×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

森林王子 The Jungle Book, 森林王子 6: 猴子逃跑

森林王子 6: 猴子逃跑

森林 王子 6: 猴子 逃跑

干旱 终于 过去 了 。 老 棕熊 巴鲁 已经 教 了 毛 克利 很多 森林 法则 。 毛 克利 还 跟 狼们 学到 了 很 重要 的 东西 。 狼 爸爸 教 毛 克利 注意 声音 。 “ 森林 里 的 每个 声音 都 有 意义 。 要 仔细听 草 的 声音 和 猫头鹰 唱歌 。 猫头鹰 会 告诉 你 什么 时候 有 危险 。 ” 毛 克利 的 狼 兄弟 们 教 毛 克利 如何 观察 其他 动物 的 行为 。 蝙蝠 休息 之前 挠树 。 鱼 饿 了 就 会 在 水池 里 跳 。 同时 , 树上 的 猴子 们 一整天 都 在 观察 毛 克利 。 他们 看见 他用 树枝 盖 了 一个 窝棚 。 他们 看见 他用 小石子 盖 了 一个 小 屋子 , 在 淤泥 里 踩 来 踩 去 。 毛 克利 其实 是 在 玩儿 , 就 像 所有 他 那么 大 的 孩子 一样 。 但是 , 猴子 们 不 知道 他 只是 在 玩儿 。 所以 , 他们 惊奇 地 盯 着 毛 克利 。 “ 那个 人类 孩子 非常 聪明 , 多才多艺 。 ” 一个 猴子 说 。 “ 嘿 ! ” 另 一个 猴子 说 ,“ 也许 他 可以 当 我们 的 首领 ! ” “ 是 的 。 ” 另一只 也 说 ,“ 如果 他 是 我们 的 首领 , 森林 里 的 所有 动物 都 会 嫉妒 我们 的 。 我们 找个 办法 把 他 带到 猴子 城 来 吧 ! ” 一个 炎热 的 下午 , 猴子 们 看见 毛 克利 在 和 巴 希拉 、 巴鲁 一起 睡午觉 。 “ 这是 我们 偷 来 那个 人类 孩子 的 机会 。 ” 一只 猴子 低声 说 ,“ 我们 走 吧 ! ” 一群 猴子 扑 了 过去 。 接下来 毛 克利 知道 的 是 , 几只 手 抓住 了 他 的 腿 和 胳膊 。 然后 , 两只 力气 最大 的 猴子 抓住 毛 克利 逃走 了 。 树枝 刮 了 他 的 脸 。 紧接着 , 他 听见 了 巴鲁 的 声音 。 熊 的 叫声 惊醒 了 整个 森林 。 猴子 们 大笑 。 他们 越过 树梢 。 “ 哇 啊 !” 毛 克利 觉得 头晕 。 树枝 和 叶子 拍打着 他 的 脸 。 猴子 们 蹦蹦跳跳 , 大喊大叫 , 穿过 了 森林 。 “ 放 我 走 !” 毛 克利 大 喊道 。 他们 在 高高的 树上 。 毛 克利 担心 猴子 们 会 把 他 扔下去 。 然后 , 他 开始 生气 、 思考 。 “ 巴鲁 和 巴 希拉 会 找 我 的 。” 他 想 。 但是 , 猴子 们 跑 得 太快 了 , 毛 克利 的 朋友 们 可能 追不上 。 他 怎样 才能 留下 线索 告诉 朋友 们 他 在 哪儿 呢 ? 朝下 看 也 没有 用 。 那 只 让 毛 克利 觉得 头晕 。 所以 , 他 朝 上 看 。 在 上面 远远 的 蓝天 上 , 他 看见 了 老鹰 —— 兰 。 兰 飞 在 森林 上空 找 吃 的 。 兰 终于 朝下 看 , 看见 了 猴子 们 。 他 俯冲 下去 , 想要 看清楚 。 毛 克利 当然 知道 森林 里 的 所有 语言 。 他 吹 了 一声 很响 的 口哨 。 ‘’啊?” 兰 很 惊讶 , 他 吹哨 回应 。 “ 毛 克利 ?是 你 吗 ?‘’ “ 兰 跟着 我!‘’ 毛 克利 朝 老鹰 喊道!‘’然后,告诉 巴鲁 和 巴希拉 我 在 哪儿!‘’ ” * 巴 希拉 爬 上 树 去 追 毛 克利 , 但 猴子 们 太快 了 。 然后 , 细 树枝 承受不住 黑豹 的 体重 。 巴 希拉 滑 了 下去 , 脚指甲 里 全是 树皮 。 巴鲁 跑 得 很 笨拙 。 “ 快 啊 , 巴 希拉 ! ” “ 你 那个 速度 连 受伤 的 牛 都 追不上 。” 巴 希拉 说 , “ 坐 着 别动 , 我们 来 做 个 计划 。 ” 巴鲁 趴到 地上 。 “ 这太 糟糕 了 ! ” 巴鲁 边 打滚 边 呻吟 。 “ 别像 豪猪 一样 蜷着 身子 。 ” 巴 希拉 厉声 说 ,“ 我们 得 想想 怎么办 。 ” “ 可是 ......” 巴鲁 咽 了 一口口 水 。 “ 可是 , 毛 克利 现在 可能 已经 死 了 ! ”

森林王子 6: 猴子逃跑 Prinz des Waldes 6: Affenflucht Forest Prince 6: Monkey Escape El libro de la selva 6: Escape del mono Il Principe della Foresta 6: Fuga delle scimmie 森の王子様6 モンキーエスケープ 숲속의 왕자 6: 원숭이의 탈출 Принц леса 6: Побег обезьяны

森林 王子 6: 猴子 逃跑 Forest Prince 6: Affenflucht Forest Prince 6: Monkey Escape El libro de la selva 6: Escape del mono Príncipe da Floresta 6: Fuga do Macaco

干旱 终于 过去 了 。 The drought is finally over. A seca finalmente acabou. 老 棕熊 巴鲁 已经 教 了 毛 克利 很多 森林 法则 。 The old brown bear Baru has taught Mowgli a lot of forest laws. Baloo, el viejo oso pardo, le ha enseñado a Mowgli muchas de las leyes del bosque. O velho urso pardo Baloo ensinou muito a Mowgli sobre a Lei da Floresta. 毛 克利 还 跟 狼们 学到 了 很 重要 的 东西 。 Mogli lernte auch etwas Wichtiges von den Wölfen. Mowgli also learned important things from the wolves. Mowgli también aprendió algo importante de los lobos. Mogli também aprendeu algo importante com os lobos. 狼 爸爸 教 毛 克利 注意 声音 。 Father Wolf taught Mowgli to pay attention to the voice. Papá Lobo le enseña a Mowgli a prestar atención a los sonidos. パパ・ウルフはモーグリに自分の声に気をつけるよう教えます。 Pai Lobo ensina Mogli a prestar atenção aos sons. “ 森林 里 的 每个 声音 都 有 意义 。 „Jede Stimme im Wald hat eine Bedeutung. "Every sound in the forest has meaning. "森の音 "には、すべて意味がある。 "Cada voz na floresta tem um significado. 要 仔细听 草 的 声音 和 猫头鹰 唱歌 。 Listen carefully to the voice of the grass and the singing of the owl. Escuchar atentamente los sonidos de la hierba y el canto de las lechuzas. Ouça com atenção os sons da grama e o canto das corujas. 猫头鹰 会 告诉 你 什么 时候 有 危险 。 The owl will tell you when there is danger. El búho te avisará cuando haya peligro. As corujas lhe dirão quando você estiver em perigo. ” 毛 克利 的 狼 兄弟 们 教 毛 克利 如何 观察 其他 动物 的 行为 。 „Mowglis Wolfsbrüder brachten Mowgli bei, wie man das Verhalten anderer Tiere beobachtet. Mowgli’s wolf brothers taught Mowgli how to observe the behavior of other animals. Los hermanos lobos de Mowgli le enseñaron a Mowgli cómo observar el comportamiento de otros animales. "Os irmãos lobos de Mowgli ensinaram Mowgli a observar o comportamento de outros animais. 蝙蝠 休息 之前 挠树 。 The bat scratches the tree before resting. El murciélago araña el árbol antes de descansar. コウモリは木をひっかく前に休む。 Nietoperze odpoczywają przed drapaniem drzewa. Arranha a árvore antes que o morcego descanse. 鱼 饿 了 就 会 在 水池 里 跳 。 Die Fische springen in den Pool, wenn sie hungrig sind. Fish will jump in the pool when they are hungry. Los peces saltarán a la piscina cuando tengan hambre. Os peixes vão pular na piscina quando estão com fome. 同时 , 树上 的 猴子 们 一整天 都 在 观察 毛 克利 。 At the same time, the monkeys on the tree were observing Mowgli all day. Mientras tanto, los monos en el árbol observaron a Mowgli todo el día. 한편, 나무에 있는 원숭이들은 하루 종일 모글리를 지켜보고 있었어요. Enquanto isso, os macacos na árvore observam Mowgli o dia todo. 他们 看见 他用 树枝 盖 了 一个 窝棚 。 Sie sahen, wie er aus Ästen eine Hütte baute. They saw him build a shack with branches. Lo vieron construir una choza con palos. Zobaczyli, że zbudował szałas z gałązek. Eles o viram construir um barraco com galhos. 他们 看见 他用 小石子 盖 了 一个 小 屋子 , 在 淤泥 里 踩 来 踩 去 。 Sie sahen ihn ein kleines Haus aus Kieselsteinen bauen und traten es in den Schlamm. They saw him build a small hut with pebbles and stepped on it in the mud. Lo vieron construir una casita de guijarros y caminar en el barro. Zobaczyli, jak buduje mały domek z małych kamieni i stąpa po błocie. Eles o viram construir uma casinha com seixos e pisaram na lama. 毛 克利 其实 是 在 玩儿 , 就 像 所有 他 那么 大 的 孩子 一样 。 Mowgli spielte tatsächlich, wie alle Kinder in seinem Alter. Mowgli was actually playing, just like all kids his age. Mowgli en realidad estaba jugando, como todos los niños de su edad. Mogli estava brincando, como todas as crianças de sua idade. 但是 , 猴子 们 不 知道 他 只是 在 玩儿 。 Die Affen wussten jedoch nicht, dass er nur spielte. However, the monkeys didn't know that he was just playing. Pero los monos no sabían que solo estaba jugando. No entanto, os macacos não sabiam que ele estava apenas brincando. 所以 , 他们 惊奇 地 盯 着 毛 克利 。 Also starrten sie Mowgli erstaunt an. So, they stared at Mowgli in amazement. Entonces, miraron a Mowgli con asombro. Então, eles olharam para Mowgli com espanto. “ 那个 人类 孩子 非常 聪明 , 多才多艺 。 "That human child is very smart and versatile. "Ese niño humano era muy inteligente y versátil. "Aquela criança humana era muito inteligente e versátil. ” 一个 猴子 说 。 Said a monkey. dijo un mono. disse um macaco. “ 嘿 ! " Hey! " ¡Oye! " Ei! ” 另 一个 猴子 说 ,“ 也许 他 可以 当 我们 的 首领 ! "The other monkey said, "Maybe he can be our leader!" dijo otro mono, "¡Tal vez él pueda ser nuestro líder!" 다른 원숭이가 "저 원숭이가 우리 리더가 될 수도 있겠어!"라고 말했습니다. disse outro macaco, "talvez ele possa ser nosso líder!" ” “ 是 的 。 " " Yes. " " si. " " Sim. ” 另一只 也 说 ,“ 如果 他 是 我们 的 首领 , 森林 里 的 所有 动物 都 会 嫉妒 我们 的 。 „Der andere sagte: „Wenn er unser Häuptling wäre, würden alle Tiere des Waldes neidisch auf uns sein.“ "The other said, "If he were our leader, all the animals in the forest would be jealous of us." ' dijo el otro, 'Si él fuera nuestro líder, todos los animales en el bosque estarían celosos de nosotros. "O outro disse: "Se ele fosse nosso líder, todos os animais da floresta teriam inveja de nós." 我们 找个 办法 把 他 带到 猴子 城 来 吧 ! Lasst uns einen Weg finden, ihn nach Monkey City zu bringen! Let's find a way to bring him to Monkey City! ¡Encontremos una manera de llevarlo a Monkey City! Vamos encontrar uma maneira de trazê-lo para Monkey City! ” 一个 炎热 的 下午 , 猴子 们 看见 毛 克利 在 和 巴 希拉 、 巴鲁 一起 睡午觉 。 „Eines heißen Nachmittags sahen die Affen, wie Mowgli mit Bagheera und Baloo ein Nickerchen machte. "One hot afternoon, the monkeys saw Mowgli taking a nap with Bahira and Baru. Una calurosa tarde, los monos vieron a Mowgli durmiendo la siesta con Bagheera y Baloo. "Numa tarde quente, os macacos viram Mogli tirando uma soneca com Bagheera e Baloo. “ 这是 我们 偷 来 那个 人类 孩子 的 机会 。 "This is our chance to steal that human child. "Esta es nuestra oportunidad de robar a ese niño humano. "Esta é a nossa chance de roubar aquela criança humana. ” 一只 猴子 低声 说 ,“ 我们 走 吧 ! "A monkey whispered, "Let's go!" um macaco sussurrou, "vamos!" ” 一群 猴子 扑 了 过去 。 "A group of monkeys rushed over. "Un grupo de monos se apresuró. "Grupa małp zleciała w dół. "Um grupo de macacos atacou. 接下来 毛 克利 知道 的 是 , 几只 手 抓住 了 他 的 腿 和 胳膊 。 The next thing Mowgli knew was that a few hands grabbed his legs and arms. Lo siguiente que supo Mowgli fue que las manos agarraron sus piernas y brazos. A próxima coisa que Mowgli percebeu foi que várias mãos agarraram suas pernas e braços. 然后 , 两只 力气 最大 的 猴子 抓住 毛 克利 逃走 了 。 Dann packten die beiden stärksten Affen Mowgli und rannten davon. Then, the two most powerful monkeys grabbed Mowgli and escaped. Entonces, los dos monos más fuertes agarraron a Mowgli y escaparon. Então os dois macacos mais fortes agarraram Mogli e fugiram. 树枝 刮 了 他 的 脸 。 Der Ast kratzte sein Gesicht. The branch scratched his face. La rama le arañó la cara. O galho arranhou seu rosto. 紧接着 , 他 听见 了 巴鲁 的 声音 。 Immediately afterwards, he heard Baru's voice. Entonces, escuchó la voz de Baloo. Então, ele ouviu a voz de Baloo. 熊 的 叫声 惊醒 了 整个 森林 。 Der Schrei des Bären weckte den ganzen Wald. The cry of the bear awakened the entire forest. Los gritos del oso despertaron a todo el bosque. O grito do urso acordou toda a floresta. 猴子 们 大笑 。 The monkeys laughed. Los monos se rieron. Os macacos riram. 他们 越过 树梢 。 They crossed the treetops. Treparon por encima de las copas de los árboles. Przeszli przez wierzchołki drzew. Eles passam por cima das copas das árvores. “ 哇 啊 !” 毛 克利 觉得 头晕 。 Mowgli felt dizzy. Mowgli se sintió mareado. "Mowgli sentiu-se tonto. 树枝 和 叶子 拍打着 他 的 脸 。 Branches and leaves slapped his face. Ramas y hojas le abofetearon la cara. Galhos e folhas bateram em seu rosto. 猴子 们 蹦蹦跳跳 , 大喊大叫 , 穿过 了 森林 。 Die Affen sprangen und schrien und rannten durch den Wald. The monkeys hopped around, yelling, and went through the forest. Los monos saltaban y gritaban y corrían por el bosque. Os macacos pularam e gritaram e correram pela floresta. “ 放 我 走 !” 毛 克利 大 喊道 。 Yelled Mowgli. -exclamó Mowgli-. 「放してくれ!」。 モーグリは叫んだ。 gritou Mogli. 他们 在 高高的 树上 。 Sie sind in hohen Bäumen. They are on tall trees. Están en árboles altos. Eles estão em árvores altas. 毛 克利 担心 猴子 们 会 把 他 扔下去 。 Mowgli befürchtet, dass die Affen ihn abwerfen werden. Mowgli worried that the monkeys would throw him down. Mowgli teme que los monos lo derriben. Mogli teme que os macacos o joguem fora. 然后 , 他 开始 生气 、 思考 。 Then he started to get angry and think. Entonces se enfada y piensa. Então ele começou a ficar com raiva e pensar. “ 巴鲁 和 巴 希拉 会 找 我 的 。” 他 想 。 „Baloo und Bagheera werden nach mir suchen. "Baru and Bahira will look for me. "Baloo y Bagheera me buscarán. "Baloo e Bagheera estarão me procurando. 但是 , 猴子 们 跑 得 太快 了 , 毛 克利 的 朋友 们 可能 追不上 。 However, the monkeys ran so fast that Mowgli's friends might not be able to catch up. Sin embargo, los monos corren demasiado rápido para que los amigos de Mowgli los alcancen. No entanto, os macacos estavam correndo tão rápido que os amigos de Mogli talvez não conseguissem alcançá-los. 他 怎样 才能 留下 线索 告诉 朋友 们 他 在 哪儿 呢 ? Wie kann er eine Spur hinterlassen, um Freunden zu sagen, wo er ist? How can he leave a clue to tell friends where he is? ¿Cómo podía dejar una pista para decirles a sus amigos dónde estaba? Como ele pode deixar um rastro para dizer aos amigos onde está? 朝下 看 也 没有 用 。 Looking down doesn't help. Mirar hacia abajo tampoco ayuda. 下を向いていても仕方がない。 Nie ma sensu patrzeć w dół. Olhar para baixo também não ajuda. 那 只 让 毛 克利 觉得 头晕 。 That just made Mowgli feel dizzy. Eso hizo que Mowgli se sintiera mareado. Isso só deixou Mowgli tonto. 所以 , 他 朝 上 看 。 Also schaut er nach oben. So, he looked up. Entonces, mira hacia arriba. Então, ele olha para cima. 在 上面 远远 的 蓝天 上 , 他 看见 了 老鹰 —— 兰 。 In the blue sky far above, he saw the eagle-Lan. Muy arriba, en el cielo azul, vio el águila: Lan. Daleko na błękitnym niebie zobaczył orła Lan. No céu azul distante acima, ele viu a águia - Lan. 兰 飞 在 森林 上空 找 吃 的 。 Lan Fei suchte am Himmel über dem Wald nach Nahrung. Lan Fei was looking for food over the forest. Lan Fei estaba buscando comida sobre el bosque. Lan Fei estava procurando comida no céu acima da floresta. Лан Фей літав над лісом у пошуках їжі. 兰 终于 朝下 看 , 看见 了 猴子 们 。 Lan finally looked down and saw the monkeys. Lan finalmente miró hacia abajo y vio a los monos. Lan finalmente olhou para baixo e viu os macacos. 他 俯冲 下去 , 想要 看清楚 。 He dived down, trying to see clearly. Se abalanzó, tratando de ver mejor. Sfrunął w dół i spróbował się lepiej przyjrzeć. ' Ele mergulhou para baixo, tentando ver claramente. 毛 克利 当然 知道 森林 里 的 所有 语言 。 Natürlich kannte Mowgli alle Sprachen des Waldes. Of course Mowgli knew all the languages in the forest. Por supuesto que Mowgli conocía todos los idiomas del bosque. Claro que Mowgli conhecia todas as línguas da floresta. 他 吹 了 一声 很响 的 口哨 。 He blew a loud whistle. Sopló un fuerte silbido. 彼は非常に大きな口笛を吹いた。 Zagwizdał bardzo głośno. Ele soprou um apito alto. ‘’啊?” 兰 很 惊讶 , 他 吹哨 回应 。 Lan was surprised, and he blew the whistle in response. Sorprendido, Lan respondió haciendo sonar su silbato. "Lan ficou surpreso e assobiou em resposta. “ 毛 克利 ?是 你 吗 ?‘’ “ 兰 跟着 我!‘’ 毛 克利 朝 老鹰 喊道!‘’然后,告诉 巴鲁 和 巴希拉 我 在 哪儿!‘’ bist du es? Moogli is it you? ¿eres tú? é você? ” * 巴 希拉 爬 上 树 去 追 毛 克利 , 但 猴子 们 太快 了 。 *** Bahira climbed up the tree to chase Mowgli, but the monkeys were too fast. * Bagheera subió al árbol después de Mowgli, pero los monos eran demasiado rápidos. *** Bagheera subiu na árvore para perseguir Mowgli, mas os macacos foram rápidos demais. 然后 , 细 树枝 承受不住 黑豹 的 体重 。 Dann konnten die Zweige das Gewicht des Panthers nicht tragen. Then, the twigs could not bear the weight of the panther. Entonces, las ramitas no pudieron soportar el peso de la pantera. Então, os galhos não aguentaram o peso da pantera. 巴 希拉 滑 了 下去 , 脚指甲 里 全是 树皮 。 Bagheera glitt nach unten, ihre Zehennägel voller Rinde. Bahira slipped, her toenails were covered with bark. Bagheera resbaló y le ladraron las uñas de los pies. バジルは滑り落ち、足の爪は樹皮でいっぱいになった。 Bagheera deslizou para baixo, as unhas dos pés cheias de casca. 巴鲁 跑 得 很 笨拙 。 Baru ran awkwardly. Baloo corrió torpemente. Baloo biegnie niezdarnie. Baloo correu desajeitadamente. “ 快 啊 , 巴 希拉 ! „Schnell, Baghira! "Quick, Bahira! "¡Rápido, Bagheera! "Rápido, Bagheera! ” “ 你 那个 速度 连 受伤 的 牛 都 追不上 。” 巴 希拉 说 , „Bei dieser Geschwindigkeit kannst du mit einer verwundeten Kuh nicht mithalten.“ ""Your speed can't even catch up with the injured cow." "Ni siquiera puedes alcanzar a una vaca herida a esa velocidad". "Você não pode acompanhar uma vaca ferida a essa velocidade." “ 坐 着 别动 , 我们 来 做 个 计划 。 „Sitz still", sagte Bagheera. „Lass uns einen Plan machen." "Bahira said, "Sit still, let's make a plan." dijo Bagheera, "siéntate quieto, y haremos un plan". "Nie ruszaj się, opracujmy plan. "Fique quieto", disse Bagheera, "vamos fazer um plano." ” 巴鲁 趴到 地上 。 „Balu fiel zu Boden. "Baru lay down on the ground. Baloo cayó al suelo. 「バルーは地面に伏せた。 "Baloo caiu no chão. “ 这太 糟糕 了 ! „Das ist schade! "This is too bad! "¡Esto es muy malo! "Szkoda! "Isso é muito ruim! ” 巴鲁 边 打滚 边 呻吟 。 «, stöhnte Baloo, als er sich rollte. ' Baloo groaned as he rolled. Baloo rodó y gimió. "Baloo jęknął, przetaczając się po ziemi. ' Baloo gemeu enquanto rolava. “ 别像 豪猪 一样 蜷着 身子 。 „Roll dich nicht zusammen wie ein Stachelschwein. "Don't curl up like a porcupine. "No te acurruques como un puercoespín. 「ヤマアラシのように丸くなるな。 "Nie zwijaj się jak jeżozwierz. "Não se enrole como um porco-espinho. ” 巴 希拉 厉声 说 ,“ 我们 得 想想 怎么办 。 "Bahira said sharply, "We have to think about what to do." —dijo Bagheera bruscamente—, debemos pensar qué hacer. Bagheera retrucou: "Temos que descobrir o que fazer." ” “ 可是 ......” 巴鲁 咽 了 一口口 水 。 "Aber..." Baloo schluckte. "But..." Baloo swallowed. "Pero..." Baloo tragó saliva. "Mas..." Baloo engoliu em seco. “ 可是 , 毛 克利 现在 可能 已经 死 了 ! ” "Aber Mowgli ist vielleicht schon tot!" "But Mowgli may be dead by now!" "¡Pero Mowgli podría estar muerto ahora!" "Mas Mowgli pode estar morto agora!"