Another announcement of American diplomacy on Thursday, it concerns the Middle East and is considered a new blow to the Palestinians. ЗК: Еще одно объявление американской дипломатии в четверг касается Ближнего Востока и считается новым ударом для палестинцев.

RA : Au Proche-Orient, le consulat général des États-Unis, c'est la représentation diplomatique américaine auprès des Palestiniens. Ce consulat désormais va être fusionné avec l'Ambassade en Israël, qui se trouve à Jérusalem. Теперь это консульство будет объединено с израильским посольством в Иерусалиме. Mike Pompeo assure que ce n'est pas le signe d'un changement de la politique américaine. Mais pour les Palestiniens, il s'agit d'une décision idéologique. Correspondance à Jérusalem de Guilhem Delteil.

Pour les pays qui ne reconnaissent pas la Palestine comme État indépendant, ce sont en général des consulats généraux installés à Jérusalem ou à Ramallah qui gèrent les relations diplomatiques avec l'Autorité palestinienne. Il en allait ainsi des États-Unis : le Consulat général de Jérusalem fonctionnait de manière autonome, en rendant des comptes au Département d'État à Washington et non à l'ambassade en Israël. This was true of the United States: the Consulate General of Jerusalem operated autonomously, reporting to the State Department in Washington and not to the Embassy in Israel. Это справедливо в отношении Соединенных Штатов: Генеральное консульство Иерусалима действовало автономно, сообщая Государственному департаменту в Вашингтоне, а не посольству в Израиле. Selon Mike Pompeo, cette décision est dictée par un souci d'efficacité. Le Secrétaire d'État affirme que les États-Unis continueront de mener des actions « en Cisjordanie, à Gaza ainsi qu'auprès des Palestiniens de Jérusalem ». The Secretary of State affirms that the United States will continue to carry out actions "in the West Bank, in Gaza as well as with the Palestinians of Jerusalem". Государственный секретарь подтверждает, что Соединенные Штаты будут продолжать осуществлять действия «на Западном берегу, в Газе, а также с палестинцами в Иерусалиме». Mais celles-ci seront dirigées par une « unité en charge des affaires palestiniennes » au sein de l'ambassade. Но это будет возглавлять «подразделение, отвечающее за палестинские дела» в посольстве. L'ambassadeur en Israël supervisera donc ce travail : il voit ainsi sa compétence s'étendre de la Méditerranée aux rives du fleuve Jourdain. Mike Pompeo affirme que cette décision « ne signale pas un changement de la politique des États-Unis concernant Jérusalem, la Cisjordanie et la bande de Gaza ». Mike Pompeo says the decision "does not signal a change in US policy regarding Jerusalem, the West Bank and the Gaza Strip." Mais de la part d'une administration qui ne s'est jamais engagée formellement en faveur de la solution à deux États, cela ressemble à un refus de voir naître un État palestinien. But from an administration that has never formally committed to the two-state solution, it sounds like a refusal to see a Palestinian state. Guilhem Delteil, Jérusalem, RFI.

ZK : En Crimée premier jour de deuil au lendemain de la tuerie qui a fait 20 morts dans un lycée.

RA : C'est la pire tuerie dans un établissement scolaire de l'histoire de la Russie. L'auteur des faits est un élève du lycée, âgé de 18 ans. Il s'est ensuite suicidé. Aujourd'hui son ancienne petite amie affirme qu'il a voulu se venger des humiliations de ses camarades. Today his former girlfriend claims that he wanted to avenge the humiliation of his comrades. Сегодня его бывшая девушка утверждает, что он хотел отомстить за унижение своих товарищей. Des renforts militaires ont été envoyés à Kertsch, la ville de Crimée où le drame a eu lieu. Military reinforcements were sent to Kertsch, the city of Crimea where the tragedy took place. Une ville où l'émotion était très forte aujourd'hui. C'est un reportage de notre envoyé spécial Daniel Vallot.

C'est un mémorial improvisé, non loin du lycée où le drame s'est déroulé, en famille ou entre amis, les habitants de Kertch déposent des gerbes de fleurs, ou allument des bougies. Dans la foule, nous rencontrons Nastia, l'une de ses amies est morte dans la tuerie, elle a eu plus de chances, et a réussi à s'enfuir. В толпе мы встречаем Настию, одна из ее друзей умерла на убой, у нее было больше шансов, и ей удалось убежать. « Le plus important c'était la peur, et la volonté de survivre. Tu cours, tu sautes les barrières parce qu'il n'y a pas d'autre issue, les fenêtres étaient barrées, la sortie fermée, c'était être comme dans une cage. Вы бежите, вы прыгаете через барьеры, потому что другого выхода нет, окна были закрыты, выход закрыт, это было похоже на то, чтобы быть в клетке. » Devant le mémorial, les visages sont tendus, les regards baissés vers le sol. In front of the memorial, the faces are tense, the eyes lowered to the ground. Ce prêtre orthodoxe lui aussi a voulu se recueillir sur place et soutenir les habitants de la ville. This Orthodox priest also wanted to gather on the spot and support the inhabitants of the city. Этот православный священник также хотел собраться на месте и поддержать жителей города. « Le devoir de chacun pas seulement d'un prêtre est de venir sur les lieux de la tragédie, là où il y a de la souffrance. "The duty of everyone not just a priest is to come to the scene of tragedy, where there is suffering. On ne peut pas tout exprimer par des mots, mais être à côté d'une personne qui souffre c'est très important… » L'hommage se poursuit à quelques centaines de mètres du Lycée technique, une prière collective à la mémoire des victimes, et en soutien à leurs familles… Daniel Vallot Kertch RFI. We can not express everything in words, but being next to a person who suffers is very important ... "The tribute continues a few hundred meters from the Technical High School, a collective prayer in memory of the victims, and in support of their families ... Daniel Vallot Kerch RFI.

RA : Et au lendemain de ce drame, la journée a également été marquée par les déclarations de Vladimir Poutine. Le Président russe a mise en cause « la mondialisation », responsable selon lui de la tuerie en Crimée.

ZK : Et puis des révélations explosives sur une vaste évasion fiscale en Europe.

RA : Une facture de près de 55 milliards d'euros. РА: Счет в размере почти 55 миллиардов евро. Dix pays européens concernés, dont la France, l'Italie, l'Espagne, mais le pays en première ligne c'est l'Allemagne. Ten European countries concerned, including France, Italy, Spain, but the country in first line is Germany. Sont évoquées des manœuvres impliquant des banques et des fonds financiers dans un seul but : échapper à l'impôt. Maneuvers involving banks and financial funds are mentioned for one purpose: to avoid taxes. Маневры с участием банков и финансовых фондов упоминаются с одной целью: избегать налогов. Une enquête-choc publiée par 19 médias. Les détails avec Agnieszka Kumor.

L'affaire remonte à une dizaine d'années. C'est à cette époque juste avant la crise mondiale qu'un ancien fonctionnaire du fisc allemand trouve une astuce : utiliser les crédits d'impôt, lorsque des dividendes sont versés à des actionnaires. It was at this time just before the global crisis that a former German tax official found a trick: using tax credits, when dividends are paid to shareholders. Profitant des failles du système, celui qui est devenu avocat met en place une sorte de machine à sous. Taking advantage of the flaws in the system, the one who became a lawyer sets up a kind of slot machine. Il met au point des montages où les actions changent très vite de mains et où il est difficile de désigner leur détenteur. He develops montages where shares change hands quickly and where it is difficult to name their holder. Ainsi, l'impôt payé une fois peut être remboursé plusieurs fois, parfois même l'impôt n'est pas payé du tout. Thus, the tax paid once can be repaid several times, sometimes even the tax is not paid at all. Таким образом, уплаченный один раз налог может быть погашен несколько раз, иногда даже налог не выплачивается вообще. Mis en place en Allemagne, le procédé baptisé « CumEx » se propage dans le monde entier. Des fonds d'investissement, des grandes fortunes, des sociétés profitent de cette optimisation fiscale agressive. Une cinquantaine de banques y participent en apportant leur logistique et leur puissance financière. Trois établissements français, dont BNP Paribas, la Société Générale et Caceis, la filiale du Crédit Agricole sont impliqués à des niveaux de responsabilité différents. Au total, 54 milliards d'euros se sont envolés, au préjudice des contribuables européens.

MC : Et puis des milliers de fans de Johnny Hallyday attendu à minuit ce soir pour la sortie de l'album posthume de l'artiste.

RA : À album exceptionnel, dispositif exceptionnel : des enseignes vont ouvrir spécialement cette nuit pour la vente. RA: Исключительный альбом, исключительная особенность: сегодня будут открываться значки для продажи. « Mon pays c'est l'amour », c'est le titre de cet album.