×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

森林王子 The Jungle Book, 森林王子 16: 谢尔坎 归来

森林王子 16: 谢尔坎 归来

森林 王子 16: 谢尔坎 归来

几个 星期 过去 了 。 一天 早上 , 毛 克利 爬 上 了 拉玛 的 背 。 拉玛 是 水牛 群 中 最大 的 公牛 。 别的 动物 开始 跟着 拉玛 走 。 “ 今天 你们 自己 放牛 吧 。 ” 毛 克利 对 其他 孩子 们 说 ,“ 我要 和 水牛 呆 在 一起 。 ” 毛 克利 把 水牛 带到 平原 边上 。 那 是 河流 从 森林 中 流出来 的 地方 。 然后 , 他 从 拉玛 的 背上 跳下来 , 向 竹林 跑 去 。 正如 毛 克利 期待 的 那样 , 格瑞 布拉德 在 那儿 等 着 他 。 他们 高兴 地 拥抱 在 一起 , 但 格瑞 布拉德 看起来 很 担心 。 “ 谢尔坎 回到 森林 里 等 着 你 呢 。 那里 几乎 没有 食物 , 所以 他 离开 了 。 他 很快 就 会 回来 的 , 毛 克利 。 这次 他会 杀 了 你 的 。 ” “ 老虎 回来 的 时候 , 你 在 开花 的 树 附近 的 峡谷 等 我 。 ” 毛 克利 指着 平原 对面 的 一块 岩石 。 “ 在 那 之前 , 你 坐在 那 块 石头 上 , 好 让 我 可以 看见 你 。 * 每天 毛 克利 都 放 水牛 。 日复一日 , 他 看着 格瑞 布拉德 坐在 平原 对面 的 岩石 上 。 大多数 的 时候 , 毛 克利 只是 躺 在 草地上 , 按照 狼 爸爸 教 他 的 方式 仔细听 声音 。 如果 谢尔坎 走近 , 毛 克利 就 一定 会 在 寂静 中 听见 他 的 声音 。 一天 , 毛 克利 看 了 一眼 岩石 。 那里 是 空 的 。 他 连忙 把 水牛 赶到 开着 金 红色 花 的 树 那边 。 格瑞 布拉德 坐在 那里 。 他 背上 的 每 根 毛 都 竖起 来 了 。 “ 谢尔坎 已经 藏 了 一个月 了 。 ” 格瑞 布拉德 说 ,“ 但 昨晚 他 和 塔巴其 一起 穿过 了 平原 。 ” 毛 克利 皱起 了 眉头 。 “ 塔巴 其 ? ” 毛 克利 不怕 谢尔坎 。 但是 , 塔巴其 是 另一回事 。 那 只 豺狼 非常 狡猾 。 “ 不要 害怕 。 我 在 黎明 时 遇见 塔巴 其 , 处理 掉 他 了 。 ” 格瑞 布拉德 舔 了 舔 嘴唇 。 “ 首先 , 他 告诉 了 我 一些 重要 的 信息 。 谢尔坎 计划 今晚 在 村口 等 你 。 ” “ 谢尔坎 现在 在 哪儿 ? ” 毛 克利 问道 。 “ 他 在 干涸 的 大峡谷 里 。 河边 那个 。 ” “ 他 今天 打猎 了 吗 ? ” 毛 克利 问道 。 答案 可能 意味着 他 自己 的 生死 。 “ 他 黎明 时 吃 了 一顿 大餐 。 ” 格瑞 布拉德 回答 。 “ 很 好 。 ” 毛 克利 一边 思考 一边 大声 说道 。 “ 这 意味着 因为 吃 得 很饱 , 他 没法 跑 得 很快 。 如果 我们 数量 有 更 多 , 就 可以 攻击 他 。 但 这些 水牛 不会 攻击 他 的 , 除非 他们 闻到 他 的 气味 。 我 还 不能 用 他们 的 语言 向 他们 解释 事情 。 你 觉得 我们 能 弄 来 老虎 的 气味 吗 ? 那样的话 , 水牛 就 能 闻到 了 。 ” 格瑞 布拉德 摇 了 摇头 。 “ 谢尔坎 在 河里 行走 。 那样 是 不会 留下 气味 的 。 ” “ 一定 是 塔巴 其 告诉 他 那样 做 的 。 谢尔坎 自己 是 想不到 的 。 ” 毛 克利 站 在 那里 , 手指 放在 嘴里 。 “ 我 可以 带 水牛 穿过 森林 到达 峡谷 的 尽头 。 我们 可以 堵住 那 一端 。 但是 , 谢尔坎 会 从 另 一条 路 逃出去 。 我们 也 必须 堵住 另一端 。 ” 毛 克利 看着 狼 。 “ 你 能 带 一半 的 动物 去 那么 做 吗 ? ” “ 我 一个 人 做 不到 , 不过 , 我 带来 了 一个 聪明 的 助手 。 ” 格瑞 布拉德 跑 开 了 , 跳进 一个 洞里 。 几秒钟 后 , 一个 灰色 的 脑袋 突然 出现 了 。 热空气 中 充满 了 熟悉 的 打猎 嚎叫声 。 毛 克利 高兴 地 拍起手 。 “ 阿克拉 ! ”

森林王子 16: 谢尔坎 归来 Forest Prince 16: Sherkan Returns El libro de la selva 16: El regreso de Shelkan 森の王子様16 シャーカンの帰還 숲의 왕자 16: 셰칸의 귀환 Лесной принц 16: Возвращение Шекана

森林 王子 16: 谢尔坎 归来 Forest Prince 16: Sherkan Returns El libro de la selva 16: El regreso de Shelkan

几个 星期 过去 了 。 Several weeks have passed. Pasaron las semanas. Một vài tuần trôi qua. 一天 早上 , 毛 克利 爬 上 了 拉玛 的 背 。 One morning, Mowgli climbed onto Rama's back. Una mañana, Mowgli se subió a la espalda de Rama. Pewnego ranka Mowgli wspiął się na grzbiet Lamara. Một buổi sáng, Mowgli trèo lên lưng Rama. 拉玛 是 水牛 群 中 最大 的 公牛 。 Rama is the largest bull in the buffalo herd. Rama es el toro más grande de la manada de búfalos. Rama là con bò đực lớn nhất trong đàn trâu. 别的 动物 开始 跟着 拉玛 走 。 The other animals started following Rama. Los otros animales comenzaron a seguir a Rama. “ 今天 你们 自己 放牛 吧 。 "Let's herd your own cattle today. "Tú mismo haces pastar a las vacas hoy. “Hôm nay bạn có thể tự mình chăn thả gia súc. ” 毛 克利 对 其他 孩子 们 说 ,“ 我要 和 水牛 呆 在 一起 。 "Mowgli said to the other children, "I'm going to stay with the buffalo. Mowgli les dijo a los otros niños: "Me quedaré con el búfalo". Mowgli nói với những đứa trẻ khác: “Con muốn ở lại với con trâu”. ” 毛 克利 把 水牛 带到 平原 边上 。 " Mowgli took the buffalo to the edge of the plain. Mowgli condujo al búfalo hasta el borde de la llanura. 那 是 河流 从 森林 中 流出来 的 地方 。 That's where the river flows from the forest. Ahí es donde el río sale del bosque. To tam rzeka wypływa z lasu. Đó là nơi dòng sông chảy ra khỏi rừng. 然后 , 他 从 拉玛 的 背上 跳下来 , 向 竹林 跑 去 。 Then, he jumped off Rama's back and ran towards the bamboo forest. Luego, saltó de la espalda de Rama y corrió hacia el bosque de bambú. Następnie zeskoczył z grzbietu Ramy i pobiegł w kierunku bambusowego lasu. 正如 毛 克利 期待 的 那样 , 格瑞 布拉德 在 那儿 等 着 他 。 As Mowgli expected, Greyblood was there waiting for him. Como esperaba Mowgli, Grayblood estaba allí esperándolo. 他们 高兴 地 拥抱 在 一起 , 但 格瑞 布拉德 看起来 很 担心 。 They hugged happily, but Greyblood looked worried. Se abrazaron felices, pero Gerry Bullard parecía preocupado. “ 谢尔坎 回到 森林 里 等 着 你 呢 。 "Sherkan is back in the forest and waiting for you. "Sherkan está de regreso en el bosque esperándote. 那里 几乎 没有 食物 , 所以 他 离开 了 。 There was almost no food there, so he left. Apenas había comida allí, así que se fue. 他 很快 就 会 回来 的 , 毛 克利 。 He'll be back soon, Mowgli. Volverá pronto, Mowgli. 这次 他会 杀 了 你 的 。 This time he will kill you. Esta vez te matará. ” “ 老虎 回来 的 时候 , 你 在 开花 的 树 附近 的 峡谷 等 我 。 "You were waiting for me in the gorge near the flowering trees when the tiger came back." "Cuando el tigre regrese, me esperarás en el barranco cerca del árbol en flor. "Khi hổ trở lại, bạn đợi tôi ở hẻm núi gần cây hoa." ” 毛 克利 指着 平原 对面 的 一块 岩石 。 Mowgli pointed to a rock across the plain. Mowgli señaló una roca en el lado opuesto de la llanura. ” Mowgli chỉ vào một tảng đá ngang qua đồng bằng. “ 在 那 之前 , 你 坐在 那 块 石头 上 , 好 让 我 可以 看见 你 。 "Before that, you sat on that rock so I could see you. "Antes de eso, te sentabas en esa roca para que pudiera verte. "Cho đến lúc đó, cậu hãy ngồi lên tảng đá đó để tôi có thể nhìn thấy cậu. ” *** 每天 毛 克利 都 放 水牛 。 "* Every day Mowgli puts buffaloes. "* Mowgli pastorea búfalos todos los días. 日复一日 , 他 看着 格瑞 布拉德 坐在 平原 对面 的 岩石 上 。 Day in and day out, he watched Greyblood sit on the rock across from the plain. Día tras día vio a Gerry Bullard sentarse en las rocas al otro lado de la llanura. Ngày qua ngày anh nhìn Greyblood ngồi trên những tảng đá băng qua đồng bằng. 大多数 的 时候 , 毛 克利 只是 躺 在 草地上 , 按照 狼 爸爸 教 他 的 方式 仔细听 声音 。 Most of the time, Mowgli just lay on the grass and listened carefully the way Father Wolf taught him. La mayor parte del tiempo, Mowgli simplemente se recostaba en la hierba y escuchaba atentamente los sonidos que su padre lobo le enseñaba. 如果 谢尔坎 走近 , 毛 克利 就 一定 会 在 寂静 中 听见 他 的 声音 。 If Sherkan came close, Mowgli would have heard him in the silence. Si Shelkan se acercaba, Mowgli seguramente lo escucharía en el silencio. Nếu Shelkan đến gần hơn, chắc chắn Mowgli sẽ nghe thấy anh ta trong im lặng. 一天 , 毛 克利 看 了 一眼 岩石 。 One day, Mowgli glanced at the rocks. Un día, Mowgli echó un vistazo a la roca. Một ngày nọ, Mowgli nhìn vào tảng đá. 那里 是 空 的 。 It's empty there. Está vacío allí. 他 连忙 把 水牛 赶到 开着 金 红色 花 的 树 那边 。 He hurriedly drove the buffalo to the tree with golden and red flowers. Se apresuró a llevar al búfalo al árbol de las flores rojas doradas. Zapędził bawoła do drzewa o złocistoczerwonych kwiatach. Anh vội lùa con trâu đến gốc cây có hoa vàng, đỏ. 格瑞 布拉德 坐在 那里 。 Greyblood sat there. Gerry Bullard se sentó allí. 他 背上 的 每 根 毛 都 竖起 来 了 。 Every hair on his back stood up. Todos los pelos de su espalda se erizaron. Từng sợi tóc trên lưng anh đều dựng đứng. “ 谢尔坎 已经 藏 了 一个月 了 。 "Sherkan has been hiding for a month. "Sherkan se ha estado escondiendo durante un mes. “Sherkan đã lẩn trốn được một tháng. ” 格瑞 布拉德 说 ,“ 但 昨晚 他 和 塔巴其 一起 穿过 了 平原 。 "But last night he walked across the plains with Tabaki." dijo Grayblood, "pero anoche cruzó las llanuras con Tabaki. ” 毛 克利 皱起 了 眉头 。 ' Mowgli frowned. Mowgli frunció el ceño. “ 塔巴 其 ? "Tabaqi? "¿Tabaki? "Taba? ” 毛 克利 不怕 谢尔坎 。 "Mowgli is not afraid of Sherkan. Mowgli no le tenía miedo a Shelkan. 但是 , 塔巴其 是 另一回事 。 However, tabaqui is another story. Sin embargo, el tabaqui es otra historia. Ale Tabaci to już inna sprawa. 那 只 豺狼 非常 狡猾 。 That jackal was very cunning. Ese chacal es muy astuto. “ 不要 害怕 。 " Do not be afraid. " No tengas miedo. 我 在 黎明 时 遇见 塔巴 其 , 处理 掉 他 了 。 I met Tabaki at dawn and dealt with him. Conocí a Tabach al amanecer y me deshice de él. Spotkałem Tabaqi o świcie i pozbyłem się go. Tôi đã gặp Tabachi vào lúc bình minh và xử lý anh ta. ” 格瑞 布拉德 舔 了 舔 嘴唇 。 ' Greyblood licked his lips. Greyblood se humedeció los labios. Greyblood liếm môi. “ 首先 , 他 告诉 了 我 一些 重要 的 信息 。 "First, he told me some important information. "Primero, me dijo algo de información importante. “Đầu tiên, anh ấy nói với tôi một số thông tin quan trọng. 谢尔坎 计划 今晚 在 村口 等 你 。 Sherkan plans to wait for you at the entrance of the village tonight. Shelkan planea esperarte en la entrada del pueblo esta noche. ” “ 谢尔坎 现在 在 哪儿 ? "Where is Sherkan now?" "¿Dónde está Shelkan ahora?" ” 毛 克利 问道 。 " Mowgli asked. — preguntó Mowgli. “ 他 在 干涸 的 大峡谷 里 。 "He's in a dry canyon. "Está en el Gran Cañón seco. "Jest w suchym Wielkim Kanionie. “Anh ấy đã ở Grand Dry Canyon. 河边 那个 。 The one by the river. El del río. ” “ 他 今天 打猎 了 吗 ? " "Did he hunt today?" ’ ‘¿Ha cazado hoy? ” 毛 克利 问道 。 " Mowgli asked. — preguntó Mowgli. 答案 可能 意味着 他 自己 的 生死 。 The answer could mean his own life and death. La respuesta podría significar su propia vida o muerte. Câu trả lời có thể có nghĩa là cuộc sống hoặc cái chết của chính anh ta. “ 他 黎明 时 吃 了 一顿 大餐 。 "He had a big meal at dawn. "Tuvo una gran comida al amanecer. “Anh ấy đã có một bữa ăn tuyệt vời vào lúc bình minh. ” 格瑞 布拉德 回答 。 ' Graybrad replied. ' respondió Gerry Bullard. “ 很 好 。 " very good. " muy bien. ” 毛 克利 一边 思考 一边 大声 说道 。 ' Mowgli said aloud, thinking. dijo Mowgli en voz alta, pensando. “ 这 意味着 因为 吃 得 很饱 , 他 没法 跑 得 很快 。 "That means he can't run very fast because he's very full. "Eso significaba que no podía correr tan rápido porque estaba muy lleno. "Oznacza to, że nie może biegać bardzo szybko, ponieważ dużo zjadł. “Điều đó có nghĩa là anh ấy không thể chạy nhanh vì quá no. 如果 我们 数量 有 更 多 , 就 可以 攻击 他 。 If we have more, we can attack him. Si somos más numerosos, podemos atacarlo. Nếu chúng ta có nhiều quân số hơn, chúng ta có thể tấn công hắn. 但 这些 水牛 不会 攻击 他 的 , 除非 他们 闻到 他 的 气味 。 But these buffaloes won't attack him unless they smell him. Pero estos búfalos no lo atacarán a menos que lo huelan. Bawoły nie zaatakują go, jeśli nie poczują jego zapachu. Nhưng trâu sẽ không tấn công anh ta trừ khi chúng ngửi thấy mùi của anh ta. 我 还 不能 用 他们 的 语言 向 他们 解释 事情 。 I can't explain things to them in their language yet. Todavía no puedo explicarles las cosas en su idioma. Nie byłem w stanie wyjaśnić im wszystkiego w ich języku. 你 觉得 我们 能 弄 来 老虎 的 气味 吗 ? Do you think we can get the smell of tigers? ¿Crees que podemos obtener el olor de un tigre? Myślisz, że uda nam się wyczuć zapach tygrysa? 那样的话 , 水牛 就 能 闻到 了 。 That way, the buffalo can smell it. De esa manera, el búfalo puede olerlo. ” 格瑞 布拉德 摇 了 摇头 。 ' Greyblood shook his head. Greyblood negó con la cabeza. “ 谢尔坎 在 河里 行走 。 "Sherkan walks in the river. "Sherkan camina en el río. 那样 是 不会 留下 气味 的 。 That way it won't leave an odor. Así no quedará ningún olor. W ten sposób nie pozostanie żaden zapach. ” “ 一定 是 塔巴 其 告诉 他 那样 做 的 。 " "It must have been Tabaki telling him to do that." "Tabaki debe haberle dicho que hiciera eso". 谢尔坎 自己 是 想不到 的 。 Sherkan himself could not have imagined it. El propio Shelkan no podría haberlo imaginado. Bản thân Sherkan sẽ không nghĩ tới điều đó. ” 毛 克利 站 在 那里 , 手指 放在 嘴里 。 ' Mowgli stood there, fingers in his mouth. Mowgli se quedó allí con los dedos en la boca. Mowgli đứng đó với những ngón tay trong miệng. “ 我 可以 带 水牛 穿过 森林 到达 峡谷 的 尽头 。 "I can take the buffalo through the forest to the end of the canyon. "Puedo llevar al búfalo por el bosque hasta el final del cañón. "Mogę poprowadzić bizona przez las do końca kanionu. “Tôi có thể dắt trâu xuyên rừng đến cuối hẻm núi. 我们 可以 堵住 那 一端 。 We can plug that end. Podemos tapar ese extremo. Możemy to zablokować. Chúng ta có thể cắm đầu đó. 但是 , 谢尔坎 会 从 另 一条 路 逃出去 。 However, Sherkan would have escaped the other way. Pero Shelkan escaparía de otra manera. Nhưng Sherkan sẽ trốn thoát bằng cách khác. 我们 也 必须 堵住 另一端 。 We must also plug the other end. También tenemos que tapar el otro extremo. Chúng ta cũng phải cắm đầu bên kia. ” 毛 克利 看着 狼 。 " Mowgli looked at the wolf. Mowgli miró al lobo. “ 你 能 带 一半 的 动物 去 那么 做 吗 ? "Can you do that with half the animals? "¿Puedes tomar la mitad de los animales para hacer eso? "Czy można to zrobić z połową zwierząt? “Bạn có thể lấy một nửa số động vật và làm điều đó không? ” “ 我 一个 人 做 不到 , 不过 , 我 带来 了 一个 聪明 的 助手 。 "I couldn't do it alone, but I brought a clever assistant with me." "No pude hacerlo solo, pero traje a un asistente inteligente conmigo". ” 格瑞 布拉德 跑 开 了 , 跳进 一个 洞里 。 "Greybrad ran away and jumped into a hole. ' Grayblood se escapó y saltó a un agujero. 几秒钟 后 , 一个 灰色 的 脑袋 突然 出现 了 。 A few seconds later, a gray head suddenly appeared. Unos segundos después, apareció de repente una cabeza gris. Kilka sekund później nagle pojawiła się szara głowa. Vài giây sau, một cái đầu màu xám đột nhiên xuất hiện. 热空气 中 充满 了 熟悉 的 打猎 嚎叫声 。 The hot air was filled with the familiar sound of hunting howls. Los familiares aullidos de caza llenaron el aire caliente. Gorące powietrze wypełniło znajome wycie polowania. Không khí nóng tràn ngập âm thanh quen thuộc của tiếng hú săn mồi. 毛 克利 高兴 地 拍起手 。 Mowgli clapped his hands happily. Mowgli aplaudió alegremente. “ 阿克拉 ! ” "Accra!" "¡Acra!" " Akra! "