×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 89: 无数 只 眼睛 (Many Eyes)

西游记 89: 无数 只 眼睛 (Many Eyes)

## 师父 和 师弟 们 开始 脸色 发青 , 左右摇摆 , 悟空 吓了一跳 (吓一跳) 。 唐僧 的 头 前后 摇晃 , 茶杯 从 手里 掉 了 下去 。 然后 , 砰 ! 唐僧 摔倒 在 地 。

不一会儿 , 悟净 和 八戒 也 昏 了 过去 。(昏过去)

“ 你 这个 可恶 的 妖怪 !” 悟空 猛地 站 起来 拿出 了 金箍棒 。

道士 向 后退 了 一步 。 就 在 这时 , 门开 了 。 三个 女人 跑 了 进来 。

“ 又 是 你们 几个 ?” 悟空 大 喊道 。

女 人们 朝 悟空 射 蜘蛛丝 , 他 一 跳 避开 了 。

悟空 跳 到 空中 , 翻 了 个 跟头 , 落 在 了 三个 女人 后面 。

悟空 拿 金箍棒 猛打 。噗 ! 一股 烟 出现 。

烟 退去 后 , 在 一个 女人 的 位置 上 躺 着 一只 死 蜘蛛 。

另外 两个 女人 吓 得 目瞪口呆 。

“ 他 打死 了 我们 的 姐妹 !” 一个 女人 喊道 。 “ 他 是 个 怪物 !” 另 一个 女人 喊道 。

悟空 朝 她们 冲过去 。 他 打掉 了 飞来 的 蜘蛛丝 。

嘣 !砰 ! 两个 女人 都 消失 了 。 她们 那里 躺 着 两只 死 蜘蛛 。

“ 那 几个 蜘蛛 精 是 我 的 好 朋友 !” 道士 喊道 。

他 的 眼睛 充满 了 愤怒。 “ 你 会 后悔 杀死 她们 的 !“

道士 打开 衣服 , 露出 了 身体 。 那 身体 上 有 无数 只 眼睛 。

突然 , 那些 眼睛 放出 金光 。

“ 啊 !金光 太亮 了 !” 悟空 大喊 。

他 捂住 自己 的 眼睛 , 在 房间 里 到处跑 。 可是 , 无法 摆脱 那 刺眼 的 金光 。 最后 , 他用 金箍棒 砸 了 道观 的 石地 。 地上 出现 一个 巨大 的 洞 。 悟空 跳 到 里面 变成 了 鼹鼠 。 他 用 爪子 挖洞 , 一直 挖 , 直到 确定 自己 已经 离 道观 很 远 。 悟空 从 地里 蹦出来 , 变回 了 原样 。 金光 从 道观 射 来 。 虽然 光 离 得 很 远 , 但 也 让 悟空 的 眼睛 很 痛 。

悟空 转过身 去 。 “ 怎么办 呢 ? 我 没 办法 救 师父 和 师弟 们 。 那 道士 的 金光 太 厉害 了 。"

他 开始 哭 。 突然 , 有个 声音 传来 :“ 别哭 , 悟空 。"

悟空 抬头 看 。 有 一个 高大 的 女人 站 在 上方 , 低头 看 他 。

“ 我 是 毗 蓝婆 菩萨 。

“ 那个 道士 是 蜈蚣 精 , 叫做 百眼 魔君 。 只有 我能 打败 他 。"

毗蓝婆 菩萨 从 袖子 里 拿出 一个 绣花针 , 转身 把 那个 针 扔 向 金光 。 轰隆 ! 那 声音 像 天上 打雷 一样 , 金光 消失 了 。

悟空 和 毗 蓝婆 菩萨 一起 来到 道观 。

道士 躺 在 地上 , 浑身发抖 。 他 所有 的 眼睛 都 紧紧 地 闭 着 。 毗蓝婆 菩萨 用 手指 了 一下 道士 。 道士 变成 了 一条 大 蜈蚣 。 毗蓝婆 菩萨 从 袖子 里 拿出 一个 瓶子 。

“ 给 你 , 悟空 。” 毗蓝婆 菩萨 说 , 这些 药丸 能救 你 师父 和 师弟 们 。 我要 带走 蜈蚣 , 让 他 受罚 。

悟空 行礼 。 “ 谢谢您 , 毗蓝婆 菩萨 。"

师徒 四人 继续 西行 。又 过 了 几周 。

“ 最近 一路 很 顺利 。” 有 一天 , 唐僧 说 。

八戒 哼 笑 了 一声 。 “ 确实 是 。” 悟净 说 , “ 妖怪 们 想 吃 师父 的 事情 过去 几周 了 。" “ 西天 还 很 远 呢 。” 悟空 提醒 大家 。

“ 在 到达 那里 之前 , 我们 会 遇到 更 多 的 危险 。” 唐僧笑 了 。

“ 别 紧张 , 悟空 , 享受 这 美好 的 日子 吧 。 这里 没有 危险 。"

” 就 在 这时 , 一个 男人 出现 在 前方 。 他 拼命 地 挥动 着 胳膊 。

“ 别过来 !” 那 男人 大喊 ,

“ 那 前面 有 危险 !非常 危险 !"

西游记 89: 无数 只 眼睛 (Many Eyes) Journey to the West 89: Many Eyes Viaje al Oeste 89: Muchos Ojos 西遊記89:メニーアイズ Journey to the West 89: Muitos Olhos

## 师父 和 师弟 们 开始 脸色 发青 , 左右摇摆 , 悟空 吓了一跳 (吓一跳) 。 Master and his brothers began to turn blue, swaying from side to side, and Wukong was startled. El maestro y los jóvenes comenzaron a ponerse azules y se balancearon de un lado a otro, Wukong se sobresaltó. マスターと弟子たちが青くなり、左右に揺れ始めたので、悟空は驚いた。 唐僧 的 头 前后 摇晃 , 茶杯 从 手里 掉 了 下去 。 The Tang monk's head shook back and forth, and the teacup fell from his hand. Tang Seng sacudió la cabeza de un lado a otro y la taza de té se le cayó de la mano. 然后 , 砰 ! Entonces, ¡bum! 唐僧 摔倒 在 地 。 Monk Tang fell to the ground. Tang Seng cayó al suelo.

不一会儿 , 悟净 和 八戒 也 昏 了 过去 。(昏过去) Before long, Wujing and Bajie also passed out. Después de un tiempo, Wujing y Bajie también se desmayaron.

“ 你 这个 可恶 的 妖怪 !” 悟空 猛地 站 起来 拿出 了 金箍棒 。 "You despicable monster!" Sun Wukong suddenly stood up and took out his magical golden staff. "¡Tú, monstruo desagradable!

道士 向 后退 了 一步 。 The Taoist took a step back. El sacerdote dio un paso atrás. 就 在 这时 , 门开 了 。 Just then, the door opened. En ese momento, la puerta se abrió. 三个 女人 跑 了 进来 。 Tres mujeres entraron corriendo.

“ 又 是 你们 几个 ?” 悟空 大 喊道 。 " It's you guys again?" shouted Wukong. "¿Cuántos de ustedes de nuevo? 「何人だっけ?

女 人们 朝 悟空 射 蜘蛛丝 , 他 一 跳 避开 了 。 The women shot spider silk at Wukong, but he jumped to avoid it. Las mujeres disparan seda de araña a Wukong, y él las esquiva con un salto.

悟空 跳 到 空中 , 翻 了 个 跟头 , 落 在 了 三个 女人 后面 。 Wukong jumped into the air, turned somersault, and fell behind the three women. Goku saltó en el aire, dio una voltereta y cayó detrás de las tres mujeres. 悟空は空中に飛び上がり、ひっくり返って3人の女性の後ろに着地した。

悟空 拿 金箍棒 猛打 。噗 ! Wukong fought hard with the golden hoop. Wukong lo golpeó con fuerza con un garrote dorado. 悟空は金箍棒を奪い、彼を殴り倒した。 一股 烟 出现 。 A puff of smoke appeared. Apareció una bocanada de humo.

烟 退去 后 , 在 一个 女人 的 位置 上 躺 着 一只 死 蜘蛛 。 After the smoke receded, a dead spider lay on a woman's place. Después de que el humo se disipó, una araña muerta yacía en el lugar de una mujer. 연기가 가라앉은 후, 죽은 거미 한 마리가 여자 대신 누워 있었습니다.

另外 两个 女人 吓 得 目瞪口呆 。 The other two women were stunned. Las otras dos mujeres estaban estupefactas.

“ 他 打死 了 我们 的 姐妹 !” 一个 女人 喊道 。 "He killed our sister!" one woman shouted. "¡Él mató a nuestra hermana! “ 他 是 个 怪物 !” 另 一个 女人 喊道 。 "He's a monster!" another woman shouted.

悟空 朝 她们 冲过去 。 Goku rushed towards them. Goku corrió hacia ellos. 他 打掉 了 飞来 的 蜘蛛丝 。 He fought off the flying spider silk. Derribó la seda de araña voladora.

嘣 !砰 ! 两个 女人 都 消失 了 。 Ambas mujeres desaparecieron. 她们 那里 躺 着 两只 死 蜘蛛 。 There were two dead spiders lying there. Allí yacían dos arañas muertas.

“ 那 几个 蜘蛛 精 是 我 的 好 朋友 !” 道士 喊道 。 "Those spider spirits are my good friends!" the Taoist shouted. "¡Esos espíritus araña son mis buenos amigos!

他 的 眼睛 充满 了 愤怒。 His eyes were filled with anger. “ 你 会 后悔 杀死 她们 的 !“ "You will regret killing them!" Sus ojos estaban llenos de ira.

道士 打开 衣服 , 露出 了 身体 。 "The Taoist priest opened his clothes and revealed his body. El sacerdote taoísta abrió su ropa, revelando su cuerpo. 那 身体 上 有 无数 只 眼睛 。 There are countless eyes all over the body. Hay innumerables ojos en ese cuerpo.

突然 , 那些 眼睛 放出 金光 。 Suddenly, those eyes glowed gold. De repente, esos ojos brillaron con oro.

“ 啊 !金光 太亮 了 !” 悟空 大喊 。

他 捂住 自己 的 眼睛 , 在 房间 里 到处跑 。 He covered his eyes and ran around the room. Se cubrió los ojos y corrió por la habitación. 可是 , 无法 摆脱 那 刺眼 的 金光 。 However, I couldn't shake off that dazzling golden light. Sin embargo, no pudo deshacerse de la deslumbrante luz dorada. 最后 , 他用 金箍棒 砸 了 道观 的 石地 。 Finally, he smashed the stone ground of the Taoist temple with a golden hoop. Finalmente, destrozó el suelo de piedra del templo taoísta con un garrote dorado. 最後に、彼は金棒で道教寺院の石の床を打ち砕いた。 地上 出现 一个 巨大 的 洞 。 A huge hole appears in the ground. Un enorme agujero apareció en el suelo. 悟空 跳 到 里面 变成 了 鼹鼠 。 Goku jumped inside and became a mole. Goku salta dentro y se convierte en un topo. 悟空は中に飛び込んでモグラになった。 他 用 爪子 挖洞 , 一直 挖 , 直到 确定 自己 已经 离 道观 很 远 。 He dug with his claws and kept digging until he was sure he was far enough away from the temple. Cavó el hoyo con sus garras y siguió cavando hasta que estuvo seguro de que estaba lejos del templo taoísta. 그는 발로 구멍을 파고 도교 사원에서 멀리 떨어져 있다고 확신할 때까지 계속 땅을 팠습니다. 悟空 从 地里 蹦出来 , 变回 了 原样 。 Wukong popped out of the ground and returned to his original form. Wukong salió del suelo y volvió a su forma original. 金光 从 道观 射 来 。 The golden light came from Taoist temple. La luz dorada brota del templo taoísta. 虽然 光 离 得 很 远 , 但 也 让 悟空 的 眼睛 很 痛 。 Although the light was far away, it made Wukong's eyes hurt. Aunque la luz está muy lejos, también hace que los ojos de Wukong duelan.

悟空 转过身 去 。 Gokú se dio la vuelta. “ 怎么办 呢 ? 我 没 办法 救 师父 和 师弟 们 。 I can't save Master and the younger brothers. No puedo salvar al Maestro y a mis compañeros aprendices. 那 道士 的 金光 太 厉害 了 。" La luz dorada del sacerdote taoísta es demasiado poderosa.

他 开始 哭 。 "He started crying. 突然 , 有个 声音 传来 :“ 别哭 , 悟空 。" Suddenly, a voice came: "Don't cry, Wukong. De repente, llegó una voz: "No llores, Wukong.

悟空 抬头 看 。 "Wukong looked up. Wukong miró hacia arriba. 有 一个 高大 的 女人 站 在 上方 , 低头 看 他 。 And there was a tall woman standing above, looking down at him. Había una mujer alta parada arriba, mirándolo.

“ 我 是 毗 蓝婆 菩萨 。 "I am Virampo Bodhisattva. "Soy Pirampo Bodhisattva.

“ 那个 道士 是 蜈蚣 精 , 叫做 百眼 魔君 。 "That Taoist priest is a centipede spirit, called the Hundred-Eyed Devil. La mujer dijo: "Ese taoísta es un espíritu ciempiés, llamado el Señor Demonio de los Cien Ojos". 「その道士は百眼魔王と呼ばれるムカデの精霊です。 只有 我能 打败 他 。" Only I can defeat him. Solo yo puedo vencerlo.

毗蓝婆 菩萨 从 袖子 里 拿出 一个 绣花针 , 转身 把 那个 针 扔 向 金光 。 "The Bodhisattva took an embroidery needle from his sleeve and turned around and threw it at the golden light. Pilanpo Bodhisattva sacó una aguja de bordar de su manga, se dio la vuelta y arrojó la aguja hacia la luz dorada. 「ヴィシュヌは袖から刺繍針を取り出し、振り返って金色の光に向かって針を投げた。 轰隆 ! 那 声音 像 天上 打雷 一样 , 金光 消失 了 。 The sound was like thunder in the sky, and the golden light disappeared. El sonido fue como un trueno del cielo, y la luz dorada desapareció.

悟空 和 毗 蓝婆 菩萨 一起 来到 道观 。 Wukong came to the Taoist temple with the Bodhisattva Vishnu. Wukong y Pilanpo Bodhisattva llegaron juntos al templo taoísta.

道士 躺 在 地上 , 浑身发抖 。 The Taoist priest was lying on the ground, trembling all over. El taoísta yacía en el suelo, temblando por todas partes. 他 所有 的 眼睛 都 紧紧 地 闭 着 。 All his eyes are closed tightly. Todos sus ojos estaban bien cerrados. 毗蓝婆 菩萨 用 手指 了 一下 道士 。 The Bodhisattva pointed his hand at the Daoist. Pilanpo Bodhisattva señaló al sacerdote taoísta. 道士 变成 了 一条 大 蜈蚣 。 The Taoist priest became a big centipede. El sacerdote taoísta se convirtió en un ciempiés gigante. 毗蓝婆 菩萨 从 袖子 里 拿出 一个 瓶子 。 Virampo Bodhisattva took out a bottle from his sleeve. Pirampo Bodhisattva sacó una botella de su manga.

“ 给 你 , 悟空 。” 毗蓝婆 菩萨 说 , "Aquí tienes, Gokú. 这些 药丸 能救 你 师父 和 师弟 们 。 Pilanpo Bodhisattva dijo, estas píldoras pueden salvar a tu maestro y a tus compañeros discípulos. 我要 带走 蜈蚣 , 让 他 受罚 。 I want to take the centipede away and let him be punished. Voy a tomar el ciempiés y hacerlo castigar.

悟空 行礼 。 Gokú saludó. “ 谢谢您 , 毗蓝婆 菩萨 。" "Gracias, Vilampo Bodhisattva.

师徒 四人 继续 西行 。又 过 了 几周 。 "Los cuatro maestros y aprendices continuaron hacia el oeste.

“ 最近 一路 很 顺利 。” 有 一天 , 唐僧 说 。 "It's been a good ride lately. "Ha ido bien últimamente.

八戒 哼 笑 了 一声 。 Ba Jie snorted. Bajie resopló y se rió. “ 确实 是 。” 悟净 说 , "De hecho, es. “ 妖怪 们 想 吃 师父 的 事情 过去 几周 了 。" "Wu Jing said, "It's been a few weeks since the monsters wanted to eat Master's thing." Wu Jing dijo: "Han pasado algunas semanas desde que los monstruos querían comerse al Maestro". “ 西天 还 很 远 呢 。” 悟空 提醒 大家 。 "The western sky is still far away." "" El cielo occidental todavía está lejos.

“ 在 到达 那里 之前 , 我们 会 遇到 更 多 的 危险 。” 唐僧笑 了 。 "Before we get there, we will encounter more dangers. "Vamos a encontrarnos con más peligros antes de llegar allí.

“ 别 紧张 , 悟空 , 享受 这 美好 的 日子 吧 。 "Don't be nervous, Goku, and enjoy this beautiful day. "Tómatelo con calma, Wukong, y disfruta de este hermoso día. 这里 没有 危险 。" Aquí no hay peligro.

” 就 在 这时 , 一个 男人 出现 在 前方 。 En ese momento, un hombre apareció frente a él. 他 拼命 地 挥动 着 胳膊 。 He waved his arms desperately. Agitó los brazos desesperadamente.

“ 别过来 !” 那 男人 大喊 , " ¡no vengas!

“ 那 前面 有 危险 !非常 危险 !" "The man shouted, "There is danger ahead!" ', gritó el hombre, "¡Hay peligro por delante!"