×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 92: 狮怪 (The Lion Demon)

西游记 92: 狮怪 (The Lion Demon)

象怪 指着 悟空 。 “ 他 不是 小妖 , 他 是 猴子 ! ” “ 他 不是 一般 的 猴子 。 ” 大鹏 怪 说 ,“ 他 是 孙悟空 , 抓住 他 ! ” 狮怪 扑 了 过去 。 悟空 飞快 地 从 洞里 跑 出来 。 他 跑 到 离 洞 很 远 的 地方 才 停下来 。 “ 咻 ! ” 悟空 自言自语 道 ,“ 好险 啊 。 我 好像 笑 得分 了 神 , 所以 才 变回 了 原形 。 ” 悟空 回到 唐僧 他们 那里 。 “ 怎么样 了 ? ” 悟净 问 ,“ 那 前面 有 很多 妖怪 吗 ? ” " 我 把 所有 的 小妖 都 吓跑 了 。 ” 悟空 骄傲地 说 。 “ 可是 , 山里 还有 三个 厉害 的 妖怪 。 他们 打算 抓住 师父 , 再 …… 吃 了 。 ” “ 哦 ! ” 唐僧 喊道 , 差点 晕倒 了 。 悟净 扶住 了 他 。 “ 您 别 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 不会 让 妖怪 们 伤害 您 的 。 但是 , 我们 得 在 过山 之前 , 除掉 妖怪 们 。 幸亏 我们 上 山前 知道 了 他们 的 计划 。 ” 唐僧 不安 地握 着 双手 点 了 点头 。 悟空 转身 看着 八戒 和 悟 净 。 “ 我 需要 有人 帮 我 一起 除掉 妖怪 。 ” “ 我 和 你 一起 去 。 ” 八戒 说 。 “ 我 在 这里 照顾 师父 。 ” 悟净 说 。 悟空 和 八戒 朝 洞口 飞去 。 悟空 拿出 了 金箍棒 。 八戒 举起 了 钉耙 。 “ 我来 和 他们 说 。 ” 悟空 说 。 “ 你 要说 什么 ? ” 八戒 问 。 “ 说 好话 , 让 他们 离开 。 ” 悟空 说 。 他 转身 看 向 洞口 。 “ 妖怪 们 ! ” 他 大喊 ,“ 马上 离开 这里 ! 否则 , 我们 就 毁 了 山 , 除掉 你们 三个 ! ” 所有 一切 都 安静 了 。 不一会儿 , 狮怪 从 洞里 出来 了 。 他 比 悟空 和 八戒 都 要 大 很多 。 “ 你 为什么 在 这里 大喊 ? ” 狮怪 冷冷地 问 。 “ 你 、 象怪 、 还有 大鹏 怪 , 马上 离开 这座 山 ! ” 悟空 说 。 “ 我们 为什么 要 离开 ? ” 狮怪 问 ,“ 我们 没有 欺负 你 啊 。 ” “ 你 这 妖怪 ! ” 悟空 喊道 ,“ 我 知道 你们 要 抓 唐僧 , 而且 还要 吃 了 他 ! ” “ 我们 根本 没 碰 唐僧 。 ” 狮怪 说 , “ 可是 你 , 孙悟空 ! 你 把 我们 的 小妖 们 都 吓跑 了 。 这里 的 你 才 是 最坏 的 。 ” “ 我 不坏 ! ” 悟空 喊道 。 他 拿 起 金箍棒 朝 狮怪 冲过去 。 狮怪 张大 了 嘴 , 露出 锋利 的 尖牙 。 悟空 挥舞 金箍棒 。 狮怪 扑 过来 。 咕噜 ! 八戒 吓 得 脸色苍白 。 “ 啊 呃 ! ” 他 大喊 ,“ 那 狮怪 刚才 吞掉 了 悟空 ! ” 八戒 拼命 地 跑 。 他 跑 到 唐僧 和 悟 净 那里 才 停下来 。 “ 怎么 了 ? ” 悟净 问 ,“ 悟空 在 哪儿 ? ” “ 取经 …… 现在 …… 结束 了 。 ” 八戒 气喘吁吁 地说 ,“ 悟空 …… 被 吃 了 ! ” “ 什么 ? ” 唐僧 大喊 。 八戒 摇 了 摇头 。 “ 我们 还是 回家吧 。 ” 与此同时 , 狮怪 回到 了 洞里 。 他 抬头挺胸 , 微笑 着 。 “ 外面 出 什么 事 了 ? ” 象怪 问 。 “ 把 孙悟空 吓跑 了 吗 ? ” “ 还 没有 。 ” 狮怪 说 。 “ 那 他 在 哪儿 ? ” 大鹏 怪 说 。 狮怪 拍了拍 肚子 。 “ 在 这 里面 。 ” “ 你 吃 了 他 ? ” 象怪 问 。 “ 吃 了 。 ” 狮怪 说 。 大鹏 怪 摇 了 摇头 。 “ 那 可 坏事 了 。 ” “ 为什么 ? ” 狮怪 问 。 “ 孙悟空 是 不会 死 的 。 ” 大鹏 怪 说 ,“ 他 现在 可能 还 在 你 肚子 里 活着 。 ” “ 对 , 我 还 活着 。 ” 悟空 突然 喊道 ,“ 这 里面 很 好 、 很 暖和 !


西游记 92: 狮怪 (The Lion Demon) Journey to the West 92: The Lion Demon Viaje al Oeste 92: El Demonio León Voyage vers l'Ouest 92 : Le démon du lion 西遊記92 獅子の魔物 Journey to the West 92: O Demónio Leão

象怪 指着 悟空 。 The elephant pointed at Wukong. El monstruo elefante señaló a Wukong. “ 他 不是 小妖 , 他 是 猴子 ! "¡Él no es un demonio, es un mono! ” “ 他 不是 一般 的 猴子 。 "He's not your average monkey. " "Él no es un mono ordinario. ” 大鹏 怪 说 ,“ 他 是 孙悟空 , 抓住 他 ! "Dapeng Guai said, "He is Monkey King, catch him!" Dapeng dijo extrañamente: "¡Él es Sun Wukong, atrápenlo!" ” 狮怪 扑 了 过去 。 "The lion monster rushed over. "El monstruo león se apresuró. 悟空 飞快 地 从 洞里 跑 出来 。 Wukong ran out of the cave as fast as he could. Wukong rápidamente salió corriendo del agujero. 他 跑 到 离 洞 很 远 的 地方 才 停下来 。 He ran far from the hole before stopping. Corrió lejos del agujero antes de detenerse. “ 咻 ! ” 悟空 自言自语 道 ,“ 好险 啊 。 "Wukong said to himself, "That was a close one. Wukong se dijo a sí mismo: "Es muy peligroso". 「悟空は「危なかった。 我 好像 笑 得分 了 神 , 所以 才 变回 了 原形 。 I seem to have scored with laughter, so I changed back to my original form. Parecía estar fascinado por la risa, así que volví a cambiar a mi forma original. 笑いすぎて、元の姿に戻ってしまったようだ。 ” 悟空 回到 唐僧 他们 那里 。 "Wukong returned to Tang Seng and the others. "Wukong regresó con Tang Seng y los demás. “ 怎么样 了 ? " How's it going? ” 悟净 问 ,“ 那 前面 有 很多 妖怪 吗 ? "Wuzhen asked, "Are there many demons in front of you? Wu Jing preguntó: "¿Hay muchos monstruos en el frente?" ” " 我 把 所有 的 小妖 都 吓跑 了 。 "" I scared all the little demons away. "" Asusté a todos los goblins. ” 悟空 骄傲地 说 。 " Goku said proudly. Wukong dijo con orgullo. “ 可是 , 山里 还有 三个 厉害 的 妖怪 。 "Sin embargo, hay tres poderosos monstruos en las montañas. 他们 打算 抓住 师父 , 再 …… 吃 了 。 They plan to catch Master, and then... eat. Planean atrapar al Maestro y... comérselo de nuevo. ” “ 哦 ! ” 唐僧 喊道 , 差点 晕倒 了 。 Tang Seng shouted, almost fainting. Tang Seng gritó, casi se desmaya. 悟净 扶住 了 他 。 Wuzhen held him up. Wu Jing lo apoyó. ウー・ジンは彼を抱き上げた。 “ 您 别 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 不会 让 妖怪 们 伤害 您 的 。 Wukong dijo: "No dejaremos que los monstruos te lastimen". 但是 , 我们 得 在 过山 之前 , 除掉 妖怪 们 。 However, we have to get rid of the monsters before crossing the mountain. Sin embargo, tenemos que deshacernos de los monstruos antes de cruzar la montaña. 幸亏 我们 上 山前 知道 了 他们 的 计划 。 Fortunately, we knew their plan before going up the mountain. Por suerte sabíamos de su plan antes de subir a la montaña. ” 唐僧 不安 地握 着 双手 点 了 点头 。 Tang Seng shook his hands anxiously and nodded. Tang Seng juntó las manos con ansiedad y asintió. 悟空 转身 看着 八戒 和 悟 净 。 Wukong turned to look at Bajie and Wujing. Wukong se giró para mirar a Bajie y Wujing. “ 我 需要 有人 帮 我 一起 除掉 妖怪 。 "Necesito a alguien que me ayude a deshacerme del monstruo. ” “ 我 和 你 一起 去 。 " " Iré contigo. ” 八戒 说 。 “ 我 在 这里 照顾 师父 。 "I am here to take care of Master. "Estoy aquí para cuidar del Maestro. ” 悟净 说 。 悟空 和 八戒 朝 洞口 飞去 。 Wukong and Bajie flew towards the entrance of the cave. Wukong y Bajie volaron hacia la entrada de la cueva. 悟空 拿出 了 金箍棒 。 Wukong sacó el garrote dorado. 八戒 举起 了 钉耙 。 Ba Jie raised the rake. Bajie levantó el rastrillo. “ 我来 和 他们 说 。 "I'll talk to them. "Iré y hablaré con ellos. ” 悟空 说 。 “ 你 要说 什么 ? " what do you want to say? " ¿Qué quieres decir? ” 八戒 问 。 “ 说 好话 , 让 他们 离开 。 "Say nice things and let them go. "Di cosas bonitas y déjalas ir. "良い言葉をかけて、彼らを解放してあげてください。 ” 悟空 说 。 他 转身 看 向 洞口 。 Se volvió para mirar el agujero. “ 妖怪 们 ! ” 他 大喊 ,“ 马上 离开 这里 ! 否则 , 我们 就 毁 了 山 , 除掉 你们 三个 ! Otherwise we will destroy the mountain and get rid of you three! ¡De lo contrario, destruiremos la montaña y nos desharemos de ustedes tres! ” 所有 一切 都 安静 了 。 "Everything is quiet. Todo estaba en silencio. 不一会儿 , 狮怪 从 洞里 出来 了 。 Después de un tiempo, el monstruo león salió del agujero. 他 比 悟空 和 八戒 都 要 大 很多 。 He is much older than Wukong and Bajie. Es mucho más grande que Wukong y Bajie. “ 你 为什么 在 这里 大喊 ? "Why are you yelling here? "¿Por qué estás gritando aquí? ” 狮怪 冷冷地 问 。 " the lion monster asked coldly. ", preguntó el monstruo león con frialdad. “ 你 、 象怪 、 还有 大鹏 怪 , 马上 离开 这座 山 ! "¡Tú, el monstruo elefante y el monstruo roc, abandonad esta montaña inmediatamente! ” 悟空 说 。 “ 我们 为什么 要 离开 ? "Why are we leaving? "¿Por qué nos vamos? ” 狮怪 问 ,“ 我们 没有 欺负 你 啊 。 "The lion monster asked, "We didn't bully you." preguntó el monstruo león, "Nosotros no te intimidamos". ” “ 你 这 妖怪 ! "You monster! 「この怪物め! ” 悟空 喊道 ,“ 我 知道 你们 要 抓 唐僧 , 而且 还要 吃 了 他 ! "Goku shouted, "I know you want to capture the Longevity Monk, and you want to eat him! Wukong gritó: "¡Sé que atraparás a Tang Seng y te lo comerás! ” “ 我们 根本 没 碰 唐僧 。 "We didn't touch Tang Seng at all. " " No tocamos a Tang Seng en absoluto. ” 狮怪 说 , “ 可是 你 , 孙悟空 ! Said the lion monster, "but you, Monkey King!" " dijo el monstruo león, "¡pero tú, Sun Wukong! 「ライオンの怪物は言った! 你 把 我们 的 小妖 们 都 吓跑 了 。 You have scared away all our little demons. Asustaste a todos nuestros goblins. 这里 的 你 才 是 最坏 的 。 You here are the worst. Eres lo peor aquí. 君は最悪だよ。 ” “ 我 不坏 ! " "¡Yo no soy mala!" ” 悟空 喊道 。 他 拿 起 金箍棒 朝 狮怪 冲过去 。 He took the golden hoop and rushed towards the lion monster. Recogió el garrote dorado y corrió hacia el monstruo león. 狮怪 张大 了 嘴 , 露出 锋利 的 尖牙 。 The lion monster opens its mouth wide, revealing sharp fangs. El monstruo león abrió la boca de par en par, revelando colmillos afilados. 悟空 挥舞 金箍棒 。 Wukong agitó el garrote dorado. 狮怪 扑 过来 。 The lion pounced. El monstruo león se apresuró. 咕噜 ! ¡gruñido! 八戒 吓 得 脸色苍白 。 Bajie palideció de miedo. 八戒はあまりの恐怖に青ざめた。 “ 啊 呃 ! ” 他 大喊 ,“ 那 狮怪 刚才 吞掉 了 悟空 ! He shouted, "That lion monster swallowed Wukong just now!" gritó, "¡Ese monstruo león acaba de tragarse a Wukong!" ” 八戒 拼命 地 跑 。 "Bajie ran desperately. Bajie corrió desesperadamente. 他 跑 到 唐僧 和 悟 净 那里 才 停下来 。 He ran to Tang Seng and Wu Jing before stopping. Corrió hacia Tang Seng y Wu Jing antes de detenerse. “ 怎么 了 ? " ¿Qué ocurre? ” 悟净 问 ,“ 悟空 在 哪儿 ? Wujing preguntó: "¿Dónde está Wukong?" ” “ 取经 …… 现在 …… 结束 了 。 ""Learning... now... it's over." ’ ‘Aprende… ahora… se acabó. ” 八戒 气喘吁吁 地说 ,“ 悟空 …… 被 吃 了 ! Bajie jadeó y dijo: "¡Wukong... fue comido!" ” “ 什么 ? ” 唐僧 大喊 。 ", gritó Tang Seng. 八戒 摇 了 摇头 。 “ 我们 还是 回家吧 。 "Let's go home. "Vamos a casa. ” 与此同时 , 狮怪 回到 了 洞里 。 "At the same time, the lion monster returned to the cave. Mientras tanto, el monstruo león regresó a la cueva. 他 抬头挺胸 , 微笑 着 。 Levantó la cabeza y sonrió. 彼は頭を上げて微笑んだ。 “ 外面 出 什么 事 了 ? "What happened outside? "¿Qué está pasando afuera? ” 象怪 问 。 — preguntó el elefante. “ 把 孙悟空 吓跑 了 吗 ? "¿Asustado al Rey Mono? ” “ 还 没有 。 " " not yet. " " aún no. ” 狮怪 说 。 dijo el monstruo león. “ 那 他 在 哪儿 ? "Where is he? "Entonces, ¿dónde está? ” 大鹏 怪 说 。 狮怪 拍了拍 肚子 。 El monstruo león se palmeó el estómago. “ 在 这 里面 。 ” “ 你 吃 了 他 ? ” 象怪 问 。 “ 吃 了 。 ” 狮怪 说 。 大鹏 怪 摇 了 摇头 。 The Dapeng Monster shook his head. Dapeng negó con la cabeza de forma extraña. “ 那 可 坏事 了 。 "That's a bad thing. "Eso es algo malo. "それはまずい。 ” “ 为什么 ? ” 狮怪 问 。 “ 孙悟空 是 不会 死 的 。 "Sun Wukong will not die. "Sun Wukong nunca morirá. ” 大鹏 怪 说 ,“ 他 现在 可能 还 在 你 肚子 里 活着 。 "Dapeng blame said, "He may still be alive in your stomach now." Dapeng dijo extrañamente: "Es posible que todavía esté vivo en tu estómago ahora". ” “ 对 , 我 还 活着 。 ’ ‘Sí, todavía estoy vivo. ” 悟空 突然 喊道 ,“ 这 里面 很 好 、 很 暖和 ! "Wukong suddenly shouted, "It's nice and warm inside!" Wukong de repente gritó: "¡Se está bien y hace calor aquí!".