×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 84: 伤心 的 国王 (The Sad King)

西游记 84: 伤心 的 国王 (The Sad King)

“ 有钱 就 好 了 。 ” 八戒 嘟囔 道 ,“ 这些 食物 看起来 都 很 好吃 。 ” 师徒 四人 走 在 朱紫国 的 都城 里 。 街道 两边 有 很多 人 在 卖 食物 和 其他 的 东西 。 “ 别想 吃 的 了 , 八戒 。 ” 悟净 说 。 “ 那边 好像 出 了 什么 事儿 ? ” 唐僧 指着 不远处 的 人群 问道 。 人们 在读 贴 在 墙上 的 告示 。 师徒 四人 朝 人群 走 去 。 告示 上 这样 写 着 :“ 朱紫国 国王 在 寻求 帮助 。 只要 能 打败 妖怪 , 不管是谁 , 请 到 王宫 来 。 ” 唐僧 叹 了 口气 。 “ 我 不想 耽误 我们 的 行程 。 但是 , 你们 三个 能 打败 妖怪 。 我们 得到 王宫 去 。 ” “ 您 别 担心 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 我 很 擅长 打 妖怪 , 不会 花 很 长时间 的 。 ” “ 王宫 里 有 食物 就 好 了 。 ” 八戒 说 ,“ 我要 饿死 了 。 ” 师徒 四人 来到 了 王宫 大门口 。 他们 和 一个 卫兵 说 了 情况 。 卫兵 带 他们 进 到 宫里 。 国王 坐在 王座 上 , 看上去 非常 伤心 。 “ 陛下 。 ” 卫兵 说 ,“ 唐僧 来 拜见 您 , 他 说 他 的 徒弟 能 打败 妖怪 。 ” 国王 抬头 看 了 看 , 但 什么 话 也 没 说 。 卫兵 对 师徒 四人 小声 说 :“ 陛下 非常 伤心 。 如果 能 帮助 陛下 , 请 一定 帮帮 他 。 ” 悟空 走近 国王 。 “ 您好 , 陛下 , 我 是 花果山 美猴王 , 孙悟空 。 您 需要 有人 打败 妖怪 。 现在 , 我来 了 ! ” 国王 突然 双手 捂着脸 大哭 起来 。 “ 哦 , 这太 可怕 了 ! ” 国王 哭 着 说 ,“ 我 再也 没有 希望 了 ! ” 悟空 挠 了 挠头 。 “ 您 怎么 了 ? ” “ 王后 —— 我 的 妻子 ! ” 国王 哭喊 道 ,“ 我 可能 永远 …… 哦 ! 太 可怕 了 ! ” 悟空 皱 了 皱眉头 。 “ 陛下 , 您 别哭 了 ! ” “ 悟空 ! ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 有点 礼貌 ! ” 悟空 没 理会 唐僧 , 看 了 看 国王 。 “ 我 知道 您 伤心 。 可是 , 如果 您 希望 我 帮 您 , 就 得 冷静下来 , 把 所有 一切 都 告诉 我 。 ” 国王 抽 了 一下 鼻子 , 坐直 了 。 “ 你 说得对 。 ” 他 拿出 手绢 儿 擤 了 擤 鼻子 。 “ 我 告诉 你 发生 了 什么 事情 。 三年 前 , 一个 叫 赛太岁 的 妖怪 进攻 了 我 的 王国 。 他 抓走 了 王后 。 我 为了 救回 我 的 妻子 , 派 军队 去 打 妖怪 。 可是 , 那个 妖怪 太 厉害 了 。 ” “ 那个 妖怪 在 哪儿 呢 ? ” 悟空 问 。 国王 起身 朝 窗边 走 去 。 他 指着 远处 的 山 。 “ 那个 妖怪 住 在 那座 山里 。 ” 悟空 拍 了 一下 国王 的 后背 。 “ 您 现在 不必 伤心 了 , 陛下 。 我会 救出 王后 。 我 去 救 王后 的 时候 , 请 您 照顾 好 我 师父 和 师弟 们 。 还有 , 八戒 好像 肚子饿 了 。 ” 悟空 落到 妖怪 的 山上 。 几个 小妖 站 在 洞口 。 “ 放 了 王后 ! 不然 , 我 就 打 你们 ! ” 悟空 喊道 。 “ 啊 ! ” 小妖 们 边 喊 边 跑 进洞 里 。 悟空 听见 洞里 传来 另 一个 声音 。 “ 怎么 了 ? ” 那个 声音 说 。 “ 大王 ! ” 一个 小妖 大喊 ,“ 外面 有 只 猴子 , 要 我们 放 了 王后 。 不然 , 那 只 猴子 就要 打 我们 ! ” 一个 宽 肩膀 的 妖怪 从 洞里 出来 。 他 戴 着 三个 铃铛 。 “ 我 是 赛 太岁 ! ” 妖怪 喊道 ,“ 马上 离开 我 的 山 ! ” 悟空 很 愤怒 。 “ 你 知道 我 是 谁 吗 ? 我 是 那 ......” 嗖 ! 火焰 滚滚 , 烟气 充满 天空 , 沙子 刮过 悟空 。 沙子 飞进 鼻子 , 悟空 咳嗽 起来 。 “ 这个 太 可怕 了 ! ” 他 大喊 。 他 捂着脸 从 山上 跑 了 下来 。


西游记 84: 伤心 的 国王 (The Sad King) Journey to the West 84: The Sad King Viaje al Oeste 84: El Rey Triste 西遊記84:悲しき王者

“ 有钱 就 好 了 。 "It's fine if you have money. "Es bueno tener dinero. 「お金があるのはいいことだ。 ” 八戒 嘟囔 道 ,“ 这些 食物 看起来 都 很 好吃 。 Bajie murmuró: "Todos estos alimentos se ven deliciosos". ” 师徒 四人 走 在 朱紫国 的 都城 里 。 The four masters and apprentices walked in the capital of Zhu Ziguo. Los cuatro maestros y aprendices caminaron en la capital de Zhu Ziguo. 街道 两边 有 很多 人 在 卖 食物 和 其他 的 东西 。 There were many people selling food and other things on both sides of the street. Hay mucha gente vendiendo comida y otras cosas a ambos lados de la calle. “ 别想 吃 的 了 , 八戒 。 "Don't even think about eating it, Buster. "No pienses en la comida, Bajie. ” 悟净 说 。 ", dijo Wujing. “ 那边 好像 出 了 什么 事儿 ? "What seems to have happened over there? "¿Pasa algo por ahí? ” 唐僧 指着 不远处 的 人群 问道 。 "Tang Seng asked, pointing to the crowd not far away. ", preguntó Tang Seng, señalando a la multitud no muy lejos. 人们 在读 贴 在 墙上 的 告示 。 People are reading notices taped to the wall. La gente está leyendo avisos pegados en la pared. 师徒 四人 朝 人群 走 去 。 Los cuatro maestros y aprendices caminaron hacia la multitud. 告示 上 这样 写 着 :“ 朱紫国 国王 在 寻求 帮助 。 The notice read: "King Zhu Ziguo is asking for help. El aviso dice: "El rey de Zhu Ziguo está pidiendo ayuda. 只要 能 打败 妖怪 , 不管是谁 , 请 到 王宫 来 。 As long as you can defeat the monster, no matter who it is, please come to the palace. Mientras puedas derrotar al monstruo, no importa quién sea, ven al palacio. ” 唐僧 叹 了 口气 。 Tang Seng sighed. Tang Seng suspiró. “ 我 不想 耽误 我们 的 行程 。 "I don't want to delay our trip. "No quiero retrasar nuestro viaje. 但是 , 你们 三个 能 打败 妖怪 。 But you three can defeat the demon. Sin embargo, los tres pueden derrotar al monstruo. 我们 得到 王宫 去 。 We have to go to the royal palace. Tenemos que ir al palacio. ” “ 您 别 担心 , 师父 。 "No se preocupe, Maestro. ” 悟空 说 ,“ 我 很 擅长 打 妖怪 , 不会 花 很 长时间 的 。 "Wukong said, "I am very good at fighting demons, and it won't take long. Wukong dijo: "Soy muy bueno luchando contra monstruos, no me llevará mucho tiempo". ” “ 王宫 里 有 食物 就 好 了 。 "Sería bueno que hubiera comida en el palacio". ” 八戒 说 ,“ 我要 饿死 了 。 Bajie dijo: "Me voy a morir de hambre". ” 师徒 四人 来到 了 王宫 大门口 。 "The four disciples came to the entrance of the palace. Los cuatro maestros y aprendices llegaron a la puerta del palacio. 「四人の師弟が宮殿の門にやってきた。 他们 和 一个 卫兵 说 了 情况 。 They spoke to a guard about the situation. Hablaron con un guardia sobre la situación. 卫兵 带 他们 进 到 宫里 。 Los guardias los condujeron al interior del palacio. 国王 坐在 王座 上 , 看上去 非常 伤心 。 El rey se sentó en su trono y se veía muy triste. “ 陛下 。 "Su Majestad. ” 卫兵 说 ,“ 唐僧 来 拜见 您 , 他 说 他 的 徒弟 能 打败 妖怪 。 The guard said, "Seng Tang came to visit you, and he said that his apprentice could defeat the monster. El guardia dijo: "Tang Seng vino a verte y dijo que su aprendiz puede derrotar a los monstruos". ” 国王 抬头 看 了 看 , 但 什么 话 也 没 说 。 "The king looked up, but said nothing. El rey levantó la vista, pero no dijo nada. 卫兵 对 师徒 四人 小声 说 :“ 陛下 非常 伤心 。 The guard whispered to the four, "His Majesty is very sad. El guardia susurró a los cuatro maestros y aprendices: "Su Majestad está muy triste. 如果 能 帮助 陛下 , 请 一定 帮帮 他 。 If you can help your Majesty, please help him. Si puede ayudar a Su Majestad, por favor ayúdelo. ” 悟空 走近 国王 。 Wukong se acercó al rey. “ 您好 , 陛下 , 我 是 花果山 美猴王 , 孙悟空 。 "Hola, Su Majestad, soy el Rey Mono de la Montaña Huaguo, Sun Wukong. 您 需要 有人 打败 妖怪 。 You need someone to defeat the ogre. Necesitas a alguien para derrotar al yokai. 现在 , 我来 了 ! ¡Ahora, aquí vengo! ” 国王 突然 双手 捂着脸 大哭 起来 。 De repente, el rey se cubrió la cara con las manos y se echó a llorar. “ 哦 , 这太 可怕 了 ! "Oh, this is terrible! "¡Oh, esto es terrible! 「ああ、これはひどい! ” 国王 哭 着 说 ,“ 我 再也 没有 希望 了 ! "The king cried, "I have no more hope! ', exclamó el Rey, '¡No tengo más esperanza! ” 悟空 挠 了 挠头 。 " Goku scratched his head. Wukong se rascó la cabeza. “ 您 怎么 了 ? "What's wrong with you? ” “ 王后 —— 我 的 妻子 ! ' '¡Reina, mi esposa! ” 国王 哭喊 道 ,“ 我 可能 永远 …… 哦 ! "The king cried, "I may always... Oh!" ', exclamó el Rey, 'Puede que nunca... ¡oh! 太 可怕 了 ! ¡horrible! ” 悟空 皱 了 皱眉头 。 "Wukong frowned. Wukong frunció el ceño. “ 陛下 , 您 别哭 了 ! "¡Su Majestad, no llore! ” “ 悟空 ! "¡Wukong!" ” 唐僧 低声 说 ,“ 你 有点 礼貌 ! "Tang Seng whispered, "You are a bit polite!" Tang Seng dijo en voz baja: "¡Eres un poco educado!" ” 悟空 没 理会 唐僧 , 看 了 看 国王 。 "The Wukong ignored the monk and looked at the king. Wukong ignoró a Tang Seng y miró al rey. “ 我 知道 您 伤心 。 "I know you're sad. "Sé que estás triste. 可是 , 如果 您 希望 我 帮 您 , 就 得 冷静下来 , 把 所有 一切 都 告诉 我 。 But if you want me to help you, you have to calm down and tell me everything. Pero si quieres que te ayude, cálmate y cuéntamelo todo. でも、私に助けてほしいなら、落ち着いてすべてを話してほしい。 ” 国王 抽 了 一下 鼻子 , 坐直 了 。 "The king twitched his nose and sat upright. El rey resopló y se enderezó. “ 你 说得对 。 ” 他 拿出 手绢 儿 擤 了 擤 鼻子 。 He took out his handkerchief and blew his nose. Sacó su pañuelo y se sonó la nariz. “ 我 告诉 你 发生 了 什么 事情 。 "I'll tell you what happened. "Te diré lo que pasó. 三年 前 , 一个 叫 赛太岁 的 妖怪 进攻 了 我 的 王国 。 Three years ago, a demon named Sai Tai Tai Tai attacked my kingdom. Hace tres años, un monstruo llamado Sai Tai Sui atacó mi reino. 他 抓走 了 王后 。 He captured the queen. Tomó la reina. 我 为了 救回 我 的 妻子 , 派 军队 去 打 妖怪 。 To save my wife, I sent an army to fight the demons. Para salvar a mi esposa, envié tropas para luchar contra los monstruos. 可是 , 那个 妖怪 太 厉害 了 。 Sin embargo, ese monstruo es demasiado poderoso. ” “ 那个 妖怪 在 哪儿 呢 ? ” 悟空 问 。 国王 起身 朝 窗边 走 去 。 The king got up and went to the window. El rey se levantó y fue a la ventana. 他 指着 远处 的 山 。 He pointed to the mountains in the distance. Señaló las montañas en la distancia. “ 那个 妖怪 住 在 那座 山里 。 "El monstruo vive en esa montaña. ” 悟空 拍 了 一下 国王 的 后背 。 Wukong palmeó al rey en la espalda. “ 您 现在 不必 伤心 了 , 陛下 。 "No necesita estar triste ahora, mi señor. 我会 救出 王后 。 Rescataré a la reina. 我 去 救 王后 的 时候 , 请 您 照顾 好 我 师父 和 师弟 们 。 When I go to save the queen, please take good care of my master and juniors. Cuando vaya a salvar a la reina, cuide bien a mi amo y a mis jóvenes. 还有 , 八戒 好像 肚子饿 了 。 Also, the Eight Rings seem to be hungry. Además, Bajie parece tener hambre. ” 悟空 落到 妖怪 的 山上 。 "Wukong fell on the mountain of monsters. Wukong cayó sobre la montaña del monstruo. 几个 小妖 站 在 洞口 。 Several little demons stood at the entrance of the cave. Unos pequeños demonios se pararon en la entrada de la cueva. “ 放 了 王后 ! "¡Liberen a la reina! 不然 , 我 就 打 你们 ! ¡De lo contrario, te venceré! ” 悟空 喊道 。 ', gritó Wukong. “ 啊 ! " Ah! ” 小妖 们 边 喊 边 跑 进洞 里 。 "The little demons shouted and ran into the cave. "Los pequeños demonios corrieron hacia la cueva mientras gritaban. 悟空 听见 洞里 传来 另 一个 声音 。 Wukong heard another voice coming from the cave. Goku escuchó otra voz desde el interior de la cueva. “ 怎么 了 ? ” 那个 声音 说 。 Said the voice. “ 大王 ! ” 一个 小妖 大喊 ,“ 外面 有 只 猴子 , 要 我们 放 了 王后 。 "A little demon shouted, "There is a monkey outside, asking us to release the queen." Un pequeño demonio gritó: "Hay un mono afuera, pidiéndonos que liberemos a la reina". 不然 , 那 只 猴子 就要 打 我们 ! Otherwise, the monkey will hit us! ¡De lo contrario, ese mono nos golpeará! ” 一个 宽 肩膀 的 妖怪 从 洞里 出来 。 A monster with broad shoulders came out of the hole. Un genio de hombros anchos emergió del agujero. 他 戴 着 三个 铃铛 。 He wears three bells. Lleva tres cascabeles. “ 我 是 赛 太岁 ! "I am Sai Tai Sui! "¡Soy Sai Tai Sui! ” 妖怪 喊道 ,“ 马上 离开 我 的 山 ! gritó el monstruo, "¡sal de mi montaña de una vez!" ” 悟空 很 愤怒 。 Wukong estaba muy enojado. “ 你 知道 我 是 谁 吗 ? "¿Sabes quién soy? 我 是 那 ......” 嗖 ! I am that ......" Whoosh! Yo soy eso..." ¡Whoosh! 火焰 滚滚 , 烟气 充满 天空 , 沙子 刮过 悟空 。 Flames rolled, smoke filled the sky, and sand scraped across the sky. Las llamas ondean, el humo llena el cielo, la arena pasa volando por Wukong. 沙子 飞进 鼻子 , 悟空 咳嗽 起来 。 The sand flew into his nose and Wukong coughed. La arena voló hacia su nariz y Goku tosió. “ 这个 太 可怕 了 ! "¡Esto es horrible! ” 他 大喊 。 他 捂着脸 从 山上 跑 了 下来 。 He covered his face and ran down from the mountain. Se cubrió la cara y corrió montaña abajo.