×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 85: 火,烟,沙 (Fire, smoke, and sand)

西游记 85: 火,烟,沙 (Fire, smoke, and sand)

悟空 落到 另 一座 山 的 山顶 上 。 “ 啊嚏 ! ” 悟空 呻吟 道 ,“ 那火 和 烟 太 可怕 了 ! 还有 沙 , 全都 …… 啊 …… 啊 …… 啊嚏 …… 进 我 鼻子 里 去 了 。 ” 他 看 了 看 赛 太岁 的 山 。 现在 , 火和烟 都 消失 了 。 悟空 正要 回到 那座 山去 , 但是 他 开始 犹豫起来 。 “ 妖怪 还会 使用 相同 的 法术 的 。 ” 悟空 想 ,“ 我 得 偷偷 到 他 的 洞里 去 看看 。 也许 能 搞清楚 他 是 怎么 制造 出火 、 烟和沙 的 。 ” 悟空 变成 虫子 , 又 飞到 妖怪 的 山上 。 他 飞 进洞 里 , 经过 一条 又 长 又 黑 的 隧道 。 很快 , 他 发现 一个 亮 着 灯 的 房间 。 那里 放满 了 漂亮 的 家具 , 装饰 很 华丽 。 在 角落里 , 一个 女人 正 坐在 椅子 上 哭泣 。 噗 ! 悟空 变 回 自己 的 样子 。 “ 哦 ! ” 那个 女人 大喊 ,“ 你 , 你 是 谁 ? ” “ 我 叫 孙悟空 。 ” 悟空 说 ,“ 您 是 王后 吗 ? ” 那个 女人 点 了 点头 。 “ 您 丈夫 叫 我 来 救 您 。 ” 悟空 说 。 王后 的 脸上 忽然 出现 了 笑容 。 “ 哦 , 求 你 一定 救救 我 ! 这个 妖怪 太 可怕 了 。 他 又 坏 又 丑 又 臭 ! ” 王后 颤抖 了 一下 。 “ 他 说 他 爱 我 , 想 …… 想 和 我 结婚 ! ” 王后 又 开始 哭 起来 。 “ 您 别 担心 , 王后 。 ” 悟空 说 ,“ 我会 打败 那个 妖怪 的 。 可是 , 我 得 先 知道 他 是 怎么 制造 出火 、 烟 和 沙 的 。 ” “ 那 很 简单 。 ” 王后 抽 了 一下 鼻子 ,“ 他 有 三个 铃铛 。 第一个 铃铛 造 火 , 第二个 铃铛 造 烟 , 第三个 铃铛 造 沙 。 ” “ 我 也 看到 那 几个 铃铛 了 。 ” 悟空 说 ,“ 他 把 铃铛 挂 在 了 脖子 上 。 ” 悟空 笑 了 。 “ 您 在 这儿 等 着 , 王后 。 今晚 , 我要 偷来 妖怪 的 铃铛 。 等 我 打败 了 那个 妖怪 , 再 回来 救 您 。 ” 悟空 重新 变成 虫子 , 又 飞进 另 一个 隧道 。 很快 , 他 就 找到 了 第二个 房间 。 这个 房间 又 黑 又 暗 。 “ 这 一定 是 妖怪 的 。 ” 悟空 想 ,“ 我 得 在 这儿 等 着 , 直到 妖怪 睡着 。 ” 他 落到 天棚 上 等 着 。 不一会儿 , 赛 太岁 走进 房间 来 。 悟空 看见 了 妖怪 脖子 上 挂 着 的 铃铛 。 “ 今天 真的 好 忙 啊 。 ” 妖怪 说 ,“ 好累 啊 。 ” 妖怪 上床 , 闭上 了 眼睛 。 很快 , 就 大声 地 打起 了 呼噜 。 悟空 又 变回 自己 的 样子 。 他 拔下 几根 毛 变成 了 跳蚤 。 那些 跳蚤 落到 妖怪 的 脖子 上 开始 咬 他 。 妖怪 挠 了 挠 脖子 , 翻 了 个 身 。 然后 , 他 又 挠 了 挠 。 然后 , 又 挠 了 挠 。 最后 , 妖怪 坐 了 起来 。 “ 怎么 脖子 这么 痒 呢 ? ” 他 说 ,“ 可能 是因为 这 几个 铃铛 。 睡觉时 , 我 得 把 它们 摘下来 。 ” 妖怪 把 三个 铃铛 放到 了 桌子 上 。 几分钟 后 , 他 又 开始 打呼噜 。 跳蚤 重新 变成 毛 , 回到 了 悟空 手里 。 然后 , 悟空 把 那些 毛 变成 了 三个 假 铃铛 。 他 把 那 几个 铃铛 放到 桌子 上 , 把 真 铃铛 放进 了 上衣 里 。 他 看 了 看 正在 睡觉 的 妖怪 。 “ 在 这里 用 这些 铃铛 太 危险 了 。 ” 悟空 想 ,“ 得 把 妖怪 引 到 外面 后 , 再 跟 他 打 。 ” 悟空 隐身 , 沿着 隧道 跑 了 出来 。 一个 小妖 在 洞口 睡觉 。 悟空 悄悄 走过 了 他 。 悟空 一到 外面 , 就 大 喊道 :“ 马上 放 了 王后 ! 不然 , 我 就 毁 了 你 的 山 !


西游记 85: 火,烟,沙 (Fire, smoke, and sand) Journey to the West 85: Fire, smoke, and sand Viaje al Oeste 85: Fuego, humo y arena 西遊記85:火と煙と砂と Journey to the West 85: Fogo, fumo e areia

悟空 落到 另 一座 山 的 山顶 上 。 Wukong landed on the top of another mountain. Wukong cayó a la cima de otra montaña. “ 啊嚏 ! "¡Ay! ” 悟空 呻吟 道 ,“ 那火 和 烟 太 可怕 了 ! Wukong gimió, "¡Ese fuego y humo son terribles!" 还有 沙 , 全都 …… 啊 …… 啊 …… 啊嚏 …… 进 我 鼻子 里 去 了 。 And the sand, all of it ...... ah ...... ah ...... ah ...... ah ...... sneezed ...... into my nose. Y arena, todo... ah... ah... ah estornudo... se me metió en la nariz. ” 他 看 了 看 赛 太岁 的 山 。 Miró la montaña de Sai Taisui. 现在 , 火和烟 都 消失 了 。 Ahora, el fuego y el humo se han ido. 悟空 正要 回到 那座 山去 , 但是 他 开始 犹豫起来 。 Goku was about to return to the mountain, but he began to hesitate. Wukong estaba a punto de regresar a la montaña, pero comenzó a dudar. “ 妖怪 还会 使用 相同 的 法术 的 。 "The demon will use the same spell. "El monstruo usará el mismo hechizo. ” 悟空 想 ,“ 我 得 偷偷 到 他 的 洞里 去 看看 。 "Wukong thought, "I have to sneak into his hole to have a look." Wukong pensó: "Tengo que colarme en su cueva y echar un vistazo". 也许 能 搞清楚 他 是 怎么 制造 出火 、 烟和沙 的 。 Maybe he can figure out how he made fire, smoke and sand. Podría ser capaz de averiguar cómo hizo fuego, humo y arena. ” 悟空 变成 虫子 , 又 飞到 妖怪 的 山上 。 Wukong se convirtió en un insecto y voló a la montaña del monstruo nuevamente. 他 飞 进洞 里 , 经过 一条 又 长 又 黑 的 隧道 。 He flew into the hole and passed through a long black tunnel. Voló hacia el agujero, a través de un túnel largo y oscuro. 很快 , 他 发现 一个 亮 着 灯 的 房间 。 Soon, he found a room with a light on. Pronto, encontró una habitación con las luces encendidas. 那里 放满 了 漂亮 的 家具 , 装饰 很 华丽 。 The place was filled with beautiful furniture and decorated in a magnificent way. Estaba lleno de hermosos muebles y ricamente decorado. 在 角落里 , 一个 女人 正 坐在 椅子 上 哭泣 。 In the corner, a woman was sitting on a chair crying. En la esquina, una mujer está sentada en una silla llorando. 噗 ! 悟空 变 回 自己 的 样子 。 Goku returns to his own form. Goku cambia de nuevo a su propia forma. “ 哦 ! ” 那个 女人 大喊 ,“ 你 , 你 是 谁 ? ', gritó la mujer: 'Tú, ¿quién eres? ” “ 我 叫 孙悟空 。 " "Mi nombre es Sun Wukong". ” 悟空 说 ,“ 您 是 王后 吗 ? Wukong dijo: "¿Eres la reina?" ” 那个 女人 点 了 点头 。 “ 您 丈夫 叫 我 来 救 您 。 "Your husband asked me to come to your rescue. "Tu esposo me envió a rescatarte. ” 悟空 说 。 王后 的 脸上 忽然 出现 了 笑容 。 A smile suddenly appeared on the queen's face. Una sonrisa apareció de repente en el rostro de la reina. “ 哦 , 求 你 一定 救救 我 ! "Oh, please, you must help me! "¡Ay, por favor ayúdame! 这个 妖怪 太 可怕 了 。 Este monstruo da demasiado miedo. 他 又 坏 又 丑 又 臭 ! He is bad, ugly and smelly! ¡Él es malo, feo y huele mal! ” 王后 颤抖 了 一下 。 "The queen shuddered. La reina se estremeció. “ 他 说 他 爱 我 , 想 …… 想 和 我 结婚 ! "Dijo que me amaba y que quería... ¡querer casarse conmigo! ” 王后 又 开始 哭 起来 。 La Reina comenzó a llorar de nuevo. “ 您 别 担心 , 王后 。 ” 悟空 说 ,“ 我会 打败 那个 妖怪 的 。 Wukong dijo: "Venceré a ese monstruo". 可是 , 我 得 先 知道 他 是 怎么 制造 出火 、 烟 和 沙 的 。 Pero primero necesito saber cómo hizo fuego, humo y arena. ” “ 那 很 简单 。 "" That's very simple. ” 王后 抽 了 一下 鼻子 ,“ 他 有 三个 铃铛 。 "The queen twitched her nose, "He has three bells. "La reina resopló. "Tiene tres campanas. 「女王は匂いを嗅ぐ。 第一个 铃铛 造 火 , 第二个 铃铛 造 烟 , 第三个 铃铛 造 沙 。 La primera campana hace fuego, la segunda campana hace humo y la tercera campana hace arena. ” “ 我 也 看到 那 几个 铃铛 了 。 "I saw those bells too." "Yo también vi esas campanas". ” 悟空 说 ,“ 他 把 铃铛 挂 在 了 脖子 上 。 Wukong dijo: "Se colgó la campana alrededor del cuello. ” 悟空 笑 了 。 “ 您 在 这儿 等 着 , 王后 。 "Espera aquí, reina. 今晚 , 我要 偷来 妖怪 的 铃铛 。 Esta noche, voy a robar la campana del monstruo. 等 我 打败 了 那个 妖怪 , 再 回来 救 您 。 Regresaré para salvarte después de derrotar a ese monstruo. ” 悟空 重新 变成 虫子 , 又 飞进 另 一个 隧道 。 Goku volvió a convertirse en un insecto y voló a otro túnel. 很快 , 他 就 找到 了 第二个 房间 。 Pronto, encontró una segunda habitación. 这个 房间 又 黑 又 暗 。 La habitación estaba oscura y oscura. “ 这 一定 是 妖怪 的 。 "Debe ser del monstruo. ” 悟空 想 ,“ 我 得 在 这儿 等 着 , 直到 妖怪 睡着 。 Wukong pensó: "Tengo que esperar aquí hasta que el monstruo se duerma". ” 他 落到 天棚 上 等 着 。 "He dropped to the canopy and waited. Se dejó caer al techo y esperó. 不一会儿 , 赛 太岁 走进 房间 来 。 Después de un rato, Sai Taisui entró en la habitación. 悟空 看见 了 妖怪 脖子 上 挂 着 的 铃铛 。 Wukong vio la campana que colgaba del cuello del monstruo. “ 今天 真的 好 忙 啊 。 "It's really busy today. "Hoy está muy ocupado. ” 妖怪 说 ,“ 好累 啊 。 " dijo el monstruo, "Estoy tan cansado". ” 妖怪 上床 , 闭上 了 眼睛 。 El monstruo se fue a la cama y cerró los ojos. 很快 , 就 大声 地 打起 了 呼噜 。 Soon, he was snoring loudly. Pronto, estaba roncando ruidosamente. 悟空 又 变回 自己 的 样子 。 Wukong volvió a cambiar a su propia forma. 他 拔下 几根 毛 变成 了 跳蚤 。 He plucked a few hairs and became a flea. Arrancó algunos pelos y los convirtió en pulgas. 那些 跳蚤 落到 妖怪 的 脖子 上 开始 咬 他 。 Those fleas landed on the monster's neck and started biting him. Las pulgas aterrizaron en el cuello del monstruo y comenzaron a morderlo. 妖怪 挠 了 挠 脖子 , 翻 了 个 身 。 The monster scratched his neck and turned over. El monstruo se rascó el cuello y se dio la vuelta. 然后 , 他 又 挠 了 挠 。 Luego, se rascó de nuevo. 然后 , 又 挠 了 挠 。 Luego, vuelve a rascar. 最后 , 妖怪 坐 了 起来 。 Finalmente, el monstruo se incorporó. “ 怎么 脖子 这么 痒 呢 ? "Why is the neck so itchy? "¿Por qué te pica tanto el cuello? ” 他 说 ,“ 可能 是因为 这 几个 铃铛 。 He said, "Maybe it's the bells." ', dijo, 'puede ser por las campanas'. 睡觉时 , 我 得 把 它们 摘下来 。 When I sleep, I have to take them off. Tengo que quitármelos cuando me acuesto. ” 妖怪 把 三个 铃铛 放到 了 桌子 上 。 El monstruo puso tres cascabeles sobre la mesa. 几分钟 后 , 他 又 开始 打呼噜 。 Unos minutos más tarde, comenzó a roncar de nuevo. 跳蚤 重新 变成 毛 , 回到 了 悟空 手里 。 The flea turned back into hair and returned to the hands of Goku. La pulga volvió a convertirse en piel y regresó a Wukong. 然后 , 悟空 把 那些 毛 变成 了 三个 假 铃铛 。 Then, Wukong turned those Maos into three fake bells. Luego, Goku convirtió esos cabellos en tres campanas falsas. 他 把 那 几个 铃铛 放到 桌子 上 , 把 真 铃铛 放进 了 上衣 里 。 He put those bells on the table, and put the real bells in his jacket. Puso las campanas sobre la mesa y puso las campanas reales en su abrigo. 他 看 了 看 正在 睡觉 的 妖怪 。 He looked at the sleeping monster. Miró al monstruo dormido. “ 在 这里 用 这些 铃铛 太 危险 了 。 "It's too dangerous to use these bells here. "Es demasiado peligroso usar estas campanas aquí. ” 悟空 想 ,“ 得 把 妖怪 引 到 外面 后 , 再 跟 他 打 。 "Wukong thought," You have to lead the monster outside and then fight him. Wukong pensó: "Tengo que atraer al monstruo afuera antes de luchar contra él". ” 悟空 隐身 , 沿着 隧道 跑 了 出来 。 "Goku, invisible, ran out along the tunnel. Wukong desapareció y salió corriendo por el túnel. 一个 小妖 在 洞口 睡觉 。 A little demon is sleeping at the entrance of the cave. Un duende duerme en la boca de la cueva. 悟空 悄悄 走过 了 他 。 Wukong quietly walked past him. Wukong pasó junto a él en silencio. 悟空 一到 外面 , 就 大 喊道 :“ 马上 放 了 王后 ! As soon as Wukong got outside, he shouted, "Now let go of the queen! Tan pronto como Wukong salió, gritó: "¡Liberen a la reina de inmediato! 不然 , 我 就 毁 了 你 的 山 ! Or I will destroy your mountain! ¡De lo contrario, destruiré tu montaña!