答 观众 问 ( 十五 ): 是 八国 蓄意 侵略 还是 自己 主动 找 抽 ? 辛丑 条约 到底 是 怎么回事 ? 大家 逐条 给 打 打分 ( 字幕 )(20210402 第 574 期 ) (1)
Answering the audience's question (15): Was it a deliberate invasion by the eight countries or did they actively seek to draw out? What exactly was the Boxer Protocol about? Let's go through it point by point and give it a score (subtitles) (20210402 Episode 574) (1)
Resposta à pergunta do público (15): Tratou-se de uma invasão deliberada das Oito Potências ou de uma iniciativa própria, e o que aconteceu ao Tratado de Simchatsuki?
Respuesta a la pregunta del público (quince): ¿Fue una invasión intencionada de ocho países o se buscó activamente el conflicto? ¿Qué pasó realmente con el Tratado de Xin Chou? Vamos a calificarlo punto por punto (subtítulos) (20210402, episodio 574) (1)
大家 好 我 是 大康
everyone|good|I|am|Da Kang
Hola|bien|yo|soy|Da Kang
Hello everyone, I am Da Kang.
Hola a todos, soy Da Kang
今天 是 2021 年 4 月 2 日 星期 五
today|is|year|month|day|week|Friday
hoy|es|año|abril|2|semana|viernes
Today is Friday, April 2, 2021.
Hoy es viernes, 2 de abril de 2021
今天 是 Good Friday 是 复活节 假期
Today is Good Friday, the Easter holiday.
Hoy es Viernes Santo, es el feriado de Pascua
在这儿 首先 祝 大家 有 一个 平安 喜乐 的 复活节 假期
at|here|first of all|wish|everyone|have|one|peace|joy|attributive marker|Easter
aquí|primero|desear|a todos|tener|un|seguro|feliz|partícula posesiva|Pascua|vacaciones
First of all, I wish everyone a peaceful and joyful Easter holiday.
Aquí primero deseo a todos unas vacaciones de Pascua seguras y alegres.
因为 是 节日 嘛 所以 今天 咱们 就 不 说 新闻 时事 了
because|is|holiday|emphasis marker|so|today|we|just|not|talk|news|current affairs|emphasis marker
porque|es|festival|partícula modal|así que|hoy|nosotros|simplemente|no|hablar|noticias|actualidad|partícula de cambio de estado
Since it's a holiday, we won't talk about news and current events today.
Como es un día festivo, hoy no hablaremos de noticias y eventos.
咱们 做 一个 文化 漫谈 继续 我们 的 答 观众 系列
we|do|one|culture|chat|continue|our|attributive marker|answer|audience|series
nosotros|hacer|un|cultural|charla|continuar|nosotros|partícula posesiva|respuesta|audiencia|serie
Let's have a cultural chat and continue our Q&A series with the audience.
Haremos una charla cultural y continuaremos con nuestra serie de respuestas a los espectadores.
今天 的 题目 是 当年 的 辛丑 条约 到底 是 怎么回事 呢
today|attributive marker|topic|is|that year|attributive marker|Xinchou|treaty|exactly|is|what happened|emphasis marker
hoy|partícula posesiva|tema|es|aquel año|partícula posesiva|Xin Chou|tratado|exactamente|es|qué pasó|partícula interrogativa
Today's topic is about what exactly happened with the Xinchou Treaty back in the day.
El tema de hoy es: ¿qué pasó realmente con el Tratado de Xin Chou?
到底 是 八国 蓄意 侵略 还是 中国 自己 主动 找 抽 呢
Was it a deliberate invasion by the eight countries or did China actively seek it out?
¿Fue realmente una invasión intencionada de las ocho naciones o fue China quien buscó el conflicto por su cuenta?
这 就是 有 观众 提给 我 的 问题
this|is|have|audience|ask|me|attributive marker|question
esto|es|hay|audiencia|plantear|yo|partícula posesiva|pregunta
This is a question that an audience member raised with me.
Esta es una pregunta que un espectador me planteó.
所以 今天 呢 我们 就 这个 问题 咱们 好好 的 漫谈 一下
so|today|emphasis marker|we|just|this|question|we|well|attributive marker|chat|a bit
así que|hoy|partícula interrogativa|nosotros|simplemente|este|problema|nosotros|bien|partícula posesiva|charlar|un momento
So today, let's have a good chat about this question.
Así que hoy vamos a charlar bien sobre este tema.
先说 说 这件 事 的 起因
First, let's talk about the cause of this matter.
Primero hablemos sobre el origen de este asunto.
1899 年 的 戊戌变法 当时 的 维新派 是 得到 了 各国 的 支持 的
The Reform Movement of 1899 received support from various countries at that time.
La reforma de 1899 fue apoyada por varios países.
你 像 后来 康有为 等 人 都 纷纷 逃往 国外
you|like|later|Kang Youwei|and others|people|all|one after another|flee to|abroad
Tú|como|después|Kang Youwei|etcétera|personas|todos|uno tras otro|huyeron a|extranjero
People like Kang Youwei later fled abroad one after another.
Personas como Kang Youwei y otros huyeron al extranjero.
在 这 背后 都 有 各国 在 暗中 帮忙
at|this|behind|all|have|various countries|in|secretly|help
en|esto|detrás|todos|hay|países|en|en secreto|ayudar
Behind this, various countries were secretly helping.
Detrás de esto, varios países estaban ayudando en secreto.
到 了 12 月 慈禧 呢 就 下定 了 决心
to|past tense marker|December|Empress Dowager Cixi|emphasis marker|then|make|past tense marker|determination
hasta|partícula de acción completada|diciembre|Cixi|partícula interrogativa|entonces|tomar|partícula de acción completada|decisión
By December, Empress Dowager Cixi had made up her mind.
En diciembre, la emperatriz Cixi tomó una decisión firme.
决心 以 光绪帝 “ 痼疾 在 躬 艰于 诞育 ” 为 由
Determined to use the reason of Emperor Guangxu's "chronic illness makes it difficult to conceive".
Decidido a usar como excusa la "enfermedad crónica del Emperador Guangxu".
这 什么 个 理由 呢
this|what|classifier|reason|emphasis marker
esto|qué|clasificador|razón|partícula interrogativa
What kind of reason is this?
¿Cuál es la razón?
说 光绪帝 呢 有 长期 的 慢性病 身体 不好
say|Emperor Guangxu|emphasis marker|have|long-term|attributive marker|chronic illness|body|not good
decir|emperador Guangxu|partícula interrogativa|tener|a largo plazo|partícula posesiva|enfermedad crónica|cuerpo|no está bien
It is said that Emperor Guangxu has a long-term chronic illness and poor health.
Se dice que el Emperador Guangxu tiene una enfermedad crónica a largo plazo y su salud es mala.
而且 实在 是 生 不出 孩子 来
moreover|really|is|give birth to|unable to|children|out
además|realmente|es|dar a luz|no puede|niños|venir
Moreover, he really cannot have children.
Y de hecho, no puede tener hijos.
以 这个 为 理由 决定 废 光绪帝
using|this|as|reason|decide|depose|Emperor Guangxu
usar|esto|como|razón|decidir|depuesto|emperador Guangxu
Decided to depose Emperor Guangxu for this reason.
Decidieron derrocar al Emperador Guangxu por esta razón.
改立 端 郡 王 载漪 之 子 溥俊 为 大 阿哥
change to|duan|prince|king|Zaiyi|of|son|Pujun|as|great|prince
cambiar|Duan|condado|rey|Zaiyi|de|hijo|Pujun|ser|gran|hermano mayor
Replaced him with the son of Prince Duan, Pujun, as the Grand Prince.
Nombraron al hijo del Príncipe de Duan, Zaiyi, como el Gran A'ge.
并 照会 了 各国 在 京 的 使臣
and|notify|past tense marker|various countries|in|Beijing|attributive marker|envoys
y|notificación|partícula de acción completada|países|en|Pekín|partícula posesiva|embajadores
And notified the envoys from various countries in Beijing.
Y notificaron a los embajadores de varios países en Pekín.
结果 各国 使臣 的 态度 呢 一致 均 不予理睬 什么 意思 呢
As a result, the attitude of the envoys from various countries was unanimous; they all ignored it. What does this mean?
Como resultado, la actitud de los embajadores de varios países fue unánime: no prestaron atención.
意思 就是 他们 还 认 光绪 是 中国 的 皇帝
meaning|is|they|still|recognize|Guangxu|is|China|attributive marker|emperor
significado|es|ellos|todavía|reconocer|Guangxu|es|China|partícula posesiva|emperador
The meaning is that they still recognize Guangxu as the Emperor of China.
El significado es que ellos todavía reconocen a Guangxu como el emperador de China.
慈禧 对此 感到 非常 的 恼火
Empress Dowager Cixi|to this|feel|very|attributive marker|angry
Emperatriz Cixi|a esto|sentirse|muy|partícula posesiva|enojada
Cixi felt very angry about this.
Cixi se sintió muy enojada por esto.
因为 这件 事 涉及 到 清 帝国 未来 的 朝政
because|this|matter|involve|to|Qing|empire|future|attributive marker|court politics
porque|esta|asunto|involucra|a|Qing|imperio|futuro|partícula posesiva|gobierno
Because this matter involves the future governance of the Qing Empire.
Porque este asunto involucra el futuro del gobierno del Imperio Qing.
慈禧 镇压 了 戊戌变法 嘛 到 现在 已经 是 骑虎难下 了
Cixi suppressed the Hundred Days' Reform, and now it has become difficult to back down.
Cixi reprimió la Reforma de Wuxu, y ahora ya es difícil dar marcha atrás.
可 现在 各国 呢 用 这种 特殊 的 方式 来 出来 干涉
but|now|various countries|emphasis marker|use|this kind of|special|attributive marker|way|to|come out|interfere
pero|ahora|países|partícula interrogativa|usar|este tipo de|especial|partícula posesiva|manera|para|salir|interferir
But now, various countries are using this special method to interfere.
Pero ahora los países utilizan esta forma especial para intervenir.
那 等于 废 光绪 这件 事 你 就 办不成
that|equals|waste|Guangxu|this|matter|you|then|cannot accomplish
eso|equivale a|desperdiciar|Guangxu|este|asunto|tú|entonces|no podrás completar
That means you won't be able to accomplish the matter of abolishing Guangxu.
Eso equivale a que no puedes llevar a cabo el asunto de Guangxu.
于是 慈禧 和 各国 之间 就 变成 了 敌我 矛盾 这个 仇 是 这么 结下 的
so|Empress Dowager Cixi|and|various countries|between|then|became|past tense marker|enemy and us|contradiction|this|hatred|is|this way|formed|attributive marker
entonces|Cixi|y|países|entre|entonces|se convirtió|partícula de cambio de estado|enemigo y yo|contradicción|este|rencor|es|así|se formó|partícula posesiva
Thus, the relationship between Cixi and various countries turned into a hostile contradiction; this enmity was formed in this way.
Así, entre Cixi y los países, se convirtió en una contradicción de enemigos, este rencor se formó así.
就 在 这个 时候 天津 河北 山东 等 地 的 义和团 就 已经
just|at|this|time|Tianjin|Hebei|Shandong|and so on|place|attributive marker|Boxer Movement|already|already
justo|en|este|tiempo|Tianjin|Hebei|Shandong|etcétera|lugar|partícula posesiva|Sociedad de los Bóxers|ya|ya
At this time, the Boxer Rebellion in places like Tianjin, Hebei, and Shandong had already begun.
Justo en ese momento, los Bandidos de la Justicia en Tianjin, Hebei, Shandong y otros lugares ya estaban.
闹 得 很 不像话 了 当时 杀 了 大量 的 外国人
make noise|emphasis marker|very|unreasonable|emphasis marker|at that time|kill|past tense marker|large number|attributive marker|foreigners
hacer ruido|partícula de grado|muy|irracional|partícula de cambio de estado|en ese momento|matar|partícula de acción completada|gran cantidad|partícula posesiva|extranjeros
It was very outrageous at that time, a large number of foreigners were killed.
Se volvió muy escandaloso, en ese momento mataron a una gran cantidad de extranjeros.
后来 有 历史 记载 说 当时 被 杀 的 已经 有 241 名 外国人
later|there are|history|records|say|at that time|was|killed|attributive marker|already|have|people|foreigners
después|hay|historia|registro|dice|en ese momento|ser|matar|partícula posesiva|ya|tener|clasificador|extranjeros
Later historical records say that 241 foreigners had already been killed at that time.
Más tarde, hay registros históricos que dicen que en ese momento ya habían sido asesinados 241 extranjeros.
其中 天主教 传教士 有 53 人
among them|Catholicism|missionaries|there are|people
entre|católicos|misioneros|hay|personas
Among them, there were 53 Catholic missionaries.
Entre ellos, había 53 misioneros católicos.
新教 的 传教士 及其 子女 共 188 人
Protestant|attributive marker|missionaries|and their|children|a total of|people
protestante|partícula posesiva|misionero|y sus|hijos|total|personas
There were a total of 188 Protestant missionaries and their children.
Los misioneros protestantes y sus hijos sumaban un total de 188 personas.
其中 儿童 有 53 人 杀 人家 全家
among them|children|have|people|kill|family|whole family
entre|niños|hay|personas|matar|familia|toda la familia
Among them, there are 53 children who killed their entire families.
Entre ellos, hay 53 niños que mataron a toda la familia.
另外 呢 还有 超过 20000 多名 的 中国 基督徒
additionally|emphasis marker|there are also|more than|over|attributive marker|Chinese|Christians
además|partícula interrogativa|todavía hay|más de|más|partícula posesiva|China|cristianos
Additionally, there are more than 20,000 Chinese Christians.
Además, hay más de 20,000 cristianos chinos.
其中 呢 天主教 有 18000 多人 新教 有 5000 多人 被 杀
among them|emphasis marker|Catholicism|has|more than people|Protestantism|has|more than people|was|killed
entre|partícula interrogativa|católicos|hay|más de personas|protestantes|hay|más de personas|fueron|asesinados
Among them, there are more than 18,000 Catholics and more than 5,000 Protestants who were killed.
Entre ellos, hay más de 18,000 católicos y más de 5,000 protestantes que fueron asesinados.
所有 的 这些 情况 都 汇集 到 了 在 北京 的 各国 的 公使馆
all|attributive marker|these|situations|all|gathered|to|past tense marker|in|Beijing|attributive marker|various countries|attributive marker|embassies
todos|partícula posesiva|estos|situaciones|todas|se reúnen|hasta|partícula de acción completada|en|Pekín|partícula posesiva|países|partícula posesiva|embajadas
All of these situations have converged at the embassies of various countries in Beijing.
Todas estas situaciones se han concentrado en las embajadas de varios países en Pekín.
那 各国 呢 就 不断 地 找 中国政府 求助 来 抗议
that|various countries|emphasis marker|then|continuously|adverbial marker|seek|Chinese government|seek help|to|protest
entonces|países|partícula interrogativa|entonces|continuamente|partícula adverbial|buscar|gobierno chino|ayuda|venir|protestar
Then various countries continuously sought help from the Chinese government to protest.
Entonces, los países no dejan de buscar la ayuda del gobierno chino para protestar.
当然 同时 也 不断 地 发出 各种各样 的 警告
of course|at the same time|also|continuously|adverbial marker|issue|various kinds|attributive marker|warnings
por supuesto|al mismo tiempo|también|continuamente|partícula adverbial|emitir|todo tipo de|partícula posesiva|advertencias
Of course, at the same time, they also issued various warnings.
Por supuesto, al mismo tiempo, también emiten todo tipo de advertencias.
但 慈禧 呢 这 时候 就 打定 了 主意
but|Empress Dowager Cixi|emphasis marker|this|time|then|make up|past tense marker|decision
pero|Cixi|partícula interrogativa|esto|tiempo|entonces|decidir|partícula de acción completada|idea
But Empress Dowager Cixi had made up her mind at this time.
Pero la emperatriz Cixi en este momento ya había tomado una decisión.
那事 你 不是 不 买 我 的 帐 嘛 那 这事 我 也 不 管 你们 的 事
that matter|you|not|not|buy|my|attributive marker|account|emphasis marker|then|this matter|I|also|not|care about|you all|attributive marker|matter
esa cosa|tú|no es|no|comprar|yo|partícula posesiva|cuenta|partícula interrogativa|entonces|esta cosa|yo|también|no|preocuparse|ustedes|partícula posesiva|asunto
If you don't buy my account, then I won't care about your matters.
Esa cosa, tú no me compras mi cuenta, entonces yo tampoco me ocupo de sus asuntos.
其实 呢 慈禧 已经 派 刑部 尚书 赵舒翘 大学士 刚毅 前往
actually|emphasis marker|Empress Dowager Cixi|already|send|Ministry of Justice|Minister|Zhao Shuqiao|Grand Secretary|Gangyi|go to
en realidad|partícula interrogativa|Cixi|ya|enviar|Ministerio de Justicia|secretario|Zhao Shuqiao|Gran Académico|Gan Yi|ir
In fact, Empress Dowager Cixi has already sent the Minister of Justice Zhao Shuqiao and Grand Secretary Gangyi to go to the Baoding and Zhuozhou area.
En realidad, la emperatriz Cixi ya había enviado al Ministro de Justicia Zhao Shuqiao y al Gran Sabio Gangyi a
保定 涿州 一带 去 解散 那里 的 义和团
Baoding|Zhuozhou|vicinity|to|disband|there|attributive marker|Boxer Society
Baoding|Zhuozhou|área circundante|ir|disolver|allí|partícula posesiva|Sociedad de los Bóxers
To disband the Boxer group there.
la zona de Baoding y Zhuozhou para disolver allí a la Sociedad de los Bóxers.
但是 这 刚毅 突然 跑 回来 向 慈禧 奏称
but|this|resolute|suddenly|run|back|towards|Empress Dowager Cixi|report
pero|esto|valiente|de repente|correr|volver|hacia|Cixi|informar
However, Gangyi suddenly ran back to report to Cixi.
Sin embargo, este Gangyi de repente regresó para informar a Cixi.
说 义和团 刀枪不入 我 这 是 亲眼 看见 的 那帮人 有 法术
say|Boxer Society|bulletproof|I|this|is|with my own eyes|see|attributive marker|those people|have|magic
decir|Sociedad de los Puños Justos y Armoniosos|a prueba de cuchillos y balas|yo|esto|es|con mis propios ojos|ver|partícula posesiva|esas personas|tienen|magia
Saying that the Boxer group is invulnerable to swords and guns; I saw it with my own eyes, those people have magical powers.
Dijo que la Sociedad de los Bóxers era invulnerable, yo lo vi con mis propios ojos, esos tipos tienen poderes.
这时候 载漪 呢 就 怂恿 慈禧 可以 借 义和团
at this time|Zai Yi|emphasis marker|then|instigate|Empress Dowager Cixi|can|borrow|Boxer Movement
en este momento|Zai Yi|partícula interrogativa|entonces|instigar|Cixi|puede|pedir prestado|Sociedad de los Bóxers
At this time, Zaiyi encouraged Cixi to use the Boxer Movement
En ese momento, Zaiyi instó a Cixi a aprovecharse de la Sociedad de los Puños Justos.
来 跟 这 帮 洋人 来 跟 他们 干 呢 可以 排外
to confront these foreigners and to be anti-foreign.
Para enfrentarse a estos extranjeros, se podía promover el nacionalismo.
慈禧 这时 正 和 洋人 有 仇 当时 就 点头 答应
Empress Dowager Cixi|at this time|just|with|foreigners|have|enmity|at that time|then|nodded|agreed
Emperatriz Cixi|en este momento|justo|y|extranjeros|tener|enemistad|en ese momento|entonces|asintió|aceptó
Cixi was currently at odds with the foreigners and nodded in agreement.
Cixi, que en ese momento tenía rencor hacia los extranjeros, asintió y aceptó.
于是 呢 义和团 就 打着 扶清灭洋 的 旗号
so|emphasis marker|Boxer Society|then|under the banner of|support the Qing and eliminate the foreigners|attributive marker|slogan
entonces|partícula interrogativa|Sociedad de los Bóxers|justo|llevando|apoyar a la dinastía Qing y eliminar a los extranjeros|partícula posesiva|bandera
Thus, the Boxer Movement raised the banner of supporting the Qing and exterminating the foreigners.
Así que la Sociedad de los Puños Justos comenzó a luchar bajo la bandera de 'Apoyar a la dinastía Qing y eliminar a los extranjeros'.
浩浩荡荡 开进 了 北京城 人数 很快 就 超过 了 20 万人
grand and mighty|march into|past tense marker|Beijing city|number of people|quickly|emphasis marker|exceed|past tense marker|200000 people
gran cantidad|entrar|partícula de acción completada|ciudad de Pekín|número de personas|muy pronto|entonces|superar|partícula de acción completada|200000 personas
A large number of people marched into Beijing, quickly exceeding 200,000.
Un gran número de personas entró en la ciudad de Pekín, y rápidamente superó las 200,000.
据 统计 从 1900 年 3 月 到 5 月底 各国 向 中国政府 累计 交涉 超过 了 100 次
according to|statistics|from|year 1900|March|to|end of May|various countries|towards|Chinese government|accumulated|negotiations|more than|past tense marker|100 times
según|estadísticas|desde|año|marzo|hasta|finales de mayo|países|hacia|gobierno chino|acumulado|negociaciones|más de|partícula de acción completada|100 veces
According to statistics, from March 1900 to the end of May, various countries had made over 100 diplomatic requests to the Chinese government.
Según estadísticas, desde marzo de 1900 hasta finales de mayo, los países habían negociado con el gobierno chino más de 100 veces.
其中 有 的 国家 正式 给 中国 发来 了 国书
among them|there are|attributive marker|countries|officially|to|China|send|past tense marker|diplomatic letter
entre|hay|partícula posesiva|país|oficialmente|dar|China|enviar|partícula de acción completada|carta diplomática
Among them, some countries officially sent diplomatic letters to China.
Entre ellos, algunos países enviaron oficialmente cartas de estado a China.
可以 说 是 晓之 以 情 动 之 以 理 而且 都 警告 说
can|say|is|explain to|with|emotion|move|it|with|reason|and also|all|warn|say
puede|decir|es|advertir|con|emociones|mover|partícula posesiva|con|razón|además|todos|advertir|decir
It can be said that they appealed to emotions and reason, and all warned that...
Se puede decir que apelaron a la razón y a las emociones, y además advirtieron.
像 目前 这样 的 屠杀 行为 那 可是 严重 违反 国际法 的
like|currently|this kind of|attributive marker|massacre|behavior|that|but|seriously|violate|international law|attributive marker
como|actualmente|así|partícula posesiva|masacre|comportamiento|eso|pero|grave|violar|derecho internacional|partícula posesiva
Such acts of slaughter as we see now are a serious violation of international law.
Tal como está ocurriendo actualmente, este tipo de masacres viola gravemente el derecho internacional.
是 会 导致 严重 后果 的 是 会 引发 战争 的 但是 清政府 置之不理
is|will|cause|serious|consequences|attributive marker|is|will|trigger|war|attributive marker|but|Qing government|ignored
sí|puede|causar|grave|consecuencias|partícula posesiva|es|puede|provocar|guerra|partícula posesiva|pero|gobierno Qing|ignoró
They will lead to serious consequences and will trigger war, but the Qing government remains indifferent.
Esto puede llevar a consecuencias graves y provocar guerras, pero el gobierno Qing no hace nada al respecto.
到 了 6 月 初 北京 的 情况 已经 开始 失控
to|past tense marker|June|beginning|Beijing|attributive marker|situation|already|start|out of control
hasta|partícula de acción completada|junio|principios|Pekín|partícula posesiva|situación|ya|empezar|fuera de control
By early June, the situation in Beijing had already begun to spiral out of control.
A principios de junio, la situación en Pekín ya había comenzado a salirse de control.
北京 东交民巷 外国 领事馆 接连 告急
Beijing|Dongjiao Minxiang|foreign|consulate|consecutively|sounded alarm
Pekín|Dongjiao Minxiang|extranjero|consulado|consecutivamente|en estado de emergencia
Foreign consulates in Beijing's Dongjiaominxiang are continuously sounding the alarm.
Las embajadas extranjeras en Dongjiao Minxiang, Pekín, han estado enviando alarmas consecutivas.
各国 公使 认为 清政府 现在 已经 无法 控制 局势 了
various countries|ministers|believe|Qing government|now|already|unable|control|situation|emphasis marker
varios países|embajadores|creen|gobierno Qing|ahora|ya|incapaz de|controlar|situación|partícula de cambio de estado
The envoys of various countries believe that the Qing government can no longer control the situation.
Los ministros de varios países consideran que el gobierno Qing ya no puede controlar la situación.
就 决定 直接 出兵 平乱
just|decide|directly|send troops|quell the rebellion
entonces|decidir|directamente|enviar tropas|sofocar disturbios
They decided to send troops directly to quell the unrest.
Por lo tanto, decidieron enviar tropas directamente para sofocar el disturbio.
清政府 呢 也 被迫 允许 当时 的 英俄法 美
Qing government|emphasis marker|also|forced|allow|at that time|attributive marker|Britain Russia France|America
gobierno Qing|partícula interrogativa|también|forzado|permitir|en ese momento|partícula posesiva|británicos rusos y franceses|estadounidenses
The Qing government was also forced to allow the eight countries of Britain, Russia, France, America,
El gobierno Qing también se vio obligado a permitir que las potencias de la época, como Inglaterra, Rusia, Francia, Estados Unidos,
意日 德奥 八国 就 派 了 水兵 和 陆战队 总数 加起来 400 人
Italy and Japan|Germany and Austria|eight countries|then|dispatched|past tense marker|sailors|and|marines|total number|add|together
Italia y Japón|Alemania y Austria|ocho países|entonces|enviar|partícula de acción completada|marineros|y|infantería de marina|total|sumando|personas
Italy, Japan, Germany, and Austria to send a total of 400 sailors and marines.
Italia, Japón, Alemania y Austria, enviaran un total de 400 marineros y tropas de tierra.
从 天津 乘 火车 先后 到达 了 北京 进驻 了 东交民巷
from|Tianjin|take|train|successively|arrive|past tense marker|Beijing|garrison|past tense marker|Dongjiao Minxiang
desde|Tianjin|tomar|tren|sucesivamente|llegar|partícula de acción completada|Pekín|establecerse|partícula de acción completada|Dongjiao Minxiang
Took a train from Tianjin and arrived in Beijing, stationed at Dongjiao Minxiang.
Tomé el tren desde Tianjin y llegué a Pekín, estableciéndome en Dongjiao Minxiang.
到 6 月 10 号 慈禧 呢 就 认命 了 载漪 掌管 总理衙门
until|||Empress Dowager Cixi|emphasis marker|then|resigned to fate|past tense marker|Zai Yi|in charge of|Grand Council
hasta|||Cixi|partícula interrogativa|entonces|aceptó el destino|partícula de acción completada|Zaiyi|a cargo de|Oficina del Primer Ministro
By June 10, Empress Dowager Cixi had resigned herself to letting Zaiyi take charge of the General Administration.
Para el 10 de junio, Cixi ya había aceptado que Zaiyi se encargara de la oficina del primer ministro.
同日 义和团 就 破坏 了 北京城 内 所有 的 电线杆
on the same day|Boxer Rebellion|then|destroyed|past tense marker|Beijing city|inside|all|attributive marker|telephone poles
mismo día|Sociedad de los Bóxers|entonces|destruir|partícula de acción completada|ciudad de Pekín|dentro|todos|partícula posesiva|postes de electricidad
On the same day, the Boxer Movement destroyed all the telegraph poles within the city of Beijing.
Ese mismo día, el Movimiento de los Bóxers destruyó todos los postes de telégrafo dentro de la ciudad de Pekín.
导致 城内 和 外界 的 电报 通讯 中断
cause|inside the city|and|outside world|attributive marker|telegram|communication|interruption
causar|dentro de la ciudad|y|exterior|partícula posesiva|telegrama|comunicación|interrupción
This led to a disruption of telegraphic communication between the city and the outside world.
Esto provocó la interrupción de las comunicaciones telegráficas entre la ciudad y el exterior.
并 开始 围攻 各国 驻京 的 使馆
and|start|besiege|various countries|stationed in Beijing|attributive marker|embassy
y|empezar|asediar|países|en Pekín|partícula posesiva|embajadas
And began to besiege the embassies of various countries in Beijing.
Y comenzaron a asediar las embajadas de varios países en Pekín.
这 眼看 是 要 出 大事 了
this|at this rate|is|going to|happen|big event|emphasis marker
esto|a la vista|es|va a|ocurrir|gran evento|partícula de cambio de estado
It looks like something big is about to happen.
Esto parece que va a ser un gran problema.
这时候 的 吏部 侍郎 许景澄 兵部 尚书 徐用仪
at this time|attributive marker|Ministry of Personnel|Deputy Minister|Xu Jingcheng|Ministry of War|Minister|Xu Yongyi
en este momento|partícula posesiva|Ministerio de Personal|asistente|Xu Jingcheng|Ministerio de Guerra|Ministro|Xu Yongyi
At this time, the Minister of Personnel Xu Jingcheng and the Minister of War Xu Yongyi.
En ese momento, el vice-ministro de la Oficina de Personal, Xu Jingcheng, y el ministro de Guerra, Xu Yongyi,
户部 尚书 立山 内阁 大学士 联元 等 五 大臣
Ministry of Finance|Minister|Li Shan|Cabinet|Grand Secretary|Lian Yuan|etc|five|ministers
Ministerio de Hacienda|Ministro|Li Shan|Gabinete|Gran Académico|Lian Yuan|etcétera|cinco|ministros
The Minister of Revenue Lishan, the Grand Secretary of the Cabinet Lian Yuan, and four other ministers.
el ministro de Hacienda, Lishan, y los cinco grandes ministros, incluyendo al Gran Secretario de la Academia del Consejo, Lian Yuan.
力劝 慈禧 不要 听信 那些 邪术
strongly advise|Empress Dowager Cixi|do not|believe|those|evil sorcery
instar|Cixi|no|creer|esos|trucos malignos
Strongly advise Cixi not to believe in those evil arts.
Se aconseja encarecidamente a Cixi que no escuche esas artes oscuras.
千万 不能 围攻 公使馆 更 不能 主动 对外 宣战
absolutely|must not|besiege|embassy|even more|must not|actively|outside world|declare war
de ninguna manera|no se puede|asediar|embajada|aún|no se puede|de manera activa|contra|declarar la guerra
Absolutely cannot besiege the embassy, and even more cannot take the initiative to declare war.
No se puede rodear la embajada, y mucho menos declarar la guerra.
结果 这时 呢 光绪皇帝 也 一再 坚决 反对 围攻 使馆 反对 对外 开战
result|at this time|emphasis marker|Emperor Guangxu|also|repeatedly|firmly|oppose|siege|embassy|oppose|against foreign|go to war
resultado|en este momento|partícula interrogativa|emperador Guangxu|también|repetidamente|firmemente|se opuso|asedio|embajada|se opuso|contra|iniciar guerra
As a result, at this time, Emperor Guangxu also repeatedly and firmly opposed the siege of the embassy and opposed going to war.
Como resultado, el emperador Guangxu también se opuso firmemente a rodear la embajada y a declarar la guerra.
结果 呢 光绪 这一 插嘴 你 要 像 那 五 大臣 说 什么 这 也 就 罢了
result|emphasis marker|Guangxu|this|interrupt|you|want|like|those|five|ministers|say|what|this|also|just|that’s all
resultado|partícula interrogativa|nombre propio|esto|interrumpir|tú|quieres|como|esos|cinco|ministros|decir|qué|esto|también|solo|basta
As a result, Guangxu's interjection, you should say what those five ministers said, then that's it.
Como resultado, lo que Guangxu interrumpió, si tú quieres decir lo que esos cinco ministros dijeron, eso ya está bien.
光绪 一 插嘴 反倒 起 了 反作用 慈禧 一 看 我 这 正要 废 你 呢
Guangxu|one|interrupt|instead|cause|past tense marker|counterproductive effect|Cixi|one|see|I|this|just about to|abolish|you|emphasis marker
Guangxu|una|interrumpir|en cambio|causar|partícula de acción completada|efecto contrario|Cixi|una|mirar|yo|esto|justo|abolir|tú|partícula interrogativa
Guangxu interrupted, which instead had a counterproductive effect. Cixi saw this and thought, 'I was just about to depose you.'
Guangxu interrumpió y, en cambio, tuvo un efecto contrario; Cixi, al ver esto, pensó: 'Justo estaba a punto de destituirte.'
结果 你 还 拉起 一派 人来 来 跟 我 作对 你 还 依仗 了 洋人 给 洋人 说话
resultado|tú|aún|reunir|un grupo|personas|venir|contra|yo|oponerse|tú|aún|depender de|partícula de acción completada|extranjeros|dar|extranjeros|hablar
As a result, you even rallied a group of people to oppose me, relying on the foreigners to speak on your behalf.
Como resultado, tú incluso reuniste a un grupo de personas para oponerte a mí, y además te apoyaste en los extranjeros para hablar con ellos.
那 你们 都 是 一伙 的 呀 那 我 更 要 干到底 了 反而 还 拱 了 火 了
So you are all in cahoots, huh? Then I will definitely see this through to the end, and it only fueled the fire.
Entonces, ustedes son todos parte de la misma pandilla, ¿verdad? Por lo tanto, aún más quiero llevar esto hasta el final, y en cambio, avivé el fuego.
1900 年 6 月 20 号 这天 最终 的 那个 导火索 被 点燃 了
año 1900|junio|día 20|este día|finalmente|partícula posesiva|ese|mecha|partícula pasiva|encendido|partícula de acción completada
On June 20, 1900, the final spark was ignited.
El 20 de junio de 1900, finalmente se encendió la mecha.
这 一天 的 上午 德国 公使 克林德 从 东郊 民巷 前往 总理 衙门 来 进行 交涉
this|one day|attributive marker|morning|Germany|envoy|Klind|from|east suburb|Minxiang|to go to|prime minister|office|to|to conduct|negotiations
esto|un día|partícula posesiva|mañana|Alemania|embajador|Klind|desde|este suburbio|calle|hacia|primer ministro|oficina|venir|llevar a cabo|negociaciones
On the morning of that day, the German envoy Klind went from Dongjiao Minxiang to the Prime Minister's office to negotiate.
En la mañana de ese día, el ministro alemán Klind se dirigió a la oficina del Primer Ministro para llevar a cabo negociaciones.
结果 行至 西总布 胡同 西口 也 就是 今天 在 北京 长安街 旁边 那个
result|walk to|West Zongbu|alley|west entrance|also|is|today|at|Beijing|Chang'an Street|next to|that one
resultado|al llegar a|Xi Zong Bu|callejón|entrada oeste|también|es decir|hoy|en|Pekín|Chang'an Jie|al lado|ese
As a result, when he reached the west entrance of Xizongbu Hutong, which is next to Chang'an Street in Beijing today,
Al llegar a la entrada oeste del callejón Xizongbu, que es el que está al lado de la calle Chang'an en Pekín hoy en día,
外交部 街 走 到 那儿 的 时候
Ministry of Foreign Affairs|street|walk|to|there|attributive marker|time
Ministerio de Relaciones Exteriores|calle|caminar|llegar|allí|partícula posesiva|tiempo
when he arrived there,
cuando llegó allí,
被 神机营 的 军官 名字 叫 恩海 当街 打死
by|divine machine camp|attributive marker|officer|name|called|En Hai|in the street|beat to death
ser|unidad de artillería|partícula posesiva|oficial|nombre|llamado|En Hai|en plena calle|matar
he was shot dead in the street by an officer from the Divine Machine Camp named Enhai.
fue asesinado en la calle por un oficial del Campamento Shenji llamado Enhai.
公然 杀死 外国 使节 整个 事情 的 这个 性质 到 这 就 彻底 改变 了
openly|kill|foreign|envoy|entire|matter|attributive marker|this|nature|to|this|just|completely|change|past tense marker
abiertamente|matar|extranjero|embajador|todo|asunto|partícula posesiva|este|naturaleza|hasta|esto|entonces|completamente|cambiar|partícula de acción completada
The nature of this whole incident was completely changed by the open killing of a foreign envoy.
El asesinato público de un enviado extranjero cambió por completo la naturaleza de este asunto.
但是 到 这时候 各国 还是 保持 了 最大 的 克制
but|by|this time|countries|still|maintain|past tense marker|maximum|attributive marker|restraint
pero|hasta|este momento|países|todavía|mantener|partícula de acción completada|máximo|partícula posesiva|moderación
However, by this time, all countries still maintained the utmost restraint.
Sin embargo, hasta ese momento, los países aún mantenían la mayor moderación.
转天 6 月 21 号 慈禧 呢 就 收到 了 载漪 所 转递 的一份 外国 公使 集体 联名
the next day|||Empress Dowager Cixi|emphasis marker|then|received|past tense marker|Zai Yi|that|forwarded|one|foreign|minister|collective|joint signature
al día siguiente|||Cixi|partícula interrogativa|entonces|recibió|partícula de acción completada|Zaiyi|partícula que indica posesión|entregado|una|extranjera|embajador|colectivo|firma
The next day, on June 21, Empress Dowager Cixi received a joint letter from foreign envoys, transmitted by Zaifeng.
Al día siguiente, el 21 de junio, la emperatriz Cixi recibió una carta colectiva de los ministros extranjeros transmitida por Zaiyi.
要求 她 归政于 光绪帝 废大 阿哥 并且 允许 洋兵 入京 保护
demand|she|return power to|Emperor Guangxu|depose the crown prince|prince|and|allow|foreign troops|enter the capital|protect
exigir|ella|devolver el poder a|emperador Guangxu|derrocar a|príncipe|y|permitir|soldados extranjeros|entrar en la capital|proteger
They demanded that she return power to Emperor Guangxu, abolish the Grand Prince, and allow foreign troops to enter Beijing for protection.
Le pedían que devolviera el poder al emperador Guangxu, destituyera al gran príncipe y permitiera la entrada de tropas extranjeras en Pekín para proteger.
使馆 的 这么 一份 照会
embassy|attributive marker|such|one|note
embajada|partícula posesiva|tan|una|nota diplomática
A memorandum from the embassy.
Una nota de la embajada.
这时 已经 失去 理智 的 慈禧 立刻 在 勤政殿 就 开 了 一个 大型 的 会议 搞了个 大 朝会
at this time|already|lost|reason|attributive marker|Empress Dowager Cixi|immediately|at|Hall of Supreme Harmony|just|held|past tense marker|one|large-scale|attributive marker|meeting|held a|grand|court meeting
en este momento|ya|perder|razón|partícula posesiva|Cixi|inmediatamente|en|Salón de Gobierno|justo|abrir|partícula de acción completada|una|gran|partícula posesiva|reunión|organizó|gran|audiencia
At this time, the already irrational Empress Dowager Cixi immediately held a large meeting at the Hall of Supreme Harmony, organizing a grand court assembly.
En ese momento, la emperatriz Cixi, que ya había perdido la razón, convocó de inmediato una gran reunión en el Salón de la Gobernanza.
当时 被 囚禁 的 光绪帝 以及 很多 的 汉族 大臣 也 一同 参与
at that time|by|imprisoned|attributive marker|Emperor Guangxu|and|many|attributive marker|Han ethnic group|ministers|also|together|participate
en ese momento|ser|encarcelado|partícula posesiva|emperador Guangxu|y|muchos|partícula posesiva|Han|ministros|también|juntos|participaron
The imprisoned Emperor Guangxu and many Han officials also participated.
El emperador Guangxu, que estaba encarcelado, y muchos ministros de etnia Han también participaron.
在 会议 上 光绪帝 仍然 是 反对 开战 太 常寺卿 袁昶 更是 指出
at|meeting|on|Emperor Guangxu|still|is|opposed|to go to war|too|Minister of the Interior|Yuan Chang|even more|pointed out
en|reunión|en|emperador Guangxu|todavía|es|opuesto a|iniciar guerra|demasiado|ministro de la corte|Yuan Chang|incluso|señaló
At the meeting, Emperor Guangxu still opposed going to war, and Minister of the Imperial Household Yuan Chang further pointed out.
En la reunión, el emperador Guangxu seguía oponiéndose a la guerra, y el ministro de la Gran Sala, Yuan Chang, incluso señaló.
说 那个 所谓 的 外国 集体 照会 那 是 个 假 的 那 就是 载漪 他 伪造 的
say|that|so-called|attributive marker|foreign|collective|photo|that|is|one|fake|attributive marker|that|is exactly|Zai Yi|he|forged|attributive marker
decir|ese|llamado|partícula posesiva|extranjero|colectivo|nota|eso|es|clasificador|falso|partícula posesiva|eso|justo es|Zai Yi|él|falsificado|partícula posesiva
It is said that the so-called foreign collective photo is fake, it was forged by Zaiyi.
Dijo que la supuesta reunión colectiva extranjera era falsa, fue falsificada por Zaiyi.
然后 是 声泪俱下 苦谏 慈禧 不要 再 一意孤行
then|is|with tears and cries|bitterly advise|Empress Dowager Cixi|do not|again|stubbornly insist on one's own way
luego|es|con lágrimas y sollozos|amonestación dolorosa|Cixi|no|más|obstinadamente
Then, with tears and deep emotion, he earnestly advised Empress Dowager Cixi not to act unilaterally.
Luego, con lágrimas y voz temblorosa, le suplicó a Cixi que no siguiera actuando de manera obstinada.
否则 国家 会 有 塌天 大祸
otherwise|country|will|have|catastrophic|disaster
de lo contrario|país|va a|tener|colapso|desastre
Otherwise, the country would face a catastrophic disaster.
De lo contrario, el país enfrentaría una gran calamidad.
事后 证明 那 份 所谓 的 集体 照会 确实 是 一个 军机处 的 章京 名字 叫 连文冲
after the fact|prove|that|copy|so-called|attributive marker|collective|notice|indeed|is|one|military affairs office|attributive marker|official title|name|called|Lian Wenchong
después|prueba|eso|copia|llamado|partícula posesiva|colectivo|nota|realmente|es|un|Oficina de Asuntos Militares|partícula posesiva|nombre|nombre|llamado|Lian Wenchong
It was later proven that the so-called collective photo was indeed a document from the Military Affairs Office, signed by a man named Lian Wenchong.
Después se demostró que esa supuesta reunión colectiva era, de hecho, un documento del Ministerio de Guerra, firmado por un funcionario llamado Lian Wenchong.
他 给 伪造 的 当然 是 受 这个 载漪 的 指使 他 进行 伪造 的
he|give|forgery|attributive marker|of course|is|under|this|Zai Yi|attributive marker|instigation|he|carry out|forgery|attributive marker
él|dar|falsificación|partícula posesiva|por supuesto|es|bajo|este|nombre propio|partícula posesiva|instrucciones|él|llevar a cabo|falsificación|partícula posesiva
He was certainly instructed by this Zaiyi to carry out the forgery.
Él, por supuesto, fue instigado por este Zaiyi para llevar a cabo la falsificación.
各国 在 当时 确实 保持 了 最大 限度 的 克制
countries|at|that time|indeed|maintain|past tense marker|maximum|limit|attributive marker|restraint
países|en|en ese momento|de hecho|mantener|partícula de acción completada|máxima|límite|partícula posesiva|moderación
At that time, various countries did indeed maintain the greatest degree of restraint.
Los países, en ese momento, realmente mantuvieron la máxima moderación.
但 此刻 慈禧 看到 光绪 你 竟然 站 在
but|at this moment|Empress Dowager Cixi|see|Guangxu|you|unexpectedly|stand|in
pero|en este momento|Cixi|vio|Guangxu|tú|sorprendentemente|de pie|en
But at this moment, Cixi saw Guangxu and was shocked that you actually stood on the same side as the foreigners to oppose me.
Pero en este momento, Cixi vio a Guangxu y se dio cuenta de que tú, en efecto,
和 洋人 站 在 一个 立场 上 来 反对 我 已经 彻底 失去 了 理智
and|foreigners|stand|on|one|position|on|to|oppose|I|already|completely|lose|emphasis marker|sanity
y|extranjero|estar|en|un|posición|sobre|venir|oponerse|yo|ya|completamente|perder|partícula de acción completada|razón
I have completely lost my reason.
te has puesto del lado de los extranjeros para oponerte a mí, ya he perdido completamente la razón.
她 随即 就 发布 了 那个 开战 的 上谕
she|immediately|then|issue|past tense marker|that|go to war|attributive marker|imperial edict
ella|inmediatamente|entonces|publicar|partícula de acción completada|ese|guerra|partícula posesiva|edicto
She immediately issued the imperial edict declaring war.
Ella inmediatamente publicó el edicto de guerra.
因为 她 是 太后 她 不能 发 诏书 她 能 发 上谕
because|she|is|empress dowager|she|cannot|issue|edict|she|can|issue|imperial decree
porque|ella|es|emperatriz|ella|no puede|emitir|edicto|ella|puede|emitir|decreto
Because she is the Empress Dowager, she cannot issue a decree; she can issue an imperial edict.
Como es la emperatriz viuda, no puede emitir un edicto, pero puede emitir un edicto superior.
她 发 了 个 这么 一个 上谕 然后 就 以 光绪 的 名义
she|issue|past tense marker|one|such|one|edict|then|just|in the name of|Guangxu|attributive marker|name
ella|emitir|partícula de acción completada|clasificador|tan|uno|edicto imperial|luego|entonces|en|Guangxu|partícula posesiva|nombre
She issued such an imperial edict and then did so in the name of Guangxu.
Ella emitió un edicto así y luego lo hizo en nombre de Guangxu.
通告 全国 和 国际 社会 向 列强 十一 国 发布 了 宣战 诏书
announcement|nationwide|and|international|community|to|powers|eleven|countries|issued|past tense marker|declare war|edict
aviso|nacional|y|internacional|sociedad|hacia|potencias|once|países|publicar|partícula de acción completada|declaración de guerra|edicto
She announced to the whole country and the international community, issuing a declaration of war to the eleven powers.
Anunció a todo el país y a la comunidad internacional que emitió un edicto de guerra a las once potencias.
有 好多 朋友 一直 疑问 为什么 是 十一 国 呢
hay|muchos|amigos|siempre|preguntan|por qué|es|once|país|partícula interrogativa
Many friends have been wondering why it is these eleven countries.
Hay muchos amigos que siempre se preguntan por qué son once países.
因为 当时 在 北京 设立 公使馆 的 就是 这 十一个 国家
because|at that time|in|Beijing|establish|legation|attributive marker|is|this|eleven|countries
porque|en ese momento|en|Pekín|establecer|embajada|partícula posesiva|fue|estos|once|países
Because at that time, it was these eleven countries that established embassies in Beijing.
Porque en ese momento, los que establecieron la legación en Pekín fueron estos once países.
当时 老太太 认为 就 这 十一 国 所以 这份 宣战 诏书
at that time|old lady|believed|just|this|eleven|countries|so|this|declaration of war|edict
en ese momento|señora mayor|pensaba|que|esto|once|países|por lo tanto|este|declaración de guerra|edicto
At that time, the old lady believed it was just these eleven countries, so this declaration of war.
En ese momento, la anciana pensó que solo eran estos once países, por eso este es el manifiesto de declaración de guerra.
就是 奔 这 在 北京 开设 公使馆 的 十一 国 冲 他们 去 的
just|rush|this|in|Beijing|establish|embassy|attributive marker|eleven|countries|rush|they|go|attributive marker
es|correr|esto|en|Pekín|abrir|embajada|partícula posesiva|once|países|hacia|ellos|ir|partícula de acción completada
was directed at these eleven countries that opened embassies in Beijing.
Es decir, va contra estos once países que abrieron la legación en Pekín.
这份 诏书 的 原版 现存 于 中国 第一 历史 档案馆 现在 是 有 这个 原件 的
The original version of this edict is currently preserved in the First Historical Archives of China, and now there is this original document.
El original de este edicto se conserva en el primer archivo histórico de China, ahora existe este documento original.
等于 到此为止 我们 这些 后人 呢 我们 站 在 一个 第三方 的 角度 上 来看
So, up to this point, we, the later generations, are looking at it from a third-party perspective.
Hasta aquí, nosotros, los descendientes, estamos observando desde una perspectiva de terceros.
你 说 这 十一 国 他们 到底 做错 了 什么 他们 招 谁 惹 谁 了
you|say|this|eleven|countries|they|exactly|do wrong|past tense marker|what|they|provoke|who|offend|who|emphasis marker
Tú|decir|esto|once|país|ellos|al final|hacer mal|partícula de acción completada|qué|ellos|llamar|quién|molestar|quién|partícula de acción completada
You ask what exactly these eleven countries did wrong, who did they offend?
Dime, ¿qué hicieron mal estos once países? ¿A quién ofendieron?
大批 的 本国 公民 被 屠杀 他们 一直 坚持 走 外交途径 来 进行 交涉
large number|attributive marker|domestic|citizens|passive marker|slaughter|they|always|insist|take|diplomatic channels|to|conduct|negotiations
gran cantidad de|partícula posesiva|país|ciudadanos|partícula pasiva|masacrados|ellos|siempre|insistir|tomar|vía diplomática|para|llevar a cabo|negociaciones
A large number of their own citizens were massacred, and they have consistently insisted on using diplomatic means to negotiate.
Un gran número de ciudadanos de su propio país fueron masacrados, y ellos han insistido en seguir la vía diplomática para llevar a cabo negociaciones.
但是 中国 政府 纵容 不管 最后 使馆 被 围攻 甚至 大使 被 当街 打死
but|China|government|condone|regardless|finally|embassy|by|besiege|even|ambassador|by|in the street|beaten to death
pero|China|gobierno|tolera|no importa|al final|embajada|fue|atacada|incluso|embajador|fue|en plena calle|asesinado
But the Chinese government condoned it, regardless of the fact that the embassy was besieged and even the ambassador was killed in the street.
Pero el gobierno chino toleró y no hizo nada, lo que llevó a que la embajada fuera asediada e incluso el embajador fuera asesinado en plena calle.
直到 这时候 各国 还 保持 着 巨大 的 克制 直到 发布 了 这个 宣战 的 诏书
until|this time|various countries|still|maintain|ongoing action marker|great|attributive marker|restraint|until|issue|past tense marker|this|declaration of war|attributive marker|edict
hasta|este momento|países|todavía|mantener|partícula de acción continua|enorme|partícula posesiva|moderación|hasta|publicar|partícula de acción completada|este|declaración de guerra|partícula posesiva|edicto
Until this point, various countries maintained great restraint until the declaration of war was issued.
Hasta ese momento, los países aún mantenían una gran moderación, hasta que se publicó este edicto de declaración de guerra.
如果 大家 呢 换位 思考 咱们 假设
if|everyone|emphasis marker|switch positions|think|we|assume
si|todos|partícula interrogativa|cambiar de lugar|pensar|nosotros|suponer
If everyone were to think from a different perspective, let's assume.
Si todos cambiamos de perspectiva, supongamos.
如果 这件 事 发生 在 别的 国家
if|this|matter|happen|in|other|country
si|esta|cosa|ocurre|en|otro|país
If this incident happened in another country.
Si esto sucediera en otro país.
中国 呢 是 那 十一 国 之一 那 此刻 做为 中国政府 你 会 怎么 做 呢
China|emphasis marker|is|that|eleven|country|one of|that|at this moment|as|Chinese government|you|would|how|do|emphasis marker
China|partícula interrogativa|es|eso|once|país|uno de|eso|en este momento|como|gobierno de China|tú|vas a|cómo|hacer|partícula interrogativa
China is one of those eleven countries. At this moment, as the Chinese government, what would you do?
China es uno de esos once países, en este momento, como gobierno chino, ¿qué harías?
那 会 不会 犯 我 强汉者 虽 远 必 诛 呢
that|will|not|offend|me|strong Han people|although|far|surely|punish|emphasis marker
eso|puede|no puede|ofender|yo|fuerte|aunque|lejos|seguramente|castigar|partícula interrogativa
Wouldn't it be a crime against me, the strong Han, even if far away, to punish?
¿No cometerías el error de que aunque los fuertes han sido lejanos, deben ser castigados?
宣战 诏书 发布 之后 李鸿章 张之洞 等 人 是 大惊失色
declare war|edict|issue|after|Li Hongzhang|Zhang Zhidong|etc|people|were|greatly alarmed
declarar la guerra|edicto imperial|publicar|después|Li Hongzhang|Zhang Zhidong|etcétera|personas|estaban|muy sorprendidos
After the declaration of war was issued, Li Hongzhang, Zhang Zhidong, and others were greatly shocked.
Después de que se publicó el edicto de declaración de guerra, Li Hongzhang, Zhang Zhidong y otros quedaron muy sorprendidos.
李鸿章 立刻 给 朝廷 发报 苦劝 慈禧 收回 成命
Li Hongzhang|immediately|to|court|send telegram|earnestly advise|Empress Dowager Cixi|retract|edict
Li Hongzhang|inmediatamente|a|corte imperial|enviar telegrama|suplicando|Cixi|retractar|orden
Li Hongzhang immediately sent a telegram to the court, urging Empress Dowager Cixi to retract the order.
Li Hongzhang inmediatamente envió un telegrama a la corte, instando a Cixi a retractar la orden.
并且 他 就 做主 对外 宣布 说 慈禧 是 被 义和团 所 挟持
and|he|then|make the decision|to the outside world|announce|say|Empress Dowager Cixi|is|by|Boxer|by|held hostage
y|él|justo|tomar decisiones|al exterior|anunció|dijo|Cixi|es|ser|Sociedad de los Bóxers|partícula de pasiva|secuestrada
And he took the initiative to publicly announce that Empress Dowager Cixi was being held hostage by the Boxers.
Y él decidió anunciar al exterior que Cixi estaba siendo retenida por el Grupo de los Bóxers.
那个 宣战 诏书 是 矫诏 是 乱命 他 本人 是 绝不 奉 诏 的
That declaration of war was a forged edict, a chaotic order, and he himself would never obey such an edict.
Ese edicto de guerra es un edicto falso, es un mandato desordenado, él mismo nunca obedecería ese edicto.
但 他 这么 说 此刻 清政府 已经 和 洋人 进入 到 了 那种 战争 的 状态
but|he|so|say|at this moment|Qing government|already|and|foreigners|enter|into|past tense marker|that kind of|war|attributive marker|state
pero|él|así|dice|en este momento|gobierno Qing|ya|y|extranjeros|entrar|a|partícula de acción completada|ese tipo de|guerra|partícula posesiva|estado
However, by saying this, at this moment the Qing government had already entered a state of war with the foreigners.
Pero él dice que en este momento el gobierno Qing ya ha entrado en un estado de guerra con los extranjeros.
因为 对 臣民 来说 看到 了 这个 诏书 这 就是 宣战
because|to|subjects|speaking|see|past tense marker|this|edict|this|is|declare war
porque|a|súbditos|para|ver|partícula de acción completada|este|edicto|esto|es|declaración de guerra
Because for the subjects, seeing this edict was equivalent to a declaration of war.
Porque para los súbditos, ver este edicto es declarar la guerra.
于是 多省 就 发生 了 公然 大肆 屠杀 洋人 屠杀 教民 的 事件
so|many provinces|then|happen|past tense marker|openly|wantonly|massacre|foreigners|massacre|Christians|attributive marker|incident
entonces|muchas provincias|justo|ocurrió|partícula de acción completada|abiertamente|de manera desenfrenada|masacre|extranjeros|masacre|cristianos|partícula posesiva|incidente
As a result, many provinces experienced open and rampant massacres of foreigners and the slaughter of Christians.
Así que varias provincias ocurrieron eventos de masacres abiertas y a gran escala de extranjeros y de los fieles.
李鸿章 等人 的 苦劝 终于 是 让 慈禧 老太太 冷静 了 下来
Li Hongzhang|etc|people|attributive marker|earnest persuasion|finally|is|make|Empress Dowager Cixi|old lady|calm down|past tense marker
Li Hongzhang|y otros|partícula posesiva|súplicas|finalmente|es|hacer|Cixi|anciana|calmada|partícula de cambio de estado|bajar
Li Hongzhang and others' earnest persuasion finally calmed down Empress Dowager Cixi.
Los esfuerzos de persuasión de Li Hongzhang y otros finalmente lograron calmar a la anciana emperatriz Cixi.
最终 她 并没有 正式 将 这个 宣战 诏书 递交 给 各国 的 公使
finally|she|actually|not|formally|to|this|war|declaration|submit|to|various countries|attributive marker
finalmente|ella|no|formalmente|va a|este|declaración de guerra|edicto|entregar|a|países|partícula posesiva|embajadores
In the end, she did not formally submit this declaration of war to the envoys of various countries.
Al final, ella no presentó formalmente este edicto de declaración de guerra a los ministros de varios países.
这 可 是 个 重要 的 标志
this|indeed|is|a|important|attributive marker|sign
esto|pero|es|clasificador|importante|partícula posesiva|señal
This is an important sign.
Este es un importante símbolo.
但 这时 联军 兵锋 已经 直指 大沽口 了
But at this time, the coalition forces had already pointed their military might directly at Dagu.
Pero en ese momento, las fuerzas de la coalición ya estaban apuntando directamente a Dagu.
慈禧 是 赶快 下令 清军 停止 进攻 各国 的 使馆
Empress Dowager Cixi|is|quickly|order|Qing army|stop|attack|various countries|attributive marker|embassy
Emperatriz Cixi|es|rápidamente|dar la orden|ejército Qing|detener|ataque|de varios países|partícula posesiva|embajadas
Cixi quickly ordered the Qing army to stop attacking the embassies of various countries.
Cixi rápidamente ordenó al ejército Qing que detuviera el ataque a las embajadas de varios países.
当时 就 不是 义和团 了 而是 清朝 的 军队 在 进攻 各国 的 使馆
at that time|just|not|Boxer|emphasis marker|but rather|Qing Dynasty|attributive marker|army|at|attack|various countries|attributive marker|embassy
en ese momento|justo|no era|Sociedad de los Bóxers|partícula de cambio de estado|sino que|Dinastía Qing|partícula posesiva|ejército|estaba|atacando|a varios países|partícula posesiva|embajadas
At that time, it was no longer the Boxers, but the Qing army that was attacking the embassies of various countries.
En ese momento, no eran los Bóxers, sino el ejército de la dinastía Qing el que estaba atacando las embajadas de varios países.
赶快 停止 并且 致电 中国 各 驻外 的 使节 立刻 向 这 十一 国 来 做出 解释
hurry up|stop|and|call|China|each|overseas|attributive marker|envoy|immediately|to|this|eleven|countries|to|make|explanation
rápido|detener|y|llamar|China|cada|en el extranjero|partícula posesiva|embajadores|inmediatamente|hacia|este|once|países|venir|hacer|explicaciones
Quickly stop and send a telegram to all Chinese diplomats abroad to immediately explain to these eleven countries.
Rápidamente detuvieron y enviaron un telegrama a los embajadores chinos en el extranjero para que hicieran una explicación inmediata a estos once países.
在 给 各国 的 照会 中 现在 这个 呢 也 存着 呢
at|to|countries|attributive marker|note|in|now|this|emphasis marker|also|exist|emphasis marker
en|dar|países|partícula posesiva|nota|en|ahora|este|partícula interrogativa|también|existe|partícula de énfasis
In the correspondence to various countries, this is also present now.
En la nota a los países, ahora esto también existe.
这 慈禧 呢 是 言辞 恳切 其中 几句 呢 是 这么 说 的
this|Empress Dowager Cixi|emphasis marker|is|words|earnest|among them|a few sentences|emphasis marker|is|so|say|attributive marker
esto|Cixi|partícula interrogativa|es|palabras|sinceras|entre|algunas frases|partícula de énfasis|es|así|decir|partícula posesiva
Empress Dowager Cixi spoke sincerely, and among her words, she said this.
La emperatriz Cixi, en sus palabras, es sincera; algunas de ellas dicen lo siguiente.
说 中国 既 不自量 亦 何至 与 各国 同时 开衅
say|China|both|not know one's own strength|also|how could it|with|various countries|at the same time|provoke conflict
decir|China|ya que|no se mide a sí misma|tampoco|hasta qué punto|y|países|al mismo tiempo|provocar conflictos
She said that if China does not know its own strength, how could it provoke all countries at the same time?
Diciendo que China, al no conocerse a sí misma, ¿por qué debería provocar a los países al mismo tiempo?
亦 何至 恃 乱民 而 与 各国 开衅 此 亦 当 为 各国 所 深谅
also|to what extent|rely on|chaotic people|and|with|all countries|provoke conflict|this|also|should|be|all countries|by|deeply understand
también|hasta tal punto|depender de|pueblo desordenado|y|con|cada país|iniciar hostilidades|esto|también|debe|ser|cada país|por|profundamente entendido
And how could it rely on the chaos of the people to provoke all countries? This should also be deeply understood by all countries.
¿Y por qué debería confiar en los desordenados y provocar a los países? Esto también debería ser profundamente entendido por todos los países.
这句 话 翻译 成 白话 的 意思 是 中国 即使 再 自不量力
this sentence|words|translate|into|colloquial language|attributive marker|meaning|is|China|even if|again|overestimate oneself
esta frase|palabra|traducir|a|lenguaje coloquial|partícula posesiva|significado|es|China|incluso si|aún|subestimar su propia capacidad
The meaning of this sentence translated into plain language is that China, even if it overestimates its own strength,
Esta frase se traduce al lenguaje coloquial como que China, incluso si no tiene la capacidad, no se atrevería a entrar en guerra.
又 怎么 至于 和 各国 同时 开战 呢
again|how|as for|and|countries|simultaneously|go to war|emphasis marker
otra vez|cómo|en cuanto a|y|países|al mismo tiempo|comenzar a luchar|partícula interrogativa
how could it possibly go to war with all countries at the same time?
¿Cómo podría, entonces, entrar en guerra con todos los países al mismo tiempo?
又 怎么 会 恃 那些 仰仗 那些 乱民 来 和 各国 同时 开战 呢
otra vez|cómo|puede|depender de|esos|apoyarse en|esos|desordenados|venir|y|países|al mismo tiempo|declarar la guerra|partícula interrogativa
How could it rely on those chaotic people to go to war with all countries at the same time?
¿Cómo podría confiar en esos rebeldes para entrar en guerra con todos los países al mismo tiempo?
所以 这 事 呢 不是 我们 的 本意 这个 想法 呢 希望 各国 深加 体谅
so|this|matter|emphasis marker|not|our|attributive marker|original intention|this|idea|emphasis marker|hope|all countries|deeply|understand
así que|esto|asunto|partícula interrogativa|no es|nosotros|partícula posesiva|intención original|este|idea|partícula de énfasis|esperamos|todos los países|profundamente|comprensión
So this matter is not our original intention; we hope that all countries can deeply understand this idea.
Por lo tanto, esto no es nuestra intención; esperamos que todos los países lo comprendan profundamente.
我们 不是 真 这么 想 的 到 这时候 呢 她 想 挽回 这件事
we|not|really|this|think|attributive marker|at|this time|emphasis marker|she|want|to salvage|this matter
Nosotros|no es|realmente|tan|pensar|partícula posesiva|hasta|este momento|partícula interrogativa|ella|quiere|recuperar|este asunto
We didn't really think this way at this time, she wanted to salvage the situation.
No es que realmente pensemos así, en este momento ella quiere recuperar esta situación.
但 这 一切 都 太晚了 一个多月 以后 也 就是 1900年 的 8月 14号
but|this|everything|all|too|late|emphasis marker|one|more|month|after|also|is
pero|esto|todo|ya|demasiado tarde|más de un mes|después|también|es|año 1900|partícula posesiva|agosto|14
But it was all too late, a little over a month later, on August 14, 1900.
Pero todo esto ya es demasiado tarde, un mes después, es decir, el 14 de agosto de 1900.
20000八国联军 仅用 了 一天 的 时间 就 攻破 了 北京城
Ocho Naciones Aliadas|solo usar|partícula de acción completada|un día|partícula posesiva|tiempo|entonces|rompieron|partícula de acción completada|ciudad de Pekín
The Eight-Nation Alliance took only one day to capture Beijing.
Las ocho naciones aliadas tomaron la ciudad de Pekín en solo un día.
超过 敌军 8 倍 的 政府军 是 一触即溃
exceed|enemy forces|times|attributive marker|government forces|is|on the verge of collapse
más de|ejército enemigo|veces|partícula posesiva|ejército gubernamental|es|colapsará instantáneamente
The government army, which was more than 8 times the size of the enemy, collapsed at the first touch.
El ejército gubernamental, que era 8 veces superior al enemigo, se desmoronó de inmediato.
20 多万 喊着 爱国 刀枪不入 的 义和团 这时候 早 撒丫子 没影 了
more than 100000|shouting|patriotism|invulnerable to swords and guns|attributive marker|Boxer Society|at this time|already|run away|disappeared|emphasis marker
más de 200000|gritando|patriota|a prueba de balas|partícula posesiva|Sociedad de los Bóxers|en este momento|ya|dispersarse|sin rastro|partícula de cambio de estado
More than 200,000 shouting patriotic, invulnerable Boxers had long since fled without a trace.
Más de 200,000 gritando patriota, el grupo de los puños de hierro ya había desaparecido sin dejar rastro.
像 后来 的 史料 说 说 德国 的 那 4000 兵
As later historical materials say, the 4,000 German troops.
Como dicen las fuentes históricas posteriores, esos 4,000 soldados alemanes.
是 在 他 国 攻下 了 北京城 后 才 姗姗来迟 的
Only arrived after the city of Beijing was captured by foreign forces.
Llegaron tarde, solo después de que otros países tomaran la ciudad de Pekín.
等于 其他 七国 的 那 16000 人 当然 最 主力 的 就是 后来 一会 咱们 说 到
equal to|other|seven countries|attributive marker|that|people|of course|most|main force|attributive marker|is|later|a while|we|talk|about
igual a|otros|siete países|partícula posesiva|eso|personas|por supuesto|más|fuerza principal|partícula posesiva|es|después|un momento|nosotros|hablar|sobre
This is equivalent to the 16,000 troops from the other seven countries, with the main force being what we will discuss later.
Equivalente a los 16,000 hombres de los otros siete países, por supuesto, la principal fuerza será la que mencionaremos más adelante.
谁 分钱 分 的 最 多 那 就是 打 的 最 猛 的 一会儿 再 给 大家 讲
quién|repartir dinero|repartir|partícula posesiva|más|mucho|eso|es|golpear|partícula posesiva|más|fuerte|partícula posesiva|un momento|luego|dar|a todos|contar
Whoever divides the money the most is the one who fights the hardest. I will talk to everyone again in a while.
Quien reparte el dinero más, es quien golpea más fuerte. Luego, les contaré a todos.
德国人 还 来 晚 了
German|still|come|late|emphasis marker
alemán|todavía|venir|tarde|partícula de acción completada
The Germans arrived late.
Los alemanes llegaron tarde.
当时 七国 这 16000 人 从 天津 登陆 到 占领 北京 仅仅 就 用了 10 天 的 时间
at that time|seven countries|this|people|from|Tianjin|land|to|occupy|Beijing|only|just|used|days|attributive marker|time
en ese momento|siete países|estos|personas|desde|Tianjin|desembarcar|hasta|ocupar|Pekín|solo|ya|usaron|días|partícula posesiva|tiempo
At that time, the 16,000 people from the seven countries took only 10 days to land in Tianjin and occupy Beijing.
En ese momento, 16,000 personas de los siete países tardaron solo 10 días en desembarcar en Tianjin y ocupar Beijing.
咱们 看 网上 现在 存在 的 那些 老照片
we|look|online|now|exist|attributive marker|those|old photos
nosotros|mirar|en línea|ahora|existe|partícula posesiva|esos|fotos antiguas
Let's look at those old photos that currently exist online.
Miremos esas viejas fotos que existen en línea ahora.
当时 跟着 跑前跑后 忙 着 支前 帮忙 的
At that time, those who were busy running around helping were
En ese momento, todos estaban corriendo de un lado a otro, ocupados ayudando.
都 是 留着 辫子 的 中国人 你 看 那个 数量 那 比 八国联军 那 要 多得多
all|are|keep|ongoing action marker|braids|attributive marker|Chinese people|you|see|that|number|that|compared to|Eight-Nation Alliance|that|much
todos|son|con|trenzas|partícula posesiva|chinos|tú|mira|ese|cantidad|que|que|Ocho Naciones|eso|debe|mucho más
all Chinese people with braids. Look at that number, it's much more than the Eight-Nation Alliance.
Todos eran chinos con trenzas, mira, esa cantidad es mucho mayor que la de las Ocho Naciones.
这件 事 呢 就算 是 行 了 到 此 整个 事件 的 过程 基本 就 给 大家 讲完 了
this|matter|emphasis marker|even if|is|okay|emphasis marker|until|this|whole|event|attributive marker|process|basically|just|to|everyone|finish telling|past tense marker
esta|cosa|partícula modal|incluso si|es|está bien|partícula de acción completada|hasta|este|todo|evento|partícula posesiva|proceso|básicamente|ya|dar|a todos|contar completo|partícula de acción completada
As for this matter, let's say it's done. The entire process of the event has basically been explained to everyone.
Este asunto, digamos que está bien, hasta aquí el proceso de todo el evento ya se ha explicado.
那 下边 呢 我们 就 说 说 这件 事 的 结尾 那 就是 辛丑 条约
that|below|emphasis marker|we|then|talk|say|this|matter|attributive marker|ending|that|is|Xin Chou|treaty
eso|abajo|partícula interrogativa|nosotros|entonces|hablar|hablar|este|asunto|partícula posesiva|final|eso|es|Xin Chou|tratado
Now, let's talk about the conclusion of this matter, which is the Xinchou Treaty.
Ahora, hablemos del final de este asunto, que es el Tratado de Xinchou.
首先 说 说 条约 的 名字 辛丑 条约 的 正式 名称 是
First, let's talk about the name of the treaty. The official name of the Xinchou Treaty is
Primero hablemos del nombre del tratado, el nombre oficial del Tratado de Xinchou es
中国 与 十一 国 关于 赔偿 1900 年 动乱 的 最后 协定
China|and|eleven|countries|regarding|compensation|year 1900|turmoil|attributive marker|final|agreement
China|y|once|países|sobre|compensación|año|disturbios|partícula posesiva|último|acuerdo
The Final Agreement between China and Eleven Nations on Compensation for the 1900 Uprising.
El acuerdo final entre China y once países sobre las reparaciones por los disturbios de 1900
这 其实 并 不是 一个 条约 而是 一个 议定书
this|actually|not|is not|one|treaty|but is|one|protocol
esto|en realidad|en absoluto|no es|un|tratado|sino|un|protocolo
This is actually not a treaty, but a protocol.
Esto en realidad no es un tratado, sino un protocolo
这里 边 的 差别 是 如果 两国 之间 正式 签订 一个 条约
here|side|attributive marker|difference|is|if|two countries|between|officially|sign|one|treaty
aquí|lado|partícula posesiva|diferencia|es|si|dos países|entre|formalmente|firmar|un|tratado
The difference here is that if two countries formally sign a treaty.
Aquí la diferencia es que si dos países firman formalmente un tratado
你 像 在 国外 人家 要 送给 自己 的 议会 来 审议 最后 由 自己 的 国王 或者 是 总理
you|like|in|abroad|others|want|give to|oneself|attributive marker|parliament|to|deliberate|finally|by|own|attributive marker|king|or|is|prime minister
Tú|como|en|extranjero|gente|quiere|dar|a sí mismo|partícula posesiva|parlamento|para|revisar|finalmente|por|sí mismo|partícula posesiva|rey|o|es|primer ministro
It's like when someone abroad wants to send something to their own parliament for deliberation, ultimately to be signed by their king or prime minister.
Tú como en el extranjero, la gente quiere enviar a su propio parlamento para que lo revise, y al final lo firme su propio rey o primer ministro.
甭管 是 最高 领导人 吧 来 正式 签署
no matter|is|highest|leader|emphasis marker|come|formally|sign
no importa|es|máximo|líder|partícula modal|venir|formalmente|firmar
Regardless, it is the highest leader who formally signs it.
No importa si es el líder supremo, viene a firmar oficialmente.
那 是 一个 非常 正式 的 法律 程序
that|is|a|very|formal|attributive marker|legal|procedure
eso|es|un|muy|formal|partícula posesiva|legal|procedimiento
That is a very formal legal procedure.
Ese es un procedimiento legal muy formal.
而 这次 呢 仅仅 是 一个 协定 一个 议定书
but|this time|emphasis marker|merely|is|one|agreement|one|protocol
y|esta vez|partícula interrogativa|solo|es|un|acuerdo|un|protocolo
However, this time it is merely an agreement, a protocol.
Y esta vez, es solo un acuerdo, un protocolo.
也 就是 呢 就 现在 我们 这帮 人 啊 大家 哥 几个 呢 一块 商量 看 这事 最后 怎么 了
also|just|emphasis marker|just|now|we|this group of|people|emphasis marker|everyone|brother|a few|emphasis marker|together|discuss|see|this matter|finally|how|past tense marker
también|es decir|partícula interrogativa|entonces|ahora|nosotros|este grupo|personas|partícula de exclamación|todos|hermano|unos pocos|partícula interrogativa|juntos|discutir|ver|este asunto|al final|cómo|partícula de cambio de estado
So, now we, this group of people, let's discuss how this matter ended up.
Es decir, ahora nosotros, este grupo de personas, todos nosotros, estamos discutiendo cómo terminó este asunto.
咱们 大家 商量 定 了 这事 就 这么着 了
we|everyone|discuss|decide|past tense marker|this matter|just|like this|emphasis marker
nosotros|todos|discutir|decidir|partícula de acción completada|este asunto|entonces|así|partícula de acción completada
We have discussed and decided that this is how it will be.
Todos nosotros hemos acordado que este asunto se queda así.
这 就 不用 麻烦 自己 本国 政府 那么 正式
this|just|no need to|trouble|oneself|own country|government|so|formal
esto|entonces|no necesita|molestar|a sí mismo|país|gobierno|tan|formal
So there's no need to trouble our own government so formally.
Así que no es necesario molestar a nuestro propio gobierno de manera tan formal.
所以 说 呢 你 要 说 它 是 辛丑 条约 这件 事 是 不 准确 的
so|say|emphasis marker|you|want|say|it|is|Xin Chou|treaty|this|matter|is|not|accurate|attributive marker
así que|decir|partícula interrogativa|tú|quieres|decir|eso|es|Xin Chou|tratado|este|asunto|es|no|preciso|partícula posesiva
Therefore, to say that it is the Xinchou Treaty is not accurate.
Por lo tanto, si dices que es el Tratado de Xinchou, eso no es correcto.
它 仅仅 就是 一个 议定书 而已
it|merely|just|one|protocol|only
ello|solamente|es|un|protocolo|nada más
It is just a protocol.
Es solo un protocolo.
那 为什么 会 起 这么 一个 名称 呢
that|why|will|arise|such|one|name|emphasis marker
entonces|por qué|puede|levantar|tan|un|nombre|partícula interrogativa
So why is it called that?
¿Por qué tiene ese nombre?
当时 李鸿章 呢 就 和 八国联军 谈判 为了 保住 慈禧太后
at that time|Li Hongzhang|emphasis marker|then|and|Eight-Nation Alliance|negotiate|in order to|preserve|Empress Dowager Cixi
en ese momento|Li Hongzhang|partícula interrogativa|entonces|y|las fuerzas de las Ocho Naciones|negociar|para|proteger|emperatriz viuda Cixi
At that time, Li Hongzhang was negotiating with the Eight-Nation Alliance to protect Empress Dowager Cixi.
En ese momento, Li Hongzhang estaba negociando con las ocho potencias para proteger a la emperatriz Cixi.
慈禧太后 当时 打 跑 了 嘛 还 在 西安 那 和 光绪皇帝 两人 在 那 忍着 呢
Empress Dowager Cixi|at that time|hit|run|past tense marker|emphasis marker|still|at|Xi'an|there|and|Emperor Guangxu|the two of them|at|that|endure|emphasis marker
Emperatriz viuda|en ese momento|golpear|correr|partícula de acción completada|partícula interrogativa|todavía|en|Xi'an|allí|y|Emperador Guangxu|dos personas|estaban|allí|aguantando|partícula de énfasis
Empress Dowager Cixi had fled and was still in Xi'an, enduring with Emperor Guangxu.
La emperatriz Cixi había huido y estaba en Xi'an, aguantando con el emperador Guangxu.
当时 呢 为了 保住 这 老太太
at that time|emphasis marker|in order to|protect|this|old lady
en ese momento|partícula interrogativa|para|proteger|esta|anciana
At that time, in order to protect the old lady.
En ese momento, para proteger a esta anciana.
就 将 义和团 屠杀 教士 屠杀 教民 围攻 使馆 给 称为 是 动乱
just|will|Boxer|massacre|missionaries|massacre|converts|besiege|embassy|to|called|is|turmoil
justo|va a|Sociedad de los Bóxers|masacrar|misioneros|masacrar|fieles|asediar|embajada|dar|llamar|es|disturbios
The Boxer Rebellion's massacre of priests and the attack on the embassy were referred to as a disturbance.
Se llamó a la masacre de los misioneros y la persecución de los creyentes por parte de los Bóxers como un disturbio.
而 当时 的 慈禧太后 和 光绪皇帝 都 被 义和团 所 挟持
but|at that time|attributive marker|Empress Dowager Cixi|and|Emperor Guangxu|both|were|Boxer|by|held hostage
y|en ese momento|partícula posesiva|emperatriz viuda Cixi|y|emperador Guangxu|ambos|ser|Sociedad de los Bóxers|partícula|secuestrados
At that time, both Empress Dowager Cixi and Emperor Guangxu were held hostage by the Boxers.
Y en ese momento, la emperatriz Cixi y el emperador Guangxu estaban siendo retenidos por los Bóxers.
所以 那个 宣战 诏书 那 是 个 矫诏 那 是 乱命 那 不是 真的
so|that|declare war|edict|that|is|a|false edict|that|is|chaotic order|that|is not|true
así que|eso|declaración de guerra|edicto|eso|es|clasificador|edicto falso|eso|es|orden caótica|eso|no es|verdadero
So that declaration of war was a false edict, it was a chaotic order, it was not real.
Por lo tanto, ese edicto de guerra fue un edicto falso, fue un mandato caótico, no era verdadero.
而 你们 八国联军 进京 那 是 帮助 我们 大清 来 平定 叛乱
but|you|Eight-Nation Alliance|enter Beijing|that|is|help|us|Qing Dynasty|to|pacify|rebellion
y|ustedes|Ocho Naciones Aliadas|entrar en Pekín|eso|es|ayudar|nosotros|Gran Qing|venir|pacificar|rebelión
And you, the Eight-Nation Alliance, entered Beijing to help us, the Qing Dynasty, to quell the rebellion.
Y ustedes, las ocho naciones aliadas, entraron en Pekín para ayudarnos a pacificar la rebelión en la Gran Qing.
而 这么一来 呢 大清 和 八国联军 我们 就 不是 交战国
but|in this way|emphasis marker|Qing Dynasty|and|Eight-Nation Alliance|we|then|not|belligerent state
pero|así|partícula interrogativa|Dinastía Qing|y|Ocho Naciones Aliadas|nosotros|entonces|no|país beligerante
As a result, the Qing Dynasty and the Eight-Nation Alliance are no longer warring nations.
Y así, la Gran Qing y las ocho naciones aliadas no somos países en guerra.
既然 不是 交战国 那 签订 的 所谓 的 这个 条约
since|not|belligerent nation|then|sign|attributive marker|so-called|attributive marker|this|treaty
ya que|no es|país en guerra|entonces|firmar|partícula posesiva|llamado|partícula posesiva|este|tratado
Since we are not warring nations, the so-called treaty that was signed,
Dado que no somos países en guerra, el llamado tratado que se firmó.
就是 议定书 而 不是 正式 的 条约 了
it is|protocol|but|not|formal|attributive marker|treaty|emphasis marker
es|protocolo|y|no es|formal|partícula posesiva|tratado|partícula de cambio de estado
is actually a protocol and not a formal treaty.
es un protocolo y no un tratado formal.
所以 这 就 不 存在 像 什么 割地 等等 这样 的 事情
so|this|just|not|exist|like|what|ceding land|etc|such|attributive marker|matter
así que|esto|justo|no|existe|como|qué|ceder tierras|etcétera|así|partícula posesiva|asunto
So there is no such thing as ceding land or anything like that.
Por lo tanto, no existen cosas como la cesión de tierras y demás.
所以 说 这份 议定书 就 和 其他 的 那些 丧权辱国 的 侵略 条约 不同
so|say|this|protocol|just|and|other|attributive marker|those|loss of rights and national humiliation|attributive marker|invasion|treaty|different
por lo tanto|decir|este|protocolo|justo|y|otros|partícula posesiva|esos|traición|partícula posesiva|invasión|tratado|diferente
Therefore, this protocol is different from those other humiliating treaties that cede rights.
Así que este protocolo es diferente de esos otros tratados de agresión que son humillantes y que implican la pérdida de derechos.
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.38 SENT_CWT:9r5R65gX=11.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.2
en:AsVK4RNK es:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=228 err=0.00%) translation(all=182 err=0.00%) cwt(all=2062 err=10.96%)