×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

森林王子 The Jungle Book, 森林 王子 1: 人类 宝宝

森林 王子 1: 人类 宝宝

有一天 晚上 , 森林 里 特别 温暖 。 月光 明亮 , 照 进 狼 洞口 。 狼 爸爸 休息 一整天 后 醒过来 , 打 了 个 哈欠 。 狼 妈妈 躺 在 近处 。 她 把 鼻子 放在 滚来滚去 叫 个 不停 的 四 只 狼 宝宝 身边 。 狼 爸爸 伸 了 个 懒腰 。 “ 狼 妈妈 , 又 该 去 打猎 了 。 ” 这时 , 洞口 出现 一个 影子 , 长着 一条 毛茸茸 的 尾巴 。 狼 爸爸 皱起 了 眉头 。 那 是 豺狼 塔巴其 。 塔巴其 总是 要 吃 的 , 所以 狼 爸爸 和 狼 妈妈 很 讨厌 他 。 他们 也 很 怕 塔巴其 , 因为 塔巴其 又 狡猾 , 又 脾气 坏 。 有时候 , 他会 疯狂 地 在 森林 里 跑 , 看见 什么 就 咬 什么 。 当 塔巴其 发疯 的 时候 , 甚至 连 凶恶 的 老虎 谢尔坎 也 离 他 远远 的 。 “ 我 肚子饿 。 ” 塔巴其 说 。 “ 你 进来 看看 吧 , 塔巴其 。 ” 狼 爸爸 叹 了 口气 说 ,“ 可是 , 我 可以 向 你 保证 , 这里 没有 食物 。 ” “ 我 也许 能 找 点 吃 的 。 ” 塔巴其 回答 。 他 慢慢 地 朝 洞 里面 走 去 , 用 鼻子 到处 闻 。 很快 , 他 就 发现 了 一 根 放 了 很 久 的 骨头 , 上面 有 一点 肉 。 “ 谢谢 你 的 食物 , 很 好吃 。 ” 塔巴其 说 , 舔 了 舔 嘴唇 。 他 盯 着 小小 的 狼 宝宝 。 “ 哎哟 , 你 的 孩子 们 真 好看 。 ” 狼 妈妈 走近 孩子 们 。 她 和 狼 爸爸 对视 了 一眼 , 显得 很 不安 。 “ 啊 , 还有 ......” 塔巴其 继续 说 ,“ 谢尔坎 发现 了 几个 新 的 打猎 地点 。 他 告诉 我 他 会 暂时 在 这里 打猎 。 ” “ 在 这里 ? ” 狼 妈妈 惊讶 地 说 。 “ 可是 , 他 没有 权利 在 这里 打猎 ! ” 狼 爸爸 大 喊道 。 “ 谢尔坎 必须 呆 在 河边 , 那 是 森林 法则 ! ” 塔巴其 笑 了 。 “ 要 不要 我 告诉 他 你 在 担心 什么 ? ” “ 出去 ! ” 狼 爸爸 厉声 说 ,“ 去 跟 你 的 主人 打猎 吧 , 塔巴其 , 你 折磨 了 我们 一个 晚上 , 够 了 。 ” “ 我会 走 的 。 ” 塔巴其 平静 地 说 ,“ 不过 , 别 忘 了 谢尔坎 的 新 打猎 地点 , 我 警告 过 你 。 其实 , 你 现在 就 能 听见 他 的 声音 。 他 在 下面 的 灌木 里 打猎 呢 。 ” 塔巴其 走 后 , 狼 爸爸 走出 了 洞 。 他 真的 听见 下面 山谷 里 传来 老虎 的 低 吼 。 狼 妈妈 走 出来 , 站 在 他 旁边 。 “ 看来 谢尔坎 今晚 不会 吃 动物 , 我 觉得 他会 吃 人 。 ” 狼 爸爸 龇 了 龇 白白的 牙齿 。 “ 森林 里 瓢虫 和 青蛙 那么 多 。 老虎 为什么 非得 吃 人 呢 ? ” 狼 妈妈 叹 了 口气 。 森林 里 有 一条 重要 法则 —— 动物 不 可以 吃 人 。 老虎 的 吼声 越来越 大 , 突然 , 传来 了 哭声 。 狼 爸爸 和 狼 妈妈 听得见 谢尔坎 在 灌木丛 里 痛苦 地 滚来滚去 。 他 疼 哭 了 。 “ 那 只 傻 老虎 可能 跑 进 了 人类 的 篝火 , 听 上去 他 的 脚 好像 被 火烫 了 。 ” 狼 爸爸 说 。 狼 妈妈 动了动 一只 耳朵 , 仔细 地 听 着 。 “ 好像 有 什么 东西 往 山顶 跑 呢 ! ” 附近 的 灌木 沙沙 响 了 起来 。 狼 爸爸 放低 身子 准备 出击 。 可是 , 突然 , 狼 妈妈 惊讶 地 倒吸 了 一口气 。 “ 是 个 人类 宝宝 ! ” 一个 小 男孩儿 站 在 狼 爸爸 和 狼 妈妈 面前 。 这个 小 人类 看着 狼 爸爸 的 脸 , 眨 了 眨眼睛 。 “ 狼 爸爸 ! ” 狼 妈妈 小声 说 ,“ 快 ! 把 这 小 男孩儿 弄 到 我们 洞里 去 ! ” 狼 爸爸 走上 前 , 轻轻地 叼 住 了 小 男孩儿 的 脖子 。 然后 , 把 小 男孩儿 叼 进洞 里 放在 了 狼 宝宝 们 旁边 。


森林 王子 1: 人类 宝宝 كتاب الأدغال 1: أطفال البشر Das Dschungelbuch 1: Menschenbabys Forest Prince 1: Ανθρώπινο μωρό Forest Prince 1: Human Baby Príncipe del bosque 1: Bebé humano Prince de la forêt 1 : bébé humain Principe della foresta 1: bambino umano ジャングル・ブック 1: 人間の赤ちゃん 숲의 왕자 1: 인간 아기 Miško princas 1: žmogaus kūdikis Bosprins 1: Menselijke baby Leśny Książę 1: Ludzkie dziecko Príncipe da Floresta 1: Bebê Humano Лесной принц 1: человеческий ребенок Лісовий принц 1: Людське дитя 森林王子1: 人类宝宝 森林 王子 1: 人类 宝宝

有一天 晚上 , 森林 里 特别 温暖 。 ذات ليلة كان الجو دافئًا بشكل خاص في الغابة. Eines Nachts war es im Wald sehr warm. One night, it was especially warm in the forest. Una noche hacía particularmente calor en el bosque. Une nuit, il faisait très chaud dans la forêt. ある夜、森の中はとても暖かかった。 Vieną naktį miške buvo ypač šilta. Uma noite, estava especialmente quente na floresta. Однієї ночі в лісі було особливо тепло. 月光 明亮 , 照 进 狼 洞口 。 يسطع ضوء القمر في فم كهف الذئب. Das Mondlicht scheint hell in den Mund der Wolfshöhle. The moonlight was bright, shining into the wolf cave. La luz de la luna brilla intensamente en la boca de la cueva del lobo. Le clair de lune est brillant, brillant dans la bouche de la grotte du loup. La luce della luna illumina l'ingresso della grotta del lupo. 月明かりは明るく、オオカミの洞窟の口に輝いています。 Mėnulio šviesa ryškiai šviečia į vilko urvo įėjimą. O luar estava forte, brilhando na caverna dos lobos. Місячне світло яскраве, світить у пащі вовчої печери. 狼 爸爸 休息 一整天 后 醒过来 , 打 了 个 哈欠 。 استيقظ الأب وولف بعد يوم طويل من الراحة وتثاؤب. Vater Wolf erwachte nach einem langen Ruhetag und gähnte. Father Wolf woke up after a whole day's rest and yawned. Papá Lobo se despertó después de un largo día de descanso y bostezó. Père Loup se réveilla après une longue journée de repos et bâilla. 父狼は長い一日の休息の後に目を覚まし、あくびをしました。 Tėtis Vilkas atsibunda po visos dienos poilsio ir užsimerkia. Pai Lobo acordou após um longo dia de descanso e bocejou. Батько Вовк прокинувся після довгого денного відпочинку й позіхнув. 狼 妈妈 躺 在 近处 。 Die Wolfsmutter lag in der Nähe. Mother wolf lay nearby. Mamá Lobo yace cerca. La mère de la louve est couchée à proximité. 母狼が近くに横たわっていた。 Netoliese guli vilko motina. A mãe loba estava deitada por perto. Поруч лежала мати-вовчиця. 她 把 鼻子 放在 滚来滚去 叫 个 不停 的 四 只 狼 宝宝 身边 。 Sie hielt ihre Nase neben die vier Babywölfe, die herumrollten und bellten. She put her nose next to the four wolf babies who were rolling around and calling forever. Puso su nariz junto a los cuatro cachorros de lobo que rodaban y aullaban. Elle posa son nez à côté des quatre bébés loups qui roulaient et aboyaient. 彼女は転がって吠えている4匹の赤ちゃんオオカミのそばに鼻を置きました。 Ji prikiša nosį prie keturių mažų vilkiukų, kurie sukasi aplink ir laksto. Kładzie nos obok czterech małych wilczków, które turlają się i szczekają. Ela colocou o nariz ao lado dos quatro bebês lobos que estavam rolando e chamando para sempre. Вона підсунула ніс до чотирьох вовченят, які каталися й гавкали. 狼 爸爸 伸 了 个 懒腰 。 امتد الأب وولف. Vater Wolf streckte sich. Father Wolf stretched. Padre Lobo se estiró. Père Loup s'étira. オオカミ神父は伸びました。 Tėtis Vilkas išsitiesia. Papa Wolf przeciągnął się. Pai Lobo se espreguiçou. Тато Вовк потягнувся. “ 狼 妈妈 , 又 该 去 打猎 了 。 „Mutter Wolf, es ist wieder Zeit, auf die Jagd zu gehen. "Mother Wolf, it's time to go hunting again. "Madre loba, es hora de ir a cazar de nuevo. "Mère loup, il est temps de repartir à la chasse. 「お母さん、オオカミ、また狩りに行く時間です。 "Motina vilke, laikas vėl eiti į medžioklę. "Mãe Lobo, é hora de ir caçar novamente. "Мамо вовчице, час знову йти на полювання. ” 这时 , 洞口 出现 一个 影子 , 长着 一条 毛茸茸 的 尾巴 。 Zu diesem Zeitpunkt erschien am Eingang der Höhle ein Schatten mit einem pelzigen Schwanz. "At this time, a shadow appeared at the entrance of the cave, with a hairy tail. En ese momento, apareció una sombra en la entrada de la cueva, con una cola esponjosa. À ce moment, une ombre est apparue à l'entrée de la grotte avec une queue poilue. "Tą akimirką prie urvo įėjimo pasirodė šešėlis su kailine uodega. “Nesse momento, uma sombra apareceu na entrada da caverna, com uma cauda peluda. "У цей момент у гирлі печери з'явилася тінь з пухнастим хвостом. 狼 爸爸 皱起 了 眉头 。 Vater Wolf runzelte die Stirn. Father Wolf frowned. Padre Lobo frunció el ceño. Père Loup fronça les sourcils. Vilko tėvas sumirksėjo. Pai Lobo franziu a testa. Тато Вовк насупився. 那 是 豺狼 塔巴其 。 Das ist Schakal Tabachi. That is the Jackal Tabaqi. Ese es Tabaki el Chacal. C'est le Chacal Tabachi. ジャッカルタバチです。 Tai šakalas Tabaki. To szakal Tabaki. Esse é o Chacal Tabaqi. Це шакал Табакі. 塔巴其 总是 要 吃 的 , 所以 狼 爸爸 和 狼 妈妈 很 讨厌 他 。 Tabaki will immer essen, deshalb hassen ihn Wolfsvater und Wolfsmutter. Tabaqi always eats, so wolf father and wolf mother hate him. Tabaki siempre tiene que comerse, por lo que el padre y la madre lobo lo odian mucho. Tabaki veut toujours manger, alors père loup et mère loup le détestent. Tabakis visada nori valgyti, todėl tėtis ir mama jo nekenčia. Tabaqi sempre quer comer, então o pai lobo e a mãe loba o odeiam. Табакі завжди хоче їсти, тому батько-вовк і мати-вовчиця його ненавидять. 他们 也 很 怕 塔巴其 , 因为 塔巴其 又 狡猾 , 又 脾气 坏 。 Sie hatten auch Angst vor Tabaqi, weil Tabaqi gerissen und schlecht gelaunt war. They are also very afraid of Tabaqi, because Tabaqi is cunning and bad-tempered. También le tenían miedo a Tabaqi, porque Tabaqi era astuto y malhumorado. Ils avaient aussi peur de Tabaki, car Tabaki était rusé et de mauvaise humeur. Jie taip pat bijojo Tabakio, nes jis buvo gudrus ir piktas. Boją się także Tabakiego, ponieważ jest on przebiegły i ma zły charakter. Eles também têm muito medo de Tabaqi, porque Tabaqi é astuto e mal-humorado. Вони також бояться Табакі, бо він хитрий і злий. 有时候 , 他会 疯狂 地 在 森林 里 跑 , 看见 什么 就 咬 什么 。 Manchmal rannte er wild durch den Wald und biss auf alles, was er sah. Sometimes, he would run wildly in the forest, biting whatever he saw. A veces corría salvajemente por el bosque, mordiendo todo lo que veía. Parfois, il courait sauvagement dans la forêt, mordant tout ce qu'il voyait. 時々、彼は森の中を暴走し、見たものは何でも噛みつきました。 Kartais jis pašėlusiai bėgioja po mišką ir kandžioja viską, ką pamato. Às vezes, ele corria descontroladamente na floresta, mordendo tudo o que via. Іноді він дико бігав по лісу, кусаючи все, що побачив. 当 塔巴其 发疯 的 时候 , 甚至 连 凶恶 的 老虎 谢尔坎 也 离 他 远远 的 。 Als Tabaki verrückt wurde, hielt sich sogar der bösartige Tiger Sherkan von ihm fern. When Tabaqi went mad, even the ferocious tiger Serkan was far away from him. Cuando Tabaqi estaba loco, incluso el feroz tigre Shelkan se mantuvo alejado de él. Lorsque Tabaki est devenu fou, même le vicieux tigre Sherkan est resté loin de lui. タバキが怒ったとき、凶悪なトラのシャーカンでさえ彼から離れていました。 Kai Tabakis supyksta, net žiaurus tigras Šerchanas laikosi nuo jo atokiau. Kiedy Tabaki był wściekły, nawet okrutny tygrys Shirkan trzymał się od niego z daleka. Quando Tabaqi enlouqueceu, até o feroz tigre Serkan estava longe dele. Коли Табакі сердився, навіть лютий тигр Ширкан тримався від нього подалі. “ 我 肚子饿 。 " Ich bin hungrig. " I'm hungry. " Tengo hambre. " J'ai faim. "Esu alkanas. "Jestem głodny. " Eu estou com fome. ” 塔巴其 说 。 "Tabaqi said. dijo Tabaki. "Tabaki" sakė. "Tabaqi disse. “ 你 进来 看看 吧 , 塔巴其 。 „Komm rein und sieh es dir an, Tabaki. "You come in and have a look, Tabaqi. "Entra y echa un vistazo, Tabaki. « Entrez et jetez un œil, Tabaki. "Įeik ir pažiūrėk, Tabaki. "Wejdź i spójrz, Tabaki. "Você entra e dá uma olhada, Tabaqi. "Заходь і подивись, Табакі. ” 狼 爸爸 叹 了 口气 说 ,“ 可是 , 我 可以 向 你 保证 , 这里 没有 食物 。 Papa Wolf seufzte: „Aber ich kann dir versichern, hier gibt es kein Essen. "Daddy Wolf sighed and said, "But, I can assure you, there is no food here." Papá Lobo suspiró y dijo: "Pero te puedo asegurar que aquí no hay comida. Papa Loup a dit avec un soupir, "mais, je peux vous assurer, il n'y a pas de nourriture ici. 父オオカミはため息をついて言いました。 "Tėtis Vilkas atsiduso ir tarė: "Bet galiu jus patikinti, kad čia nėra maisto. "Papai Lobo suspirou e disse:" Mas, posso lhe garantir, não há comida aqui. " "Батько вовка зітхнув і сказав: "Але можу тебе запевнити, що тут немає ніякої їжі. ” “ 我 也许 能 找 点 吃 的 。 "I might be able to find something to eat." ’ ‘Tal vez pueda encontrar algo para comer. "Je pourrais peut-être trouver quelque chose à manger. 「何か食べるものを見つけることができるかもしれません。 "Galbūt pavyks rasti ką nors pavalgyti. "Posso encontrar algo para comer." "Можливо, я зможу знайти щось поїсти". ” 塔巴其 回答 。 "Tabaqi replied. ' Respondió Tabachi. "Tabaki" atsakė. "Tabaqi respondeu. "відповів Табакі. 他 慢慢 地 朝 洞 里面 走 去 , 用 鼻子 到处 闻 。 Er ging langsam in das Loch und schnupperte überall. He walked slowly into the cave, sniffing everywhere. Caminó lentamente hacia el agujero, olfateando por todas partes. Il entra lentement dans le trou, reniflant partout. Jis lėtai įėjo į urvą ir visur šniukštinėjo nosimi. Ele entrou lentamente na caverna, farejando tudo. Він повільно йшов углиб печери, принюхуючись до всього. 很快 , 他 就 发现 了 一 根 放 了 很 久 的 骨头 , 上面 有 一点 肉 。 Bald fand er einen Knochen, der schon lange gesessen hatte, mit etwas Fleisch darauf. Soon, he found a bone that had been left for a long time, with a little meat on it. Pronto, encontró un hueso de larga data con un poco de carne. Bientôt, il a trouvé un os qui était assis depuis longtemps, avec un peu de viande dessus. Netrukus jis rado seniai pamestą kaulą su gabalėliu mėsos. Wkrótce znalazł leżącą od dłuższego czasu kość z odrobiną mięsa. Logo, ele encontrou um osso que havia ficado muito tempo com um pouco de carne. Невдовзі він знайшов давню кістку, на якій було трохи м'яса. “ 谢谢 你 的 食物 , 很 好吃 。 „Danke für das Essen, es war köstlich. "Thank you for the food, it's delicious. "Gracias por la comida, estaba deliciosa. "Merci pour la nourriture, c'était délicieux. "Ačiū už maistą, jis buvo skanus. "Obrigada pela comida, é uma delícia. "Дякую за їжу, було дуже смачно. ” 塔巴其 说 , 舔 了 舔 嘴唇 。 Tabaqi said, licking his lips. dijo Tabaki, lamiendo sus labios. dit Tabaki en se léchant les lèvres. "Tabakis pasakė, apsilaižydamas lūpas. Tabaqi disse, lambendo os lábios. "сказав Табакі, облизуючи губи. 他 盯 着 小小 的 狼 宝宝 。 Er starrte das kleine Wolfsjunge an. He stared at the little baby wolf. Miró al pequeño cachorro de lobo. Il regarda le petit louveteau. Jis žvelgia į mažą vilkiuką. Wpatruje się w małe wilcze dziecko. Ele olhou para o pequeno lobo bebê. Він дивиться на маленьке вовченя. “ 哎哟 , 你 的 孩子 们 真 好看 。 „Autsch, deine Kinder sind so hübsch. "Ouch, your children are so pretty. "Oh, tus hijos son tan bonitos. "Aïe, tes enfants sont si beaux. "O, jūsų vaikai tokie gražūs. "Ai, seus filhos são tão bonitos. "Ой, ваші діти такі гарні. ” 狼 妈妈 走近 孩子 们 。 « Mutter Wolf ging auf die Kinder zu. "The mother wolf approached the children. Mamá Loba se acercó a los niños. ' Mère Loup s'est approchée des enfants. "Wilcza matka podeszła do dzieci. “A mãe loba aproximou-se das crianças. "Вовчиця підійшла до дітей. 她 和 狼 爸爸 对视 了 一眼 , 显得 很 不安 。 Sie und Pater Wolf sahen sich verstört an. She and Father Wolf looked at each other, looking very disturbed. Ella y Padre Lobo se miraron, perturbados. Elle et le Père Loup se regardèrent, l'air troublé. Ona i wilczy tata patrzą na siebie i wyglądają na zaniepokojonych. Ela e o Pai Lobo se entreolharam, parecendo muito perturbados. Вони з татом-вовком дивляться одне на одного і виглядають занепокоєними. “ 啊 , 还有 ......” 塔巴其 继续 说 ,“ 谢尔坎 发现 了 几个 新 的 打猎 地点 。 "Ah, und...", fuhr Tabaki fort, "Sherkan hat mehrere neue Jagdreviere entdeckt. "Ah, and..." Tabaqi continued, "Serkan has discovered several new hunting locations. "Ah, y..." continuó Tabaki, "Sherkan ha descubierto varios nuevos lugares de caza. "Ah, et..." continua Tabaki, "Sherkan a découvert plusieurs nouveaux spots de chasse. "Ah, i ......." Tabaki kontynuował: "Serkan odkrył kilka nowych terenów łowieckich. "Ah, e ..." Tabaqi continuou, "Serkan descobriu vários novos locais de caça. 他 告诉 我 他 会 暂时 在 这里 打猎 。 Er sagte mir, er würde hier eine Weile jagen. He told me that he would hunt here temporarily. Me dijo que estaría cazando aquí por el momento. Il m'a dit qu'il allait chasser ici pendant un certain temps. Ele me disse que iria caçar aqui temporariamente. Він сказав мені, що буде полювати тут деякий час. ” “ 在 这里 ? " " it's here? " " ¿esta aquí? " " c'est ici? " " está aqui? ” 狼 妈妈 惊讶 地 说 。 sagte Mutter Wolf überrascht. "Mother Wolf said in surprise. dijo Mamá Loba sorprendida. dit Mère Loup, surprise. "Mãe Lobo disse surpresa. “ 可是 , 他 没有 权利 在 这里 打猎 ! „Allerdings hat er hier kein Recht zu jagen! "But, he has no right to hunt here! "¡Pero él no tiene derecho a cazar aquí! « Cependant, il n'a pas le droit de chasser ici ! 「しかし、彼にはここで狩りをする権利がありません! "Mas ele não tem o direito de caçar aqui! ” 狼 爸爸 大 喊道 。 Yelled Father Wolf. gritó Padre Lobo. s'écria Papa Loup. Gritou Pai Lobo. “ 谢尔坎 必须 呆 在 河边 , 那 是 森林 法则 ! „Sherkan muss am Fluss bleiben, das ist das Gesetz des Waldes! "Sierkan must stay by the river. That's the law of the forest!" "¡Sherkan debe quedarse junto al río, esa es la ley del bosque! "Sherkan doit rester au bord de la rivière, c'est la loi de la forêt ! "Sherkan musi pozostać nad rzeką, takie jest prawo lasu. "Sierkan deve ficar perto do rio. Essa é a lei da floresta!" "Шеркан повинен залишатися біля річки, такий закон лісу. ” 塔巴其 笑 了 。 "Tabaki lachte. Tabaqi smiled. Tabachi se rió. Tabaqi sorriu. “ 要 不要 我 告诉 他 你 在 担心 什么 ? „Soll ich ihm sagen, worüber du dir Sorgen machst? "Do you want me to tell him what you are worried about? "¿Debería decirle lo que le preocupa? « Dois-je lui dire ce qui vous inquiète ? 「あなたが心配していることを彼に話しましょうか? "Quer que eu diga a ele por que você está preocupada? "Хочеш, я скажу йому, що тебе турбує? ” “ 出去 ! " " go out! " " ¡fuera! " " sortir! "Wynoś się! " " sair! ” 狼 爸爸 厉声 说 ,“ 去 跟 你 的 主人 打猎 吧 , 塔巴其 , 你 折磨 了 我们 一个 晚上 , 够 了 。 "Geh mit deinem Meister auf die Jagd, Tabachi, du hast uns die ganze Nacht gefoltert, das reicht." "The wolf father said sharply, "Go hunting with your master, Tabaqi, you tortured us all night, enough." Padre Lobo dijo bruscamente: "Ve a cazar con tu maestro, Tabaki, nos has torturado por una noche, ya es suficiente". "Partez à la chasse avec votre maître, Tabachi, vous nous avez torturés toute la nuit, ça suffit." 父オオカミは、「ご主人様、タバキと一緒に狩りに行ってください。あなたは私たちを一晩拷問しました。もう十分です」と鋭く言いました。 "Ojciec Wilk powiedział surowo: "Idź i poluj ze swoim panem, Tabaki, torturowałeś nas całą noc, wystarczy. "O pai lobo disse bruscamente," Vá caçar com seu mestre, Tabaqi, você nos torturou a noite toda, o suficiente. " "Батько Вовк суворо сказав: "Іди полювати зі своїм господарем, Табакі, ти мучив нас цілу ніч, досить. ” “ 我会 走 的 。 " "Ich werde gehen. ""I will go." " "Iré." " "J'irai. "Я піду. ” 塔巴其 平静 地 说 ,“ 不过 , 别 忘 了 谢尔坎 的 新 打猎 地点 , 我 警告 过 你 。 sagte Tabaki ruhig, "aber vergiss Sherkans neuen Jagdrevier nicht, ich habe dich gewarnt. "Tabaqi said calmly," But don't forget the new hunting location of Serkan, I warned you. ', dijo Tabach con calma, 'pero no te olvides de los nuevos cotos de caza de Sherkan, te lo advertí. dit calmement Tabaki, "mais n'oubliez pas le nouveau spot de chasse de Sherkan, je vous ai prévenu. "Tabaki powiedział spokojnie: - Ale nie zapominaj o nowych terenach łowieckich Shekan, ostrzegałem cię. "Tabaqi disse calmamente," Mas não se esqueça do novo local de caça de Serkan, eu avisei. "Але не забувай про нові мисливські угіддя Шекана, - спокійно сказав Табакі, - я тебе попереджав. 其实 , 你 现在 就 能 听见 他 的 声音 。 Tatsächlich können Sie seine Stimme jetzt hören. In fact, you can hear his voice now. De hecho, puedes escuchar su voz ahora mismo. En fait, vous pouvez entendre sa voix en ce moment. 実は今、彼の声を聞くことができるのです。 Na verdade, você pode ouvir a voz dele agora. Власне, ви можете почути його голос прямо зараз. 他 在 下面 的 灌木 里 打猎 呢 。 Er jagte unten in den Büschen. He is hunting in the bush below. Estaba cazando en los arbustos de abajo. Il chassait dans les buissons en contrebas. 彼は下の茂みで狩りをしていました。 Ele está caçando no mato abaixo. Він полює в кущах внизу. ” 塔巴其 走 后 , 狼 爸爸 走出 了 洞 。 After Tabaqi left, Father Wolf walked out of the hole. Después de que Tabaki se fue, Padre Lobo salió de la cueva. Après le départ de Tabaki, Père Loup sortit du trou. Depois que Tabaqi saiu, Pai Lobo saiu do buraco. 他 真的 听见 下面 山谷 里 传来 老虎 的 低 吼 。 Er hörte wirklich das Knurren des Tigers aus dem Tal unten. He really heard the tiger's growl from the valley below. De hecho, podía escuchar el gruñido bajo del tigre en el valle de abajo. Il a vraiment entendu le grognement du tigre de la vallée en contrebas. Naprawdę słyszał niski ryk tygrysa z doliny poniżej. Ele realmente ouviu o rugido do tigre vindo do vale abaixo. Він справді почув низьке ревіння тигра з долини внизу. 狼 妈妈 走 出来 , 站 在 他 旁边 。 Mutter Wolf kam heraus und stellte sich neben ihn. Mother Wolf came out and stood beside him. Mamá Loba salió y se paró a su lado. Mère Loup sortit et se tint à côté de lui. Mãe Lobo saiu e ficou ao lado dele. “ 看来 谢尔坎 今晚 不会 吃 动物 , 我 觉得 他会 吃 人 。 „Sieht so aus, als würde Sherkan heute Abend keine Tiere essen, ich denke, er wird Menschen essen. "It seems that Shelkane will not eat animals tonight, I think he will eat people. "Parece que Shelkan no comerá animales esta noche, creo que comerá personas. "On dirait que Sherkan ne mangera pas d'animaux ce soir, je pense qu'il mangera des gens. 「シェルカンは今夜、動物を食べないようですが、人を食べると思います。 "Parece que Shelkane não vai comer animais esta noite. Acho que ele vai comer gente. ” 狼 爸爸 龇 了 龇 白白的 牙齿 。 Papa Wolf entblößte seine weißen Zähne. Father Wolf barked his white teeth. Padre Lobo enseñó sus dientes blancos. Papa Loup montra ses dents blanches. Pai Lobo latiu seus dentes brancos. “ 森林 里 瓢虫 和 青蛙 那么 多 。 „Es gibt so viele Marienkäfer und Frösche im Wald. "There are so many ladybugs and frogs in the forest. "Hay tantas mariquitas y ranas en el bosque. "Il y a tellement de coccinelles et de grenouilles dans la forêt. "Há tantas joaninhas e sapos na floresta. "У лісі так багато сонечок і жаб. 老虎 为什么 非得 吃 人 呢 ? Warum müssen Tiger Menschen fressen? Why do tigers have to eat people? ¿Por qué los tigres tienen que comerse a las personas? Pourquoi les tigres doivent-ils manger les gens ? Dlaczego tygrys musi zjeść człowieka? Por que os tigres têm que comer pessoas? ” 狼 妈妈 叹 了 口气 。 « Mutter Wolf seufzte. Mother Wolf sighed. Mamá Lobo suspiró. ' Mère Loup soupira. Mãe Lobo suspirou. 森林 里 有 一条 重要 法则 —— 动物 不 可以 吃 人 。 Im Wald gibt es eine wichtige Regel: Tiere können Menschen nicht fressen. There is an important rule in the forest-animals cannot eat people. Hay una ley importante en el bosque: los animales no pueden comerse a las personas. Il y a une règle importante dans la forêt - les animaux ne peuvent pas manger les gens. Existe uma regra importante na floresta: os animais não podem comer pessoas. 老虎 的 吼声 越来越 大 , 突然 , 传来 了 哭声 。 The tiger's roar grew louder and louder, and suddenly, there was a cry. El rugido del tigre se hizo más y más fuerte, y de repente, hubo un grito. Le rugissement du tigre devint de plus en plus fort, et soudain, il y eut un cri. O rugido do tigre ficou cada vez mais alto e, de repente, houve um grito. 狼 爸爸 和 狼 妈妈 听得见 谢尔坎 在 灌木丛 里 痛苦 地 滚来滚去 。 Vater Wolf und Mutter Wolf konnten Sherkan vor Schmerzen im Gebüsch wälzen hören. Father wolf and mother wolf could hear Shelkane rolling around in the bush in pain. Padre y Madre Lobo podían oír a Shelkan retorciéndose dolorosamente entre los arbustos. Père Loup et Mère Loup entendaient Sherkan rouler de douleur dans les buissons. O pai lobo e a mãe loba podiam ouvir Shelkane rolando no mato de dor. 他 疼 哭 了 。 He cried in pain. Lloró de dolor. Il a pleuré de douleur. Ele chorou de dor. Він плакав від болю. “ 那 只 傻 老虎 可能 跑 进 了 人类 的 篝火 , 听 上去 他 的 脚 好像 被 火烫 了 。 "Dieser dumme Tiger ist vielleicht in ein menschliches Lagerfeuer gelaufen und es hört sich an, als wären seine Füße verbrannt. "That silly tiger may have run into a human bonfire, and it sounds like his feet have been burned by the fire. "Ese tigre tonto probablemente corrió hacia una hoguera humana, parece que sus pies se quemaron. "Ce tigre stupide a peut-être heurté un feu de joie humain, et on dirait que ses pieds sont brûlés. 「あの愚かなトラはおそらく人間のたき火にぶつかり、足を火傷したようだ。 "Aquele tigre bobo pode ter colidido com uma fogueira humana, e parece que seus pés foram queimados pelo fogo. "Цей дурний тигр, можливо, натрапив на людське багаття, і судячи зі звуку, його лапи виглядають так, ніби їх обпалило вогнем. ” 狼 爸爸 说 。 Said Father Wolf. dijo Padre Lobo. Disse Pai Lobo. 狼 妈妈 动了动 一只 耳朵 , 仔细 地 听 着 。 Mutter Wolf bewegte ein Ohr und lauschte aufmerksam. Mother Wolf moved one ear and listened carefully. Mamá Loba movió una oreja y escuchó atentamente. Mère Loup bougea une oreille et écouta attentivement. マザーウルフは片方の耳を動かし、注意深く耳を傾けました。 Mãe Lobo moveu uma orelha e ouviu com atenção. Вовчиця поворушила одним вухом і уважно прислухалася. “ 好像 有 什么 东西 往 山顶 跑 呢 ! „Es scheint, dass etwas auf den Gipfel des Berges läuft! "It seems that something is running to the top of the mountain! "¡Parece que algo corre hacia la cima de la montaña! « Il semble que quelque chose court jusqu'au sommet de la montagne ! 「山の頂上に向かって何かが走っているようです! "Wygląda na to, że coś biegnie w kierunku szczytu wzgórza! “Parece que algo está correndo para o topo da montanha! ” 附近 的 灌木 沙沙 响 了 起来 。 « Die nahen Büsche raschelten. The bushes rustled nearby. Los arbustos cercanos susurraron. " Les buissons voisins bruissaient. Os arbustos farfalharam nas proximidades. Поруч зашелестіли кущі". 狼 爸爸 放低 身子 准备 出击 。 Pater Wolf senkte seinen Körper, um anzugreifen. Father Wolf lowered his body and prepared to attack. Padre Lobo se agachó para atacar. Le père Loup baissa son corps pour attaquer. オオカミ神父は攻撃するために彼の体を下げました。 Papa Wolf, opuść się i przygotuj do walki. Pai Lobo abaixou o corpo e se preparou para atacar. 可是 , 突然 , 狼 妈妈 惊讶 地 倒吸 了 一口气 。 Aber plötzlich keuchte Mutter Wolf überrascht. But, suddenly, Mother Wolf took a breath in surprise. Pero, de repente, Madre Loba jadeó sorprendida. Mais soudain, Mère Loup haleta de surprise. Nagle jednak matka wilka wciągnęła z zaskoczenia powietrze. Mas, de repente, Mãe Lobo respirou de surpresa. “ 是 个 人类 宝宝 ! "It's a human baby! "¡Es un bebé humano! « C'est un bébé humain ! "É um bebê humano! ” 一个 小 男孩儿 站 在 狼 爸爸 和 狼 妈妈 面前 。 "A little boy stood in front of father wolf and mother wolf. Un niño pequeño se paró frente a Papá Lobo y Mamá Lobo. "Un petit garçon se tenait devant le père loup et la mère loup. "Um garotinho ficou na frente do pai lobo e da mãe loba. 这个 小 人类 看着 狼 爸爸 的 脸 , 眨 了 眨眼睛 。 The little human looked at the face of Father Wolf and blinked. El pequeño humano miró la cara de Padre Lobo y parpadeó. Le petit humain regarda le visage de Père Loup et cligna des yeux. O pequeno humano olhou para o rosto de Pai Lobo e piscou. “ 狼 爸爸 ! "Daddy Wolf! "¡Papá Lobo! "Papai Wolf! ” 狼 妈妈 小声 说 ,“ 快 ! "Mother Wolf whispered, "Quick! ', susurró Madre Loba, '¡Rápido! "Mãe Lobo sussurrou," Rápido! 把 这 小 男孩儿 弄 到 我们 洞里 去 ! Bring diesen kleinen Jungen in unser Loch! Get this little boy into our hole! ¡Lleva al niño a nuestra cueva! Amenez ce petit garçon dans notre trou ! 小さな男の子を私たちの洞窟に連れて行ってください! Leve esse garotinho para o nosso buraco! Відведіть цього хлопчика в нашу нору! ” 狼 爸爸 走上 前 , 轻轻地 叼 住 了 小 男孩儿 的 脖子 。 Father Wolf stepped forward and gently grabbed the little boy by the neck. El padre lobo dio un paso adelante y agarró suavemente al niño por el cuello. » Père Loup s'avança et attrapa doucement le petit garçon par le cou. Pai Lobo deu um passo à frente e gentilmente agarrou o menino pelo pescoço. "Батько вовка ступив крок вперед і обережно взяв маленького хлопчика за шию. 然后 , 把 小 男孩儿 叼 进洞 里 放在 了 狼 宝宝 们 旁边 。 Setzen Sie dann den kleinen Jungen in das Loch und legen Sie ihn neben die Wolfsjungen. Then, he dipped the little boy into the hole and placed it next to the wolves. Luego, mete al niño pequeño en el agujero y ponlo al lado de los cachorros de lobo. Ensuite, placez le petit garçon dans le trou et placez-le à côté des louveteaux. Então, ele mergulhou o menino no buraco e o colocou ao lado dos lobos. Потім маленького хлопчика віднесли в яму і поклали поруч з вовченятами.