×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

森林王子 The Jungle Book, 森林王子 10: 在 卡 阿 的 咒语 下

森林王子 10: 在 卡 阿 的 咒语 下

森林 王子 10: 在 卡 阿 的 咒语 下

“ 嘶 嘶 嘶 ” 卡阿 的 声音 把 猴子 们 吓 得 四处 逃散 。 一些 猴子 从来没 见 过 卡阿 。 但是 , 他们 都 听说 过 关于 可怕 蟒蛇 的 故事 。 他 能 像 长 苔藓 一样 悄无声息 地 沿着 树枝 溜走 。 猴子 逃跑 时 , 巴鲁 安心 地 松 了 一口气 。 和 猴子 们 大战 后 , 他 觉得 全身 酸痛 。 巴 希拉 也 受伤 了 。 黑豹 爬 出 了 蓄水池 , 甩 了 甩 他 湿乎乎 的 毛 。 “ 在 那些 猴子 再 进攻 以前 , 我们 去 接 毛 克利 吧 。 ” 巴 希拉 说 。 “ 我 在 这儿 时 , 他们 不会 再 进攻 的 ! ” 卡阿 嘶 了 一声 。 “ 那个 人类 孩子 在 哪儿 呢 ? ” “ 我 在 这里 ! ” 毛 克利 在 圆顶 里 跳舞 。 “ 我 被困 了 ! ” “ 请 把 这 孩子 从 这里 弄出去 。 ” 毛 克利 脚边 的 蛇 说 ,“ 他会 踩到 我们 孩子 的 。 ” “ 退后 , 毛 克利 。 ” 卡 阿 命令 道 。 蟒蛇 仔细 地 看 了 看 圆顶 。 终于 , 他 发现 大理石 上 有 一条 裂缝 。 然后 , 蟒蛇 高高地 抬起 身体 , 不停 地 撞击 大理石 。 “ 哇 ! ” 当 大理石 在 一团 尘土 中 破碎 时 , 巴 希拉 惊叫 起来 。 毛 克利 跳 出来 , 扑 到 了 巴鲁 和 巴 希拉 怀里 。 “ 你 没事儿 吧 ? ” 巴鲁 问道 。 “ 我 又 疼 又 饿 。 ” 毛 克利 回答 道 ,“ 但 我 很 好 。 ” 卡 阿 盯 着 毛 克利 。 “ 所以 , 你 就是 那个 人类 孩子 。 为什么 你 看起来 像 只 猴子 ? ” 毛 克利 鞠躬 。 “ 谢谢您 救 了 我 的 命 和 我 朋友 们 的 命 。 ” “ 不 客气 。 ” 卡 阿 温柔 地说 。 这时 , 月亮 已经 落山 了 。 猴子 们 躲 在 石墙 后面 , 不停 地 发抖 。 卡 阿 爬 进 露台 中央 , 啪 地 一声 闭上 了 嘴 。 猴子 们 吓坏 了 , 看着 他 慢慢 跳 起舞 。 “ 这 是 我 的 舞蹈 , 叫做 ‘ 卡 阿 的 饥饿 '。 坐 着 别动 , 看着 我 ! ” 蛇 命令 道 。 卡 阿 左右 移动 他 的 头 。 他 把 身体 围成 圆 。 他 的 鳞片 沙沙 作响 。 毛 克利 站 在 巴鲁 和 巴 希拉 身边 。 他 看 了 看 猴子 们 , 又 看 了 看 朋友 们 。 大家 都 好奇 地 看着 蟒蛇 。 卡阿 嘶嘶地 说 :“ 靠近 点儿 , 猴子 们 ......” 猴子 们 无助 地 摇摇晃晃 向前走 。 巴鲁 和 巴 希拉 也 开始 向前走 。 毛 克利 朝 朋友 们 扑 过去 。 “ 快 ! ” 他边 拽 朋友 们 边 喊 ,“ 我们 离开 这里 吧 ! ” 这 两只 巨兽 一惊 , 好像 毛 克利 刚 把 他们 从 梦中 叫醒 一样 。 然后 , 他们 逃 到 稍微 远 一点 的 地方 。 巴 希拉 回头 看 了 一眼 蛇 , 吓 得 发抖 。 “ 不 只是 猴子 们 害怕 卡 阿 。 那条 蛇 也 让 我 紧张 。 ” 巴鲁 抖 了 抖 毛 。 “ 事情 很 顺利 。 我们 又 找到 了 毛 克利 。 ” “ 是 的 , 但 这次 小 冒险 让 我们 付出 了 代价 。 ” 巴 希拉 严肃 地说 。 “ 我们 俩 都 受伤 了 , 这会 让 我们 几天 没法 打猎 。 还有 , 我们 不得不 求 卡阿 帮忙 。 ” 他 瞪 着 毛 克利 。 “ 我们 警告 过 你 , 跟 猴子 们 玩儿 很 愚蠢 。 ” 毛 克利 低下 了 头 。 “ 对不起 。 ” “ 他 太 年轻 了 。 ” 巴鲁 说道 ,“ 他 知道 自己 错 了 。 ” “ 破坏 规则 时 , 作为 惩罚 , 道歉 是 不够 的 。 ” 巴 希拉 回答 道 。 说完 , 他 轻轻 拍 了 几下 毛 克利 的 肩膀 。 “ 嘿 ! ” 巴 希拉 说 ,“ 行 了 。 ” 根据 森林 法则 , 一次 惩罚 能 解决 所有 问题 。 关于 毛 克利 和 猴子 的 错误 , 没 必要 再 多 说 什么 。 “ 跳到 我 背上 来 , 小兄弟 。 ” 巴 希拉 说 ,“ 我们 回家 。 ” “ 好 的 。 ” 毛 克利 爬 到 巴 希拉 背上 , 把头 靠 在 了 上面 。 很快 , 他 就 睡着 了 。

森林王子 10: 在 卡 阿 的 咒语 下 Der Waldprinz 10: Unter dem Mantra von Kaa Forest Prince 10: Under Ka'a's spell El libro de la selva 10: Bajo el hechizo de Kaa 森の王子様10:カーの魔法にかけられて 숲의 왕자 10: 카아의 마법에 걸리다 Принц леса 10: Под чарами Каа

森林 王子 10: 在 卡 阿 的 咒语 下 Prince of the Forest 10: Under the Mantra of Kaa El libro de la selva 10: Bajo el hechizo de Kaa

“ 嘶 嘶 嘶 ” 卡阿 的 声音 把 猴子 们 吓 得 四处 逃散 。 „Hiss“ Kaas Stimme verscheuchte die Affen. "Hiss" Kaa's voice scared the monkeys away. "Hiss hiss" La voz de Kaa asustó a los monos. 一些 猴子 从来没 见 过 卡阿 。 Einige Affen haben Kaa noch nie gesehen. Some monkeys have never seen Kaa. Algunos monos nunca habían visto a Kaa. 但是 , 他们 都 听说 过 关于 可怕 蟒蛇 的 故事 。 Aber sie alle haben Geschichten über schreckliche Boa Constrictors gehört. But, they've all heard stories about terrifying boa constrictors. Pero todos han escuchado historias sobre boas constrictoras aterradoras. 他 能 像 长 苔藓 一样 悄无声息 地 沿着 树枝 溜走 。 Lautlos wie Moos konnte er über die Äste gleiten. He could slip along the branches as silently as moss. Puede deslizarse por las ramas tan silenciosamente como crece el musgo. Anh có thể trượt dọc theo cành cây một cách lặng lẽ như rêu. 猴子 逃跑 时 , 巴鲁 安心 地 松 了 一口气 。 Balu atmete erleichtert auf, als der Affe entkam. Baloo breathed a sigh of relief as the monkey escaped. Baloo respiró aliviado cuando el mono se escapó. 和 猴子 们 大战 后 , 他 觉得 全身 酸痛 。 Nach dem Kampf mit den Affen fühlte er sich am ganzen Körper wund. After the battle with the monkeys, he felt sore all over. Después de pelear con los monos, sintió dolor en todo el cuerpo. 巴 希拉 也 受伤 了 。 Bagheera was also injured. Bagheera también resultó herido. 黑豹 爬 出 了 蓄水池 , 甩 了 甩 他 湿乎乎 的 毛 。 Panther climbed out of the cistern and shook his wet fur. Panther se arrastró fuera de la cisterna, sacudiendo su pelaje mojado. Pantera wyszła z cysterny i otrząsnęła się z mokrego futra. Con báo đen trèo ra khỏi hồ chứa và giũ bộ lông ướt át của mình. “ 在 那些 猴子 再 进攻 以前 , 我们 去 接 毛 克利 吧 。 „Lass uns Mowgli holen, bevor diese Affen wieder angreifen. "Let's get Mowgli before those monkeys attack again. "Antes de que esos monos ataquen de nuevo, busquemos a Mowgli. “Trước khi lũ khỉ đó tấn công lần nữa, chúng ta hãy đi đón Mowgli. ” 巴 希拉 说 。 ' Bagheera said. dijo Bagheera. “ 我 在 这儿 时 , 他们 不会 再 进攻 的 ! „Sie werden nicht wieder angreifen, solange ich hier bin! "They won't attack again while I'm here! "¡No atacarán mientras esté aquí! ” 卡阿 嘶 了 一声 。 ' Kaa hissed. siseó Kaa. “ 那个 人类 孩子 在 哪儿 呢 ? "Where is that human child? "¿Dónde está el niño humano? ” “ 我 在 这里 ! "I'm here! " " ¡Estoy aquí! ” 毛 克利 在 圆顶 里 跳舞 。 "Mowgli dances in the dome. Mowgli bailó en la cúpula. “ 我 被困 了 ! "I'm stuck! "¡Estoy atrapado! "Jestem w pułapce! ” “ 请 把 这 孩子 从 这里 弄出去 。 " "Bitte hol dieses Kind hier raus. " "Please get this kid out of here. "Por favor, saca a este chico de aquí". "Proszę, zabierz stąd chłopca". "Làm ơn đưa đứa trẻ này ra khỏi đây." ” 毛 克利 脚边 的 蛇 说 ,“ 他会 踩到 我们 孩子 的 。 sagte die Schlange zu Mowglis Füßen. „Er wird auf unsere Kinder treten.“ said the snake at Mowgli's feet. "He will step on our children." dijo la serpiente a los pies de Mowgli, "pisará a nuestros hijos". "Wąż u stóp Mowgliego powiedział: "Nadepnie na nasze dzieci. ” “ 退后 , 毛 克利 。 " "Back off, Mowgli. "Retrocede, Mowgli. ” 卡 阿 命令 道 。 ' Ka'a ordered. —ordenó Kaa. 蟒蛇 仔细 地 看 了 看 圆顶 。 The boa constrictor looked carefully at the dome. La boa constrictor miró atentamente la cúpula. 终于 , 他 发现 大理石 上 有 一条 裂缝 。 Schließlich fand er einen Riss im Marmor. Finally, he found a crack in the marble. Finalmente, encontró una grieta en el mármol. 然后 , 蟒蛇 高高地 抬起 身体 , 不停 地 撞击 大理石 。 Then, the python raised its body high and kept hitting the marble. Entonces, la boa constrictor levantó su cuerpo en alto y golpeó el mármol repetidamente. Sau đó, con trăn giơ cao thân mình lên và liên tục đập vào viên bi. “ 哇 ! " Wow! " ¡Guau! ” 当 大理石 在 一团 尘土 中 破碎 时 , 巴 希拉 惊叫 起来 。 ' Bagheera exclaimed as the marble shattered in a cloud of dust. ', gritó Bagheera cuando el mármol se rompió en una nube de polvo. 毛 克利 跳 出来 , 扑 到 了 巴鲁 和 巴 希拉 怀里 。 Mowgli jumped out into the arms of Baloo and Bagheera. Mowgli saltó y se arrojó a los brazos de Baloo y Bagheera. Mowgli wyskoczył i wskoczył w ramiona Baloo i Basiry. “ 你 没事儿 吧 ? "Are you all right? "¿Estás bien? ” 巴鲁 问道 。 ' Baloo asked. “ 我 又 疼 又 饿 。 "I'm sore and hungry. "Estoy adolorida y hambrienta. ” 毛 克利 回答 道 ,“ 但 我 很 好 。 Mowgli replied, "but I'm fine. Mowgli respondió: "Pero estoy bien". ” 卡 阿 盯 着 毛 克利 。 ' Kaa stared at Mowgli. Kaa miró a Mowgli. “ 所以 , 你 就是 那个 人类 孩子 。 "So, you are that human child. "Entonces, tú eres el niño humano. 为什么 你 看起来 像 只 猴子 ? Why do you look like a monkey? por que te ves como un mono どうしてサルみたいなんだ? Tại sao bạn trông giống một con khỉ? ” 毛 克利 鞠躬 。 ' Mowgli bowed. Mowgli hizo una reverencia. "Mowgli cúi đầu. “ 谢谢您 救 了 我 的 命 和 我 朋友 们 的 命 。 "Thank you for saving my life and the lives of my friends. "Gracias por salvar mi vida y la de mis amigos. ” “ 不 客气 。 " " You're welcome. ” 卡 阿 温柔 地说 。 ' Ka'a said softly. dijo Kaa en voz baja. 这时 , 月亮 已经 落山 了 。 By this time, the moon had already set. En este momento, la luna se ha puesto. 猴子 们 躲 在 石墙 后面 , 不停 地 发抖 。 The monkeys hid behind the stone wall, trembling. Los monos se escondieron detrás del muro de piedra, temblando. 卡 阿 爬 进 露台 中央 , 啪 地 一声 闭上 了 嘴 。 Kaa kletterte in die Mitte der Terrasse und schloss ruckartig den Mund. Kaa climbed into the middle of the terrace and closed his mouth with a snap. Kaa se arrastró hasta el centro de la terraza y cerró la boca de golpe. Kaa bò vào giữa sân thượng và ngậm miệng lại. 猴子 们 吓坏 了 , 看着 他 慢慢 跳 起舞 。 Die Affen erschraken und sahen zu, wie er langsam tanzte. The monkeys were terrified and watched him dance slowly. Los monos estaban aterrorizados y lo vieron bailar lentamente. Małpy są przerażone i patrzą, jak powoli tańczy. Những con khỉ sợ hãi và nhìn anh ta nhảy múa chậm rãi. “ 这 是 我 的 舞蹈 , 叫做 ‘ 卡 阿 的 饥饿 '。 "This is my dance called 'Ka'a's Hunger'. "Este es mi baile llamado 'Hambre de Kaa'. "To jest mój taniec, nazwany 'Głód Kaa'. 坐 着 别动 , 看着 我 ! Sit still and look at me! ¡Siéntate y mírame! ” 蛇 命令 道 。 ' the snake ordered. —ordenó la serpiente. 卡 阿 左右 移动 他 的 头 。 Kah moved his head left and right. Kaa movió la cabeza de un lado a otro. Kaa lắc đầu từ bên này sang bên kia. 他 把 身体 围成 圆 。 Er wickelt seinen Körper in einen Kreis. He wraps his body in a circle. Forma un círculo alrededor de su cuerpo. Układa swoje ciało w okrąg. 他 的 鳞片 沙沙 作响 。 His scales rustled. Sus escamas crujieron. Cái vảy của anh ta xào xạc. 毛 克利 站 在 巴鲁 和 巴 希拉 身边 。 Mowgli stand neben Baloo und Baghira. Mowgli stood beside Baloo and Bagheera. Mowgli estaba junto a Baloo y Bagheera. 他 看 了 看 猴子 们 , 又 看 了 看 朋友 们 。 He looked at the monkeys, then at his friends. Miró a los monos y luego a sus amigos. 大家 都 好奇 地 看着 蟒蛇 。 Alle schauten neugierig auf die Python. Everyone looked at the python curiously. Todos miraron a la pitón con curiosidad. 卡阿 嘶嘶地 说 :“ 靠近 点儿 , 猴子 们 ......” 猴子 们 无助 地 摇摇晃晃 向前走 。 Ka'a hissed, "Come closer, monkeys..." The monkeys staggered forward helplessly. Kaa siseó: "Acérquense, monos..." Los monos se tambalearon hacia adelante impotentes. カーは「もっと近くに来い、猿ども......」と叫んだ。 猿たちはよろめきながら前に進んだ。 Kaa syknął: "Podejdźcie bliżej, małpy ......". Małpy zataczały się bezradnie do przodu. 巴鲁 和 巴 希拉 也 开始 向前走 。 Baloo and Bagheera also began to move forward. Baloo y Bagheera también comenzaron a caminar hacia adelante. 毛 克利 朝 朋友 们 扑 过去 。 Mowgli stürzte sich auf seine Freunde. Mowgli pounced on his friends. Mowgli se abalanzó sobre sus amigos. Mowgli rzucił się na swoich przyjaciół. Mowgli lao vào các bạn của mình. “ 快 ! " Come on! " ¡rápido! ” 他边 拽 朋友 们 边 喊 ,“ 我们 离开 这里 吧 ! « schrie er und schleppte seine Freunde mit sich. »Lasst uns hier verschwinden!« "He shouted, dragging his friends, "Let's get out of here!" ', gritó mientras tiraba de sus amigos, '¡Salgamos de aquí! "Wynośmy się stąd", krzyczy, ciągnąc za sobą swoich przyjaciół! " Anh ấy hét lên trong khi kéo theo những người bạn của mình, " Hãy ra khỏi đây! ” 这 两只 巨兽 一惊 , 好像 毛 克利 刚 把 他们 从 梦中 叫醒 一样 。 « Die beiden Bestien erschraken, als hätte Mowgli sie gerade aus einem Traum geweckt. ' The two beasts were startled, as if Mowgli had just woken them up from a dream. Los dos gigantes se sobresaltaron, como si Mowgli acabara de despertarlos de un sueño. "Bestie zatrzęsły się, jakby Mowgli właśnie obudził je ze snu. 然后 , 他们 逃 到 稍微 远 一点 的 地方 。 Dann flüchteten sie etwas weiter weg. Then, they fled a little further away. Luego, huyeron un poco más lejos. Następnie uciekli do miejsca położonego nieco dalej. 巴 希拉 回头 看 了 一眼 蛇 , 吓 得 发抖 。 Bagheera blickte zurück auf die Schlange und zitterte vor Angst. Bagheera looked back at the snake, trembling with fear. Bagheera miró a la serpiente y tembló de terror. Basil spojrzał z powrotem na węża i zadrżał ze strachu. Bagheera nhìn lại con rắn và run lên vì sợ hãi. “ 不 只是 猴子 们 害怕 卡 阿 。 "Nicht nur die Affen haben Angst vor Ka'a. "It's not just the monkeys who are afraid of Ka'a. "No son solo los monos los que le temen a Kaa. “Không phải chỉ có khỉ mới sợ Kaa. 那条 蛇 也 让 我 紧张 。 That snake made me nervous too. Esa serpiente también me puso nervioso. Con rắn đó làm tôi lo lắng quá. ” 巴鲁 抖 了 抖 毛 。 ' Baloo shook his hair. Baloo sacudió su cabello. " Balu lắc đầu. “ 事情 很 顺利 。 "Die Dinge laufen gut. "Things are going well. "Las cosas estan yendo bien. "Wszystko poszło dobrze. 我们 又 找到 了 毛 克利 。 We found Mowgli again. Encontramos a Mowgli de nuevo. ” “ 是 的 , 但 这次 小 冒险 让 我们 付出 了 代价 。 „Ja, aber dieses kleine Abenteuer hat uns gekostet. "Yes, but this little adventure cost us. "Sí, pero esta pequeña aventura nos costó". "Tak, ale ta mała przygoda nas kosztowała". "Đúng, nhưng cuộc phiêu lưu nhỏ này đã gây ra hậu quả." ” 巴 希拉 严肃 地说 。 ' said Bagheera solemnly. dijo Bagheera gravemente. “ 我们 俩 都 受伤 了 , 这会 让 我们 几天 没法 打猎 。 „Wir sind beide verletzt und das wird uns ein paar Tage von der Jagd abhalten. "We're both injured and it's going to keep us from hunting for a few days. "Ambos hemos resultado heridos y nos sacará de la caza por unos días. 还有 , 我们 不得不 求 卡阿 帮忙 。 Außerdem mussten wir Kaa um Hilfe bitten. Also, we had to ask Kaa for help. Además, tuvimos que pedirle ayuda a Kaa. ” 他 瞪 着 毛 克利 。 ' He glared at Mowgli. Miró a Mowgli. “ 我们 警告 过 你 , 跟 猴子 们 玩儿 很 愚蠢 。 „Wir haben Sie gewarnt, dass es dumm ist, mit Affen zu spielen. "We warned you that playing with monkeys is stupid. "Te lo advertimos, es una estupidez jugar con monos. ” 毛 克利 低下 了 头 。 ' Mowgli lowered his head. Mowgli inclinó la cabeza. “ 对不起 。 " Sorry. ” “ 他 太 年轻 了 。 " "He is too young. ’ ‘Él es demasiado joven. ” 巴鲁 说道 ,“ 他 知道 自己 错 了 。 "He knew he was wrong." Ballou dijo: 'Él sabía que estaba equivocado'. “Anh ấy biết mình đã sai,” Balu nói. ” “ 破坏 规则 时 , 作为 惩罚 , 道歉 是 不够 的 。 "When breaking the rules, as punishment, an apology is not enough. "Cuando se rompen las reglas, una disculpa no es suficiente castigo. ” 巴 希拉 回答 道 。 ' Bagheera replied. respondió Bagheera. 说完 , 他 轻轻 拍 了 几下 毛 克利 的 肩膀 。 Nachdem er gesprochen hatte, klopfte er Mowgli ein paar Mal auf die Schulter. After speaking, he tapped Mowgli on the shoulder a few times. Después de hablar, palmeó a Mowgli en el hombro un par de veces. Następnie kilka razy klepnął Mowgliego w ramię. Після цього він кілька разів поплескав Мауглі по плечу. Nói xong, hắn vỗ nhẹ vai Mowgli vài cái. “ 嘿 ! " Hey! " ¡Oye! ” 巴 希拉 说 ,“ 行 了 。 said Bagheera. ', dijo Bagheera, 'eso está bien. "Базиля сказала: "Досить. ” 根据 森林 法则 , 一次 惩罚 能 解决 所有 问题 。 „Nach dem Gesetz des Waldes kann eine Bestrafung alle Probleme lösen. According to the law of the forest, one punishment can solve all problems. "Según la ley del bosque, un castigo resuelve todos los problemas. 「弱肉強食の法則によれば、ひとつの罰がすべての問題を解決する。 "За законом джунглів, одне покарання вирішує всі проблеми. "Theo luật rừng, một hình phạt có thể giải quyết được mọi vấn đề. 关于 毛 克利 和 猴子 的 错误 , 没 必要 再 多 说 什么 。 There's no need to say more about Mowgli and the monkey's mistakes. No hace falta decir más sobre Mowgli y los errores del mono. Nie ma potrzeby mówić nic więcej o błędach Hairy'ego i Monkey. Không cần phải nói gì thêm về sai lầm của Mowgli và chú khỉ. “ 跳到 我 背上 来 , 小兄弟 。 „Spring auf meinen Rücken, kleiner Bruder. "Jump on my back, little brother. "Salta sobre mi espalda, hermanito. "Nhảy lên lưng tôi đi em trai. ” 巴 希拉 说 ,“ 我们 回家 。 "Bashirah said, "Let's go home. dijo Bagheera, "nos iremos a casa". ” “ 好 的 。 " " OK. ” 毛 克利 爬 到 巴 希拉 背上 , 把头 靠 在 了 上面 。 Mowgli climbed onto Bagheera's back and rested his head on it. Mowgli se subió a la espalda de Bagheera y apoyó la cabeza en ella. "Mowgli wspiął się na grzbiet Basili i oparł na nim głowę. 很快 , 他 就 睡着 了 。 Soon, he fell asleep. Pronto, se durmió.