中国 的 河西 走廊 ,新疆 的 入口
zhōngguó|de|héxī|zǒuláng|xīnjiāng|de|rùkǒu
||Hà Tây|hành lang|||
China|attributive marker|Hexi|corridor|Xinjiang|attributive marker|entrance
Chine|particule possessive|Hexi|corridor|Xinjiang|particule possessive|entrée
Chinas Hexi-Korridor, der Eingang zu Xinjiang
The Hexi Corridor of China, the entrance to Xinjiang.
El corredor chino de Hexi, la entrada a Xinjiang
Le corridor de Hexi en Chine, l'entrée du Xinjiang.
新疆ウイグル自治区の玄関口、中国河西回廊。
Chiński korytarz Hexi, wejście do Xinjiangu
O Corredor Hexi da China, a entrada para Xinjiang
Китайский коридор Хекси, вход в Синьцзян
我们 现在 所在 的 位置 就是 我国 版图 上 连接 西域 中亚 西亚 的 地理 大通道 :河西走廊 东段 上 的 第一个 关隘 :乌鞘岭 。
wǒmen|xiànzài|suǒzài|de|wèizhi|jiùshì|wǒguó|bǎntú|shàng|liánjiē|xīyù|zhōngyà|xīyà|de|dìlǐ|dà tòng dào|héxīzǒuláng|dōng duàn|shàng|de|dì yī gè|guānài|wū qiào lǐng
|||||||bản đồ||||||||đại lộ|Hành lang Hoàng Hà|đoạn Đông||||quan ải|Vũ Thiên Lĩnh
we|now|located|attributive marker|position|is|our country|territory|on|connecting|the Western Regions|Central Asia|West Asia|attributive marker|geographical|corridor|Hexi Corridor|eastern section|on|attributive marker|first|pass|Wuqiaoling
nous|maintenant|se trouve|particule possessive|position|est|notre pays|carte|sur|connectant|région occidentale|Asie centrale|Asie de l'Ouest|particule possessive|géographique|grand corridor|corridor de Hexi|section est|sur|particule possessive|premier|poste de contrôle|Wuqiaoling
||||Position|||Staatsgebiet|||Westregion|Zentralasien|Asien|||großer Korridor||Ostabschnitt||||Pass|
Nos encontramos en el primer paso del tramo oriental del Corredor de Hexi, el corredor geográfico que une China Occidental, Asia Central y Asia Occidental en el mapa de nuestro país: las montañas Wusheling.
Nossa localização atual é o principal canal geográfico que conecta as Regiões Ocidental, Ásia Central e Ásia Ocidental no território de nosso país: a primeira passagem na seção oriental do Corredor Hexi: Wushaoling.
L'endroit où nous nous trouvons maintenant est le grand couloir géographique qui relie le Xinjiang, l'Asie centrale et l'Asie occidentale sur la carte de notre pays : le premier poste de contrôle sur la section est du corridor de Hexi : Wuqiaoling.
The location we are currently at is the geographical corridor that connects the Western Regions, Central Asia, and West Asia on our country's map: the first pass on the eastern section of the Hexi Corridor: Wuqiaoling.
这里 的 最高 海拔 是 3562 米 ,年 平均 气温 零下 2 度 左右 ,所以 自古 就 有 盛夏 飞雪 寒气 砭骨 的 记述 。
zhèlǐ|de|zuìgāo|hǎibá|shì|mǐ|nián|píngjūn|qìwēn|língxià|duó|zuǒyòu|suǒyǐ|zìgǔ|jiù|yǒu|shèngxià|fēixuě|hánqì|biāngǔ|de|jìshù
||||||||||||||||mùa hè|bay tuyết|lạnh|||ghi chép
here|attributive marker|highest|altitude|is|meters|year|average|temperature|below zero|degrees|around|so|since ancient times|already|have|midsummer|flying snow|cold air|bone-chilling|attributive marker|descriptions
ici|particule possessive|le plus haut|altitude|est|mètres|année|moyenne|température|en dessous de|degrés|environ|donc|depuis l'antiquité|déjà|il y a|été|neige|froid|perçant les os|particule possessive|descriptions
|||Höhe über dem Meeresspiegel||||durchschnittliche Temperatur|||||seit der Antike|||Hochsommer|Flugschnee|Kälte|Bian Gu||Aufzeichnungen|
La altitud máxima es de 3.562 metros y la temperatura media anual ronda los -2 grados centígrados, por lo que desde la antigüedad se han registrado veranos nevados y temperaturas escalofriantes.
A altitude mais alta aqui é de 3562 metros, e a temperatura média anual é de cerca de 2 graus negativos, então há registros de neve e ar frio no meio do verão desde os tempos antigos.
L'altitude maximale ici est de 3562 mètres, la température moyenne annuelle est d'environ moins 2 degrés, c'est pourquoi il y a depuis longtemps des descriptions de neige en plein été et de froid glacial.
The highest altitude here is 3562 meters, with an average annual temperature of around minus 2 degrees Celsius, so there have been descriptions of summer snow and bone-chilling cold since ancient times.
今天 是 2021 年 的 4 月 2 号 ,按照 中国 的 传统 节气 还有 1 个 月 才 立夏 的时候 。
jīntiān|shì|nián|de|yuè|hào|ànzhào|zhōngguó|de|chuántǒng|jiéqi|háiyǒu|gè|yuè|cái|lìxià|dì shí hòu
|||||||||||||||Lập Hạ|
today|is|year 2021|attributive marker|April|2nd|according to|China|attributive marker|traditional|solar term|still have|one|month|only|start of summer|time
aujourd'hui|est|année|particule possessive|avril|2|selon|Chine|particule possessive|traditionnel|saison|encore|1|mois|seulement|début de l'été|particule possessive
||||||||||Jahreszeit|||||Lixia|
Hoje é 2 de abril de 2021. De acordo com os termos solares tradicionais chineses, ainda falta um mês para o início do verão.
Aujourd'hui, nous sommes le 2 avril 2021, selon le calendrier traditionnel chinois, il reste un mois avant le début de l'été.
Today is April 2, 2021, and according to China's traditional solar terms, it will be another month before the beginning of summer.
因此 这个 季节 这里 下 大雪 一点 也 不 奇怪 。
yīncǐ|zhège|jìjié|zhèlǐ|xià|dàxuě|yīdiǎn|yě|bù|qíguài
therefore|this|season|here|fall|heavy snow|at all|also|not|strange
donc|ce|saison|ici|tomber|forte neige|un peu|aussi|pas|étrange
||Jahreszeit|||Schnee||||
Portanto, não é de surpreender que neva muito aqui nesta temporada.
Il n'est donc pas surprenant qu'il neige beaucoup ici en cette saison.
Therefore, it is not surprising that it snows heavily here in this season.
2000 多年 前 一个 26岁 的 年轻人 就是 通过 这条 地理 大通道 打开 了 中华民族 向西 的 视野 。
duō nián|qián|yī gè|suì|de|niánqīngrén|jiùshì|tōngguò|zhè tiáo|dìlǐ|dà tòng dào|dǎkāi|le|zhōnghuámínzú|xiàngxī|de|shìyě
many years|ago|one|26 years old|attributive marker|young person|just|through|this|geographical|thoroughfare|opened|past tense marker|Chinese nation|westward|attributive marker|vision
années|avant|un|26 ans|particule possessive|jeune homme|était|à travers|cette|géographique|grand corridor|ouvrir|particule passée|nation chinoise|vers l'ouest|particule possessive|vision
|||||junger Mann|||||||||das chinesische Volk||
Hace más de 2000 años, un joven de 26 años abrió los ojos del pueblo chino hacia Occidente a través de este corredor geográfico.
Há mais de 2.000 anos, um jovem de 26 anos abriu a visão da nação chinesa para o oeste através desse importante canal geográfico.
Il y a plus de 2000 ans, un jeune homme de 26 ans a ouvert la vue vers l'ouest pour la nation chinoise grâce à ce grand couloir géographique.
More than 2000 years ago, a 26-year-old young man opened the vision of the Chinese nation to the west through this geographical thoroughfare.
在 他 那个 时代 ,这里 居住 着 一个 强大 的 游牧民族 匈奴 部落 。
zài|tā|nàge|shídài|zhèlǐ|jūzhù|zhāo|yī gè|qiángdà|de|yóu mù mín zú|xiōngnú|bùluò
at|his|that|era|here|live|ongoing action marker|one|powerful|attributive marker|nomadic people|Xiongnu|tribe
à|il|ce|époque|ici|habiter|particule d'état continu|un|puissant|particule possessive|peuple nomade|Xiongnu|tribu
|||||lebte|||||nomadisches Volk|Xiongnu|Stamm
En su época, estaba habitada por una poderosa tribu nómada de hunos.
Em seu tempo, uma poderosa tribo nômade de hunos vivia aqui.
À son époque, un puissant peuple nomade, la tribu des Xiongnu, habitait ici.
In his time, a powerful nomadic tribe, the Xiongnu, lived here.
要 想 通过 这条 通道 ,除了 要 面对 恶劣 的 自然 环境 ,还要 时刻 提防 匈奴 部落 的 侵扰 。
yào|xiǎng|tōngguò|zhè tiáo|tōngdào|chúle|yào|miànduì|èliè|de|zìrán|huánjìng|hái yào|shíkè|dīfáng|xiōngnú|bùluò|de|qīnrǎo
||||||||||||||đề phòng||||xâm phạm
want|think|pass through|this|passage|besides|need|face|harsh|attributive marker|natural|environment|also need|constantly|guard against|Xiongnu|tribe|attributive marker|intrusion
vouloir|penser|passer par|cette|passage|à part|devoir|faire face à|mauvais|particule possessive|environnement naturel|encore|toujours|se méfier|Huns|tribu|particule possessive|intrusions|
|||||Durchgang||||||||jederzeit|aufpassen||||
Para atravesar este paso, además de la dureza del entorno natural, había que estar constantemente al acecho de los hunos.
Para passar por esta passagem, além de enfrentar o ambiente natural hostil, devemos sempre tomar cuidado com a intrusão das tribos Xiongnu.
Pour passer par ce couloir, il fallait non seulement faire face à un environnement naturel difficile, mais aussi se méfier en permanence des invasions de la tribu des Xiongnu.
To pass through this passage, one had to face not only the harsh natural environment but also constantly guard against the invasions of the Xiongnu tribe.
好 在 他 不 辱 使命 最终 完成 这趟 出使 西域 的 壮举 。
hǎo|zài|tā|bù|rǔ|shǐmìng|zuìzhōng|wánchéng|zhè tàng|chūshǐ|xīyù|de|zhuàngjǔ
|||||||||sứ mệnh|||
good|at|he|not|disgrace|mission|finally|complete|this|envoy|Western Regions|attributive marker|feat
bien|à|il|ne pas déshonorer la mission|finalement|compléter|ce voyage|ambassade|région occidentale|particule possessive|exploit||
|||nicht die Mission beschämen||||Botschaft|||Heldentat||
Afortunadamente, pudo cumplir su misión y completar por fin su misión en Occidente.
Felizmente, ele cumpriu sua missão e finalmente completou sua missão nas regiões ocidentais.
Bien, il a accompli sa mission sans déshonneur et a finalement réalisé cet exploit d'envoyer une ambassade en Occident.
Well, he did not fail his mission and ultimately completed the great feat of this diplomatic mission to the Western Regions.
他 的 国家 通过 与 匈奴 部落 数十年 的 战争 。
tā|de|guójiā|tōngguò|yǔ|xiōngnú|bùluò|shuò shí nián|de|zhànzhēng
|||||Hung Nô||||
he|attributive marker|country|through|with|Xiongnu|tribe|decades|attributive marker|war
il|particule possessive|pays|à travers|avec|Xiongnu|tribu|des dizaines d'années|particule possessive|guerre
|||||||Jahrzehnten||
Su país pasó por décadas de guerra con los hunos.
Seu país passou décadas de guerra com a tribo Hun.
Son pays a traversé des décennies de guerre contre les tribus Xiongnu.
His country went through decades of war with the Xiongnu tribes.
在 这条 通道 上 建立 了 彰显 帝国 武功 与 威名 的 武威 郡 ,断 匈奴 臂膀 张 汉朝 肘腋 的 张掖 郡 ,一座 泉水 若 酒 的 酒泉 郡 ,和 盛大 辉煌 的 敦煌 郡 。
zài|zhè tiáo|tōngdào|shàng|jiànlì|le|zhāngxiǎn|dìguó|wǔgōng|yǔ|wēimíng|de|wǔwēi|jùn|duàn|xiōngnú|bìbǎng|zhāng|hàncháo|zhǒuyè|de|zhāngyè|jùn|yī zuò|quánshuǐ|ruò|jiǔ|de|jiǔquán|jùn|hé|shèngdà|huīhuáng|de|dūnhuáng|jùn
||||||||||danh tiếng||Vũ Uy|||||||nách||Trương Dịch|||||||Cửu Tuyền|||||||
at|this|passage|on|established|past tense marker|highlight|empire|military achievements|and|prestige|attributive marker|Wuwei|prefecture|cut off|Xiongnu|arms|Zhang|Han dynasty|flanks|attributive marker|Zhangye|prefecture|one|spring water|like|wine|attributive marker|Jiuquan|prefecture|and|grand|splendor|attributive marker|Dunhuang|prefecture
à|cette|passage|sur|établir|particule d'action complétée|mettre en valeur|empire|exploits militaires|et|renommée|particule possessive|Wuwei|préfecture|couper|Xiongnu|bras|Zhang|dynastie Han|coudes|particule possessive|Zhangye|préfecture|une|eau de source|comme du vin|particule possessive|Jiuquan|préfecture|et|grand|éclatante|particule possessive|Dunhuang|préfecture|
||||||zeigt|das Reich|Waffenkunst||Ruhm||Wuwei||brechen||Arme|||von||Zhangye||||wie Wein||Jiuyuan||||glänzend||||
A lo largo de esta ruta se establecieron el condado de Wuwei, donde se manifestaron las proezas marciales y el prestigio del imperio, el condado de Zhangye, donde se rompieron los brazos de los hunos y se extendieron los codos de la dinastía Han, el condado de Jiuquan, donde un manantial de agua era como el vino, y el espléndido condado de Dunhuang.
Nesta passagem, o condado de Wuwei, que mostrou as artes marciais imperiais e o prestígio, o condado de Zhangye, que quebrou o braço da dinastia Xiongnu e o cotovelo da dinastia Zhang Han, o condado de Jiuquan, com uma primavera como o vinho, e o grandioso e glorioso condado de Dunhuang.
Sur ce passage, ont été établis le comté de Wuwei, qui met en valeur les exploits et la renommée de l'empire, le comté de Zhangye, qui a coupé les bras des Xiongnu et a soutenu le coude de la dynastie Han, le comté de Jiuquan, où l'eau jaillit comme du vin, et le comté de Dunhuang, grand et glorieux.
On this route, the Wuwei Commandery was established to showcase the military achievements and prestige of the empire, the Zhangye Commandery was established to cut off the Xiongnu's arms and support the Han Dynasty, the Jiuquan Commandery, known for its spring water like wine, and the magnificent Dunhuang Commandery.
河西 四郡 自 建立 至今 两千多年 来 矗立 在 这条 地理 大通道 上 见证 了 无数 岁月 的 沧桑 ,诉说 着 中华民族 的 兴盛 与 沉沦 。
héxī|sì jùn|zì|jiànlì|zhìjīn|liǎng qiān duō nián|lái|chùlì|zài|zhè tiáo|dìlǐ|dà tòng dào|shàng|jiànzhèng|le|wúshù|suìyuè|de|cāngsāng|sùshuō|zhāo|zhōnghuámínzú|de|xīngshèng|yǔ|chénlún
|bốn quận||||||||||||||||||||||||
Hexi|four counties|since|establishment|until now|more than two thousand years|have|stand tall|on|this|geographical|thoroughfare|on|witness|past tense marker|countless|years|attributive marker|vicissitudes|tell|ongoing action marker|Chinese nation|attributive marker|prosperity|and|decline
Hexi|quatre préfectures|depuis|établir|jusqu'à présent|plus de deux mille ans|venir|se tenir|à|ce|géographique|grand corridor|sur|témoigner|marqueur d'action complétée|innombrables|années|particule possessive|changements|racontant|nation chinoise|particule possessive|prospérité|et|déclin|
||||bis heute|über zweitausend Jahre||steht||||||hatte Zeugnis gegeben||unzählige|Jahre||Veränderungen der Zeit|erzählt|||Blüte||Niedergang|
Desde el establecimiento de los cuatro condados de Hexi, han permanecido en este corredor geográfico durante más de 2.000 años, siendo testigos de las vicisitudes de incontables años y contando la historia del ascenso y caída de la nación china.
Les quatre comtés de Hexi se dressent sur ce grand couloir géographique depuis plus de deux mille ans, témoignant de l'innombrable passage du temps, racontant la prospérité et le déclin de la nation chinoise.
The four commanderies of Hexi have stood on this geographical thoroughfare for over two thousand years, witnessing countless changes over the ages, telling the story of the rise and fall of the Chinese nation.
而今 这 条 通道 上 早已 没有 了 当年 的 金戈铁马 热血传奇 。
érjīn|zhè|tiáo|tōngdào|shàng|zǎoyǐ|méiyǒu|le|dāngnián|de|jīngētiěmǎ|rè xuè zhuàn jī
now|this|measure word for long objects|passage|on|long ago|no longer have|emphasis marker|in those years|attributive marker|weapons and horses|blood and passion legends
ngày nay||||||||||vũ khí và ngựa sắt|Legend of Mir
maintenant|ce|classificateur|passage|sur|déjà|ne pas avoir|particule d'état|à l'époque|particule possessive|guerriers en armure|légende de sang chaud
||||||||||Goldene Speere und eiserne Pferde|Legend of Mir
Hoy en día, ya no se derrama sangre en este corredor como en aquellos días.
Aujourd'hui, ce passage n'a plus la légende de bravoure et de sang qui l'accompagnait autrefois.
Now, this passage no longer has the legendary tales of blood and iron from back in the day.
强大 的 基础设施 建设 能力 公路 铁路 使得 这道 天堑 也 已 变成 了 康庄大道 。
qiángdà|de|jīchǔshèshī|jiànshè|nénglì|gōnglù|tiělù|shǐde|zhè dào|tiān qiàn|yě|yǐ|biànchéng|le|kāngzhuāngdàdào
|||||||||hố sâu|||||con đường thịnh vượng
powerful|attributive marker|infrastructure|construction|capability|highway|railway|make|this|chasm|also|already|become|past tense marker|broad road
puissant|particule possessive|infrastructure|construction|capacité|route|chemin de fer|a permis|ce|fossé|aussi|déjà|devenu|particule d'action complétée|grande route
||Infrastruktur|||||||Graben|||||Schnellstraße
Una fuerte capacidad infraestructural, carreteras y ferrocarriles han transformado este valle del rift en una avenida de prosperidad.
La puissante capacité de construction d'infrastructures, routes et chemins de fer, a transformé ce gouffre en une grande avenue.
The powerful infrastructure construction capabilities of roads and railways have turned this once insurmountable barrier into a broad avenue.
我们 可 轻松 的 追寻 古人 的 足迹 去 感受 那份 对 未知 世界 的 开拓 与 勇气 ,去 欣赏 这 大好 河山 的 瑰丽 与 壮美 ,去 体验 沿途 的 民俗风情 与 历史 遗迹 。
wǒmen|kě|qīngsōng|de|zhuīxún|gǔrén|de|zújì|qù|gǎnshòu|nuó fèn|duì|wèizhī|shìjiè|de|kāituò|yǔ|yǒngqì|qù|xīnshǎng|zhè|dà hǎo|hé shān|de|guīlì|yǔ|zhuàngměi|qù|tǐyàn|yántú|de|mín sú fēng qíng|yǔ|lìshǐ|yíjì
||||||||||||||||||||||sông núi||vẻ đẹp|||||||phong tục tập quán|||
we|can|easily|attributive marker|pursue|ancients|attributive marker|footprints|to|feel|that|towards|unknown|world|attributive marker|exploration|and|courage|to|appreciate|this|beautiful|rivers and mountains|attributive marker|splendor|and|grandeur|to|experience|along the way|attributive marker|folk customs|and|history|relics
nous|peut|facilement|particule possessive|suivre|ancêtres|particule possessive|traces|aller|ressentir|cette|envers|inconnu|monde|particule possessive|exploration|et|courage|aller|apprécier|ce|magnifique paysage|particule possessive|beauté|et|majesté|aller|expérimenter|en route|particule possessive|coutumes locales|et|histoire|vestiges|
||||verfolgen|||Fußspuren|||diese (1)||unbekannten|||Erkundung||Mut|||||||||||||||||
Nous pouvons facilement suivre les traces des ancêtres pour ressentir leur esprit d'exploration et de courage face à l'inconnu, admirer la beauté et la majesté de ces paysages, et découvrir les coutumes locales et les vestiges historiques le long du chemin.
We can easily follow in the footsteps of the ancients to feel their pioneering spirit and courage towards the unknown world, to appreciate the beauty and grandeur of this magnificent land, and to experience the local customs and historical relics along the way.
这里 是 河西走廊 东段 的 起点 ,也 是 古人 出 中原 西行 的 必经之路 。
zhèlǐ|shì|héxīzǒuláng|dōng duàn|de|qǐdiǎn|yě|shì|gǔrén|chū|zhōngyuán|xī háng|de|bìjīngzhīlù
|||đoạn Đông||||||||||con đường phải đi
here|is|Hexi Corridor|eastern section|attributive marker|starting point|also|is|ancient people|out of|Central Plains|westward journey|attributive marker|must-pass road
ici|est|Corridor de Hexi|section est|particule possessive|point de départ|aussi|est|anciens|sortir|plaine centrale|voyage vers l'ouest|particule possessive|route incontournable
||||||||||Zhongyuan|Westreise||verpflichtender Weg
Ici se trouve le point de départ de la section est du corridor de Hexi, qui était également le chemin incontournable des anciens pour se rendre à l'ouest depuis le centre de la Chine.
This is the starting point of the eastern section of the Hexi Corridor, and it is also the essential route for the ancients traveling west from the Central Plains.
无数 的 文人墨客 在 这条 道路 上 留下 了 大量 的 诗篇 记述 着 过往 行人 的 身影 和 他们 的 悲欢离合 ,万里 祁连 横入 雪 ,千秋 栈道 碎成 尘 黄沙 漫漫 征人 去 ,岁月 悠悠 侠客 行 。
wúshù|de|wén rén mò kè|zài|zhè tiáo|dàolù|shàng|liúxià|le|dàliàng|de|shīpiān|jìshù|zhāo|guòwǎng|xíngrén|de|shēnyǐng|hé|tāmen|de|bēihuānlíhé|wànlǐ|qílián|hèng rù|xuě|qiānqiū|zhàndào|suì chéng|chén|huáng shā|mànmàn|zhēngrén|qù|suìyuè|yōuyōu|xiákè|háng
||nhà văn nhà thơ|||||||||||||||||||buồn vui ly hợp||||||trạm đường|vỡ thành|bụi|||người hành trình||||hiệp khách|
countless|attributive marker|literati and ink masters|on|this|road|on|left behind|past tense marker|a large number of|attributive marker|poems|record|ongoing action marker|past|travelers|attributive marker|shadows|and|their|attributive marker|joys and sorrows|ten thousand miles|Qilian|cross into|snow|thousands of autumns|plank road|shattered into|dust|yellow sand|endless|travelers|go|years|long|knights|travel
innombrables|particule possessive|lettrés et poètes|à|cette|route|sur|ont laissé|particule passée|une grande quantité|particule possessive|poèmes|décrivant|particule continue|passants|particule possessive|silhouettes|et|ils|particule possessive|joies et peines|mille|Qilian|traversant|neige|millénaires|sentiers|brisés en|poussière|sable jaune|vaste|voyageurs|partir|le temps passe lentement|héros|marche||
||Literaten und Dichter|||||||||Gedichte|||vergangene Passanten||Schatten|||||||||||||||||||||
D'innombrables lettrés ont laissé de nombreux poèmes sur cette route, décrivant les silhouettes des passants et leurs joies et peines. Les montagnes Qilian s'étendent sur des milliers de kilomètres, la neige tombe, le chemin millénaire se brise en poussière, les voyageurs s'en vont dans le sable fin, et le temps passe lentement pour les héros.
Countless literati and poets have left a large number of poems on this road, recording the figures of past travelers and their joys and sorrows. The vast Qilian Mountains are covered in snow, the ancient paths have turned to dust, and the travelers go through the endless yellow sand. Time flows slowly as the heroes journey.
劝君 更 尽 一杯酒 ,西 出 阳关 无 故人 。
quàn jūn|gèng|jǐn|yī bēi jiǔ|xī|chū|yángguān|wú|gùrén
I urge you|even more|finish|one cup of wine|west|go out|Yangguan|no|old friends
khuyên bạn|||một ly rượu|||||bạn cũ
je vous conseille|encore|finir|un verre de vin|à l'ouest|sortir|Yangguan|sans|vieil ami
Je vous conseille de boire encore un verre, à l'ouest de Yangguan, il n'y a pas d'amis.
I advise you to drink another cup of wine, as there are no old friends when you head west out of Yangguan.
我 知道 大家 其实 都 想 多 去 各地 走 一 走 但 ,无奈 生活 所迫 因为 种种 原因 暂时 走不开 。
wǒ|zhīdào|dàjiā|qíshí|dōu|xiǎng|duō|qù|gèdì|zǒu|yī|zǒu|dàn|wúnài|shēnghuó|suǒ pò|yīnwèi|zhǒngzhǒng|yuányīn|zànshí|zǒu bù kāi
I|know|everyone|actually|all|want|more|to go|various places|walk|once|walk|but|helplessly|life|forced|because|various|reasons|temporarily|cannot go out
je|sais|tout le monde|en fait|tous|veut|plus|aller|partout|marcher|une|fois|mais|malheureusement|la vie|contraint|parce que|diverses|raisons|temporairement|ne peut pas partir
Je sais que tout le monde veut en fait voyager davantage, mais, hélas, la vie nous oblige à rester ici pour diverses raisons.
I know everyone actually wants to travel more to different places, but unfortunately, life forces us to stay put for various reasons.
这 很 正常 很 无奈 ,也 很 现实 。
zhè|hěn|zhèngcháng|hěn|wúnài|yě|hěn|xiànshí
this|very|normal|very|helpless|also|very|reality
||||impuissant|||réaliste
C'est très normal, très frustrant, et aussi très réaliste.
This is very normal, very helpless, and also very realistic.
我 不能 为 大家 答疑 解惑 ,仅仅 只 能够 用 我的 镜头 去 记述 沿途 所 发生 的 故事 。
wǒ|bùnéng|wéi|dàjiā|dáyí|jiěhuò|jǐnjǐn|zhǐ|nénggòu|yòng|wǒ dì|jìngtóu|qù|jìshù|yántú|suǒ|fāshēng|de|gùshi
||||hỏi đáp|giải đáp thắc mắc||||||||ghi lại|||||
I|cannot|for|everyone|answer questions|resolve doubts|only|just|can|use|my|camera|to|document|along the way|that|happen|attributive marker|stories
je|ne peux pas|pour|tout le monde|répondre aux questions|clarifier les doutes|seulement|juste|capable de|utiliser|mon|particule possessive|objectif|pour|décrire|en cours de route|ce qui|se passe|particule possessive
Je ne peux pas répondre aux questions de tout le monde, je peux seulement utiliser mon objectif pour raconter les histoires qui se sont produites en cours de route.
I cannot answer everyone's questions, I can only use my lens to document the stories that happen along the way.
希望 能 让 你 在 忙碌 了 一天 之后 ,通过 这些 视频 感受到 一丝丝 的 温暖 。
xīwàng|néng|ràng|nǐ|zài|mánglù|le|yī tiān|zhīhòu|tōngguò|zhèxiē|shìpín|gǎn shòu dào|yī sī sī|de|wēnnuǎn
|||||||||||||||sự ấm áp
hope|can|let|you|at|busy|past tense marker|one day|after|through|these|videos|feel|a little|attributive marker|warmth
espérer|pouvoir|te|à|occupé|particule d'action complétée|une journée|après|à travers|ces|vidéos|ressentir|à|un peu|particule possessive|chaleur
J'espère que ces vidéos te permettront de ressentir une petite chaleur après une journée bien remplie.
I hope that after a busy day, you can feel a touch of warmth through these videos.
这里 是 环华 十年 。
zhèlǐ|shì|huán huà|shí nián
||Hoàn Hoa|
here|is|Huanhua|ten years
ici|est|Huán Huá|dix ans
Voici l'anniversaire de dix ans de Huán Huá.
This is Huanshua's ten years.
我 接下来 准备 通过 河西走廊 进入 西域 。
wǒ|jiēxiàlái|zhǔnbèi|tōngguò|héxīzǒuláng|jìnrù|xīyù
I|next|prepare|through|Hexi Corridor|enter|Western Regions
je|ensuite|préparer|à travers|Corridor de Hexi|entrer|région occidentale
Je prévois de traverser le corridor de Hexi pour entrer dans l'Ouest.
Next, I plan to enter the Western Regions through the Hexi Corridor.
对 我 来说 ,这是 一片 从未 踏足 过 的 土地 。
duì|wǒ|láishuō|zhè shì|yīpiàn|cóngwèi|tàzú|guò|de|tǔdì
to|me|to say|this is|a piece of|never|set foot|on|attributive marker|land
pour|je|à dire|ceci est|un|jamais|mettre les pieds|passé|particule possessive|terre
Pour moi, c'est un territoire que je n'ai jamais foulé.
For me, this is a piece of land I have never set foot on.
这里 发生 的 每一件 事 都 是 从未 见过 的新鲜 事物 ,接下来 我 将 遵循 不 走 回头路 原则 。
zhèlǐ|fāshēng|de|měi yī jiàn|shì|dōu|shì|cóngwèi|xiàn guò|dì xīn xiǎn|shìwù|jiēxiàlái|wǒ|jiàng|zūnxún|bù|zǒu|huí tóu lù|yuánzé
|||||||||sự mới mẻ|||||||||
here|happen|attributive marker|every single|thing|all|is|never|seen|fresh|things|next|I|will|follow|not|walk|backtrack road|principle
ici|se produire|particule possessive|chaque|chose|tous|est|jamais|vu|particule possessive|frais|choses|ensuite|je|vais|suivre|ne|pas|chemin de retour
Chaque événement qui se produit ici est une nouveauté que je n'ai jamais vue, et je vais suivre le principe de ne pas faire marche arrière.
Everything that happens here is a fresh experience I have never seen before, and from now on I will adhere to the principle of not looking back.
尽量 慢 和 深入 地 去 记录 每 一天 发生 故事 。
jǐnliàng|màn|hé|shēnrù|de|qù|jìlù|měi|yī tiān|fāshēng|gùshi
as much as possible|slowly|and|deeply|adverb marker|to|record|every|day|happen|story
autant que possible|lentement|et|en profondeur|particule adverbiale|aller|enregistrer|chaque|jour|se produire|histoire
J'essaierai de documenter chaque histoire qui se déroule chaque jour de manière lente et approfondie.
I will try to record the stories that happen every day slowly and in depth.
希望 大家 多多 鼓励 ,你们 的 关注 与 支持 是 我 更新 的 最大 动力 。
xīwàng|dàjiā|duōduō|gǔlì|nǐmen|de|guānzhù|yǔ|zhīchí|shì|wǒ|gēngxīn|de|zuì dà|dònglì
hope|everyone|more|encouragement|your|attributive marker|attention|and|support|is|I|update|attributive marker|biggest|motivation
espérer|tout le monde|beaucoup|encouragement|vous|particule possessive|attention|et|soutien|est|je|mise à jour|particule possessive|plus grand|motivation
J'espère que vous m'encouragerez beaucoup, votre attention et votre soutien sont ma plus grande motivation pour mettre à jour.
I hope everyone will encourage me more; your attention and support are my greatest motivation to update.
我们 下个 视频 见 !
wǒmen|xià gè|shìpín|xiàn
we|next|video|see
nous|prochain|vidéo|se voir
On se voit dans la prochaine vidéo !
See you in the next video!
ai_request(all=37 err=0.00%) translation(all=29 err=0.00%) cwt(all=470 err=0.00%)
fr:9r5R65gX en:AsVK4RNK
openai.2025-02-07
SENT_CWT:9r5R65gX=15.41 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.68 SENT_CWT:AsVK4RNK=17.34 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.12