×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Mandarin with Nana, 07.【Supermarkets & Sparkling Water in Mandarin Chinese 中国 超市 和 气泡水】

07.【Supermarkets & Sparkling Water in Mandarin Chinese 中国 超市 和 气泡水】

嗨 大家 好 , 我 是 你们 的 普通话 老师 Nana。 昨天 我 去 超市 了 . 超市 supermarket 我 去 超市 想 买 一杯 饮料 , 想 买 一个 喝 的 。 然后 呢 , 我 就 看到 了 一些 很 特别 的 饮料 。 这些 饮料 是 我 在 几年 前 , 在 超市 里面 从来 没有 见 过 的 , 他们 就是 气泡 水 。 气泡 水 sparkling water 气泡 水 他们 也 是 好像 矿泉水 矿泉水 mineral water 好像 矿泉水 一样 , 装在 一个 瓶子 里面 , 这样 来 卖 的 。

那么 常见 的 一些 气泡 水 的 口味 , 包括 蜜桃 味 。 蜜桃 就是 peach。 那 这个 词 , 蜜 本身 的 意思 是 honey, 桃 才 是 我们 的 水果 peach, 加在一起 , 蜜桃 就是 非常 甜 的 桃子 了 。 还有 很 常见 的 口味 , 有 青柠 。 青柠 就是 lime 青柠 这些 气泡 水 全部 都 写 着 两个 词 , 零糖 和 零卡 。 零 就是 zero, 糖 就是 sugar, 零卡 的 “ 卡 ” 指 的 就是 “ 卡路里 ” 卡路里 calories 所以 它 想 说 自己 是 一点儿 糖 也 没有 , 一点儿 卡路里 也 没有 的 饮料 。 我 是 不太信 这些 的 。 怎么 可能 呢 嘛 ? 卡路里 一点 都 没有 。 嗯 , 我 觉得 应该 是 假 的 吧 。 那 这些 究竟 对 我们 的 身体 好不好 呢 ? 我 真的 不太 确定 。

大家 去 超市 的话 , 会 选择 这种 零糖 零卡 的 饮料 吗 ? Okay! 那 这边 就是 我们 今天 的 内容 啦 , 我们 下次 再见 吧 , 拜拜 。


07.【Supermarkets & Sparkling Water in Mandarin Chinese 中国 超市 和 气泡水】 07.【Supermarkets & Sparkling Water in Mandarin Chinese】 07. [Supermarchés et eau pétillante en chinois mandarin Supermarchés chinois et eau pétillante]. 07.中国語のスーパーマーケットとスパークリングウォーター 中国語のスーパーマーケットとスパークリングウォーター】。 07. [Супермаркеты и газированная вода на мандаринском китайском Супермаркеты и газированная вода].

嗨 大家 好 , 我 是 你们 的 普通话 老师 Nana。 Hi everyone, I’m Nana, your Mandarin teacher. 昨天 我 去 超市 了 . 超市 supermarket 我 去 超市 想 买 一杯 饮料 , 想 买 一个 喝 的 。 Yesterday I went to the supermarket. Supermarket I went to the supermarket and wanted to buy a drink. I wanted to buy one. 然后 呢 , 我 就 看到 了 一些 很 特别 的 饮料 。 Then, I saw some very special drinks. 这些 饮料 是 我 在 几年 前 , 在 超市 里面 从来 没有 见 过 的 , 他们 就是 气泡 水 。 These drinks are something I have never seen in the supermarket a few years ago. They are sparkling water. 气泡 水 sparkling water 气泡 水 他们 也 是 好像 矿泉水 矿泉水 mineral water 好像 矿泉水 一样 , 装在 一个 瓶子 里面 , 这样 来 卖 的 。 They are also like mineral water. Mineral water is like mineral water. They are sold in a bottle.

那么 常见 的 一些 气泡 水 的 口味 , 包括 蜜桃 味 。 Some of the common flavors of sparkling water, including peach flavor. También hay algunos sabores comunes de agua con gas, como el melocotón. 蜜桃 就是 peach。 Peach is peach. 那 这个 词 , 蜜 本身 的 意思 是 honey, 桃 才 是 我们 的 水果 peach, 加在一起 , 蜜桃 就是 非常 甜 的 桃子 了 。 That word, honey itself means honey, and peach is our fruit peach. When added together, peach is a very sweet peach. La palabra "miel" en sí misma significa "miel", y "melocotón" es nuestra fruta "melocotón". Juntas, la palabra "melocotón" significa un melocotón muy dulce. 还有 很 常见 的 口味 , 有 青柠 。 There are also very common flavors, such as lime. 青柠 就是 lime 青柠 这些 气泡 水 全部 都 写 着 两个 词 , 零糖 和 零卡 。 Lime is lime. The sparkling water in limes all have two words written, zero sugar and zero card. ライムはライムです。ライムのスパークリングウォーターにはすべて、ゼロシュガーとゼロカードの2つの単語が書かれています。 零 就是 zero, 糖 就是 sugar, 零卡 的 “ 卡 ” 指 的 就是 “ 卡路里 ” 卡路里 calories 所以 它 想 说 自己 是 一点儿 糖 也 没有 , 一点儿 卡路里 也 没有 的 饮料 。 Zero is zero, sugar is sugar, and the "calories" of zero calories refer to "calories" calories. So it wants to say that it is a drink with no sugar or calories at all. 我 是 不太信 这些 的 。 I don't really believe this. Realmente no creo en eso. 私はこれを本当に信じていません。 怎么 可能 呢 嘛 ? How could it be possible? ¿Cómo es posible? こんなことが可能なのか? 卡路里 一点 都 没有 。 There are no calories at all. Calorías, nada. カロリーはまったくありません。 嗯 , 我 觉得 应该 是 假 的 吧 。 Well, I think it should be fake. Bueno, creo que debería ser falso. うーん、偽物に違いないと思います。 那 这些 究竟 对 我们 的 身体 好不好 呢 ? Are these good for our health? 我 真的 不太 确定 。 I'm really not sure. よくわかりません。

大家 去 超市 的话 , 会 选择 这种 零糖 零卡 的 饮料 吗 ? If you go to the supermarket, would you choose this kind of drink with zero sugar and zero calories? Okay! 那 这边 就是 我们 今天 的 内容 啦 , 我们 下次 再见 吧 , 拜拜 。 That's our content for today, let's see you next time, bye.