森林王子 20: 关于 麦苏雅 的 新 消息
Forest Prince 20: New news about Maisuya
El libro de la selva 20: Nuevas noticias sobre Mai Suya
森の王子様20:メシュアの新情報
숲의 왕자 20: 마이수야에 관한 새로운 소식
Książę Lasu 20: Nowe wieści o Maisuyi
森林 王子 20: 关于 麦苏雅 的 新 消息
Forest Prince 20: New news about Maisuya
El libro de la selva 20: Nuevas noticias sobre Mai Suya
毛 克利 的 嗅觉 比 大多数 人 都 好 , 但 他 没有 一个 真正 的 森林 鼻子 。
Mowgli has a better sense of smell than most, but he doesn't have a true forest nose.
El sentido del olfato de Mowgli es mejor que el de la mayoría, pero no tiene un verdadero olfato forestal.
所以 , 他 花 了 更长 的 时间 才能 找到 气味 。
So, it took him longer to find the smell.
Entonces, le tomó más tiempo encontrar el olor.
“ 是 布尔迪奥 !
"It's Bourdio!
"¡Es Bourdio!
” 他 低声 说 ,“ 他 一定 在 跟踪 我 的 脚印 。
"He must be following my footprints," he whispered.
', susurró, 'Debe estar siguiendo mis pasos.
我能 看到 他 的 枪 在 阳光 下 闪闪发光 。
I could see his gun gleaming in the sun.
Podía ver su arma brillando bajo el sol.
看 !
Look!
¡Mirar!
” 一些 灌木丛 中 飞快 地 闪过 一道 亮光 。
' There was a quick flash of light in some of the bushes.
Hubo un rápido destello de luz en algunos arbustos.
但是 , 他们 都 看到 了 。
But they all saw it.
Pero, todos lo vieron.
四只 年轻 的 狼 突然 向 山坡 下 跑 去 。
Four young wolves suddenly ran down the hillside.
Cuatro lobos jóvenes de repente corrieron por la ladera.
“ 你们 要 去 哪里 ?
" Where are you going?
" ¿Adónde vas?
” 毛 克利 说 。
said Mowgli.
dijo Mowgli.
“ 打猎 !
"Hunting!
"¡Caza!
” 格瑞 布拉德 回答 说 ,“ 跟 我们 走 !
"Greybrad replied, "Follow us!"
' Grayblood respondió: '¡Ven con nosotros!
” “ 我 不 可以 。
" " I can not.
" " No puedo.
人类 不 猎杀 其他 人类 !
Humans do not hunt other humans!
¡Los humanos no cazan a otros humanos!
” 毛 克利 在 他们 后面 喊道 。
' shouted Mowgli after them.
' gritó Mowgli detrás de ellos.
阿克拉 看 了 他 一眼 , 毛 克利 躲开 了 目光 。
Akela glanced at him, Mowgli averted his gaze.
Akela lo miró y Mowgli desvió la mirada.
“ 我们 就 找到 这个 人 , 看看 他 想要 做 什么 吧 。
"Let's find this guy and see what he wants to do.
"Busquemos a este tipo y veamos qué quiere hacer.
” 巴 希拉 说道 。
said Bagheera.
dijo Bagheera.
毛 克利 向前 跑 , 无声 地 穿过 森林 , 跟 在 年轻 的 狼 后面 。
Mowgli ran forward, silently through the forest, following the young wolf.
Mowgli corrió hacia adelante, sin hacer ruido a través del bosque, siguiendo al joven lobo.
大家 跟 在 后面 。
Everyone follows.
Todos siguen detrás.
Wszyscy podążają za nim.
果然 不出所料 , 当 毛 克利 拨开 一些 灌木丛 时 , 他 看见 了 布尔迪奥 。
Unsurprisingly, when Mowgli cleared some bushes, he saw Burdio.
Como era de esperar, cuando Mowgli apartó unos arbustos, vio a Bourdio.
布尔迪奥 肩上 背着 枪 , 沿路 走 过来 。
Burdio, gun on his shoulder, came along the road.
Bourdiot venía por la carretera con la pistola colgada del hombro.
Bourdieu, z bronią na ramieniu, idzie wzdłuż drogi.
突然 , 他 停 了 下来 , 困惑 地 看着 地面 。
Suddenly, he stopped and looked at the ground in confusion.
De repente, se detuvo y miró al suelo con desconcierto.
阿克拉 在 毛 克利 旁边 轻轻地 笑 了 。
Akela smiled softly beside Mowgli.
Akela sonrió suavemente junto a Mowgli.
“ 今天 早上 , 我 在 山路 上加 了 些 脚印 , 脚印 通往 不同 的 方向 。
"This morning, I added some footprints on the mountain road, and the footprints lead in different directions.
"Esta mañana, agregué algunas huellas en el camino de la montaña, y las huellas van en diferentes direcciones.
"Dziś rano dodałem kilka śladów na szlaku, które prowadzą w różnych kierunkach.
” “ 难怪 布尔迪奥 糊涂 了 。
"" No wonder Bourdio is confused.
"No es de extrañar que Bourdiot esté confundido.
"Nic dziwnego, że Bourdieu był zdezorientowany.
” 毛 克利 笑 着 轻声 说 。
' Mowgli chuckled softly.
—dijo Mowgli, riéndose suavemente.
最后 , 猎人 叹 了 一口气 , 坐下 了 。
Finally, the hunter sighed and sat down.
Finalmente, el cazador suspiró y se sentó.
他 不 知道 毛 克利 和 动物 们 就 在 附近 看着 他 。
He didn't know that Mowgli and the animals were watching him nearby.
No sabía que Mowgli y los animales lo observaban cerca.
他 愤怒 地 自言自语 。
He muttered to himself angrily.
Murmuró para sí mismo enojado.
“ 他 在 说 什么 ?
" What is he saying?
" ¿Qué está diciendo?
” 巴 希拉 问 毛 克利 。
' Bagheera asked Mowgli.
' Bagheera le preguntó a Mowgli.
他 很快 翻译出 布尔迪奥 的话 。
He quickly translated Burdio's words.
Rápidamente tradujo las palabras de Bourdiot.
“ 他 说 ‘ 狼群 一定 在 我 周围 跳舞 了 。
"He said 'The wolves must be dancing around me.
"Él dijo: 'Los lobos deben estar bailando a mi alrededor.
我 从没 见过 这样 的 山路 !
I have never seen such a mountain road!
¡Nunca había visto una carretera de montaña así!
Nigdy nie widziałem takiej górskiej drogi!
' 现在 , 他 在 抱怨 自己 又 累 又 饿 。
' Now, he's complaining about being tired and hungry.
Ahora, se quejaba de que estaba cansado y hambriento.
” 布尔迪奥 吃 了 一些 坚果 。
"Bourdio ate some nuts.
Bourdio comió unas nueces.
不一会儿 , 几个 男人 沿路 走 了 过来 。
After a while, several men came along the road.
Después de un rato, varios hombres llegaron por el camino.
他们 也 坐下 休息 。
They also sat down to rest.
También se sientan y descansan.
布尔迪奥 开始 给 他们 讲 一些 荒唐 的 故事 。
Burdio began to tell them some absurd stories.
Bourdiot comenzó a contarles historias salvajes.
毛 克利 听 的 时候 , 差点 笑出声 来 。
Mowgli almost laughed when he heard it.
Mowgli casi se rió a carcajadas cuando lo escuchó.
Mowgli prawie się roześmiał, gdy to usłyszał.
布尔迪奥 告诉 那些 人 , 是 他 杀死 了 大 老虎 谢尔坎 。
Burdio told those people that he killed the big tiger Sherkan.
Burdio les dijo que había matado al tigre Shelkan.
然后 , 他 说 一个 男孩儿 把 自己 变成 了 狼 。
Then, he said a boy turned himself into a wolf.
Luego, dijo que un niño se convirtió en lobo.
“ 我 和 他 打 了 一 下午 。
"I played with him all afternoon.
"Jugué con él toda la tarde.
” 猎人 说 ,“ 我 觉得 他 在 我 的 枪 上 施 了 巫术 。
said the hunter, "I think he has witchcrafted my gun."
dijo el cazador, "Creo que ha hechizado mi arma".
” “ 你 为什么 这么 说 ?
" " Why did you say that?
" " ¿Por qué dijiste eso?
” 其中 一个 男人 问 。
' asked one of the men.
preguntó uno de los hombres.
“ 一颗 对准 他 的 子弹 突然 旋转 , 打中 了 我 自己 的 一头 水牛 !
"A bullet aimed at him suddenly spun and hit one of my own buffalo!
"¡Una bala dirigida a él se desvió y golpeó a uno de mis propios búfalos!
"Wycelowana w niego kula obróciła się i trafiła jednego z moich bizonów!
我 是 最 棒 的 猎手 。
I am the best hunter.
Soy el mejor cazador.
所以 , 我 的 村庄 派 我 来 抓 他 。
So, my village sent me to catch him.
Entonces, mi aldea me envió a atraparlo.
Moja wioska wysłała mnie, bym go złapał.
” 毛 克利 的 朋友 们 担心 地 看 了 他 一眼 。
Mowgli's friends gave him a worried look.
Los amigos de Mowgli lo miraron preocupados.
然而 , 毛 克利 仍然 咧嘴 笑 着 。
However, Mowgli still grinned.
Sin embargo, Mowgli seguía sonriendo.
“ 他 的 故事 很 荒唐 。
"His story is ridiculous.
"Su historia es ridícula.
但是 , 那些 男人 相信 他 !
But, those men believed him!
¡Pero esos hombres le creyeron!
” “ 同时 , 村民 们 把 麦苏雅 和 她 的 丈夫 关 了 起来 。
"Meanwhile, the villagers locked up Maisuya and her husband.
Mientras tanto, los aldeanos encerraron a Maisuya y a su esposo.
"W międzyczasie mieszkańcy wioski zamknęli Maisuyę i jej męża.
” 布尔迪奥 说 ,“ 他们 也 是 巫师 。
"They're wizards too."
', dijo Bourdio, 'ellos también son magos'.
事实上 , 他们 是 最坏 的 一类 , 因为 他们 在 抚养 那个 狼 孩儿 。
In fact, they're the worst kind because they're raising that wolf child.
De hecho, son de la peor clase, porque están criando a ese niño lobo.
他们 将 受到 惩罚 , 甚至 可能 被 烧死 。
They will be punished, possibly even burned.
Serán castigados e incluso pueden morir quemados.
Zostaną ukarani, a nawet spaleni.
” 男人 们 大吃一惊 。
' The men were taken aback.
Los hombres quedaron desconcertados.
"Mężczyźni byli zszokowani.
“ 什么 时候 ?
" when?
" ¿cuándo?
” 有人 问道 。
' someone asked.
', preguntó alguien.
“ 在 我 带 着 那个 男孩儿 的 尸体 回去 之前 , 什么 也 不会 发生 的 。
"Nothing will happen until I go back with the boy's body.
"No pasará nada hasta que regrese con el cuerpo del niño.
"Nic się nie stanie, dopóki nie zabiorę ze sobą ciała chłopca.
” 布尔迪奥 回答 道 ,“ 对 了 , 我 觉得 他 就 在 附近 。
"Bourdio replied, "Yeah, I think he's nearby."
Bourdio respondió: "Sí, creo que está cerca".
你们 见 过 他 吗 ?
Have you seen him?
¿Lo has conocido?
” 巴 希拉 又 看 了 一眼 毛 克利 。
" Bagheera glanced at Mowgli again.
Bagheera volvió a mirar a Mowgli.
他 注意 到 那个 男孩儿 的 表情 变 了 。
He noticed that the boy's expression had changed.
Notó que la expresión del chico cambió.
Zauważył, że wyraz twarzy chłopca się zmienił.
“ 男人 们 在 说 什么 ?
"What are the men talking about?
"¿Qué dicen los hombres?
” 黑豹 低声 说 。
' Black Panther whispered.
—susurró la Pantera.
毛 克利 表情 沉重 地 翻译 着 。
Mowgli translated with a heavy expression.
Mowgli tradujo con una expresión pesada.
他 解释 说 村民 们 把 麦苏雅 和 她 的 丈夫 关 了 起来 。
He explained that the villagers locked up Mai Suya and her husband.
Explicó que los aldeanos encerraron a Maisuya y a su esposo.
“ 什么 ?" 格瑞 布拉德 困惑 地 摇 了 摇头 。
"what?" Greyblood shook his head in confusion.
Greyblood sacudió la cabeza con desconcierto.
“ 人类 互相 猎杀 ?
"Humans hunt each other?
"¿Humanos cazándose unos a otros?
” “ 布尔迪奥 这么 说 的 。
"" said Burdio.
"Eso es lo que dijo Bourdiot.
” 毛 克利 皱着眉头 。
' Mowgli frowned.
Mowgli frunció el ceño.
“ 他 的话 我 不能 完全 听懂 , 人类 都 疯 了 。
"I don't fully understand what he's saying, people are crazy.
"No puedo entender bien lo que dijo, los humanos están locos.
但 我 知道 一点 : 麦苏雅 和 她 丈夫 没有 做错 什么 。
But I know one thing: Maisuya and her husband did nothing wrong.
Pero sí sé una cosa: Mai Suya y su esposo no hicieron nada malo.
他们 只是 给 我 饭 吃 , 给 我 地方 住 而已 。
They just feed me and give me a place to live.
Simplemente me dieron comida y un lugar para vivir.
” 毛 克利 又 听 了 一些 布尔迪奥 说 的话 。
' Mowgli heard some more of Burdio's words.
Mowgli escuchó un poco más de lo que dijo Bourdio.
他 的 表情 越来越 坚定 。
His expression became more and more determined.
Su expresión se volvió cada vez más determinada.
“ 我要 回到 村庄 去 。
"I'm going back to the village.
"Voy a volver al pueblo.
我 不会 让 他们 杀 了 麦苏雅 ! ”
I won't let them kill Maisuya! "
¡No dejaré que maten a Mai Suya! "