西游记 82: 有 法力 的 布 (The Magic Cloth)
Journey to the West 82: The Magic Cloth
Viaje al Oeste 82: La tela mágica
西遊記82:魔法の布
“ 哦 , 天 啊 。
" Ay dios mío.
” 悟空 想 ,“ 黄眉 大王 来 了 !
Wukong pensó: "¡El Rey de las cejas amarillas está aquí!".
” 悟空 跳 起来 , 飞快 地 从 寺院 里 跑 了 出去 。
"Wukong jumped up and ran out of the temple quickly.
Wukong saltó y rápidamente salió corriendo del templo.
他 跑 到 外面 时 , 大家 都 在 等 着 他 。
When he ran outside, everyone was waiting for him.
Todos lo estaban esperando cuando salió corriendo.
“ 行李 呢 ?
” 悟净 问 。
悟空 看 了 看 自己 空着 的 手 。
Wukong looked at his free hand.
Goku miró su mano vacía.
他 打 了 一下 额头 。
He slapped his forehead.
Se golpeó la frente.
“ 行李 好像 掉 了 。
"The luggage seems to have fallen.
"Parece que el equipaje se ha perdido.
” 悟空 听见 寺院 里 传来 脚步声 。
Wukong escuchó pasos provenientes del monasterio.
“ 现在 不是 担心 行李 的 时候 。
"Now is not the time to worry about luggage.
"Ahora no es el momento de preocuparse por el equipaje.
” 悟空 小声 说 ,“ 黄眉 大王 来 了 。
Wukong susurró: "El rey de cejas amarillas está aquí".
我们 得 走 , 快 !
¡Tenemos que irnos, rápido!
” 他 帮 唐僧 骑 上马 。
" He helped Tang Seng mount his horse.
Ayudó a Tang Seng a montar su caballo.
他们 赶紧 上 了 路 。
They hurried on their way.
Se apresuraron en su camino.
“ 快 跑 , 八戒 !
"¡Corre, Bajie!
” 悟净 生气 地 低声 说 。
Wu Jing whispered angrily.
Wu Jing susurró enojado.
八戒 气喘吁吁 地说 :“ 我 …… 不 …… 喜欢 …… 跑 !
Bajie gasped and said, "I... don't... like... run!
Bajie dijo sin aliento: "A mí... no... me gusta... ¡correr!
” 他们 没跑 多远 , 黄眉 大王 就 飞到 了 他们 上面 。
"They didn't run very far, and the King Huangmei flew over them.
No corrieron muy lejos, y el Rey de las cejas amarillas voló sobre ellos.
“ 你们 逃不掉 的 !
"You can't escape!
"¡No puedes escapar!
” 妖怪 大喊 ,“ 还有 , 你们 去 不了 西天 。
"The monster shouted, "Also, you can't go to Xitian."
El monstruo gritó: "Además, no puedes ir al oeste".
我 是 真正 的 佛教徒 。
I am a true Buddhist.
Soy un verdadero budista.
我会 拿到 真经 的 !
¡Conseguiré las escrituras!
” 悟空 、 八戒 , 还有 悟净 , 都 拿出 了 兵器 。
"Wukong, Bajie y Wujing sacaron sus armas.
亢金龙 露出 了 爪子 。
Kang Jinlong showed his claws.
Kang Jinlong mostró sus garras.
黄眉 大王 嘲笑 说 :“ 你们 真的 以为 能 打 得 过 我 ?
The Yellow-Browed King sneered and said, "Do you really think you can beat me?
El Rey de las Cejas Amarillas se burló y dijo: "¿De verdad crees que puedes vencerme?
” 他 从 袍子 里 拿出 了 那块布 。
’ He took the cloth from under his robe.
' Sacó la tela de debajo de su túnica.
八戒 放下 钉耙 笑 了 。
Bajie put down the rake and smiled.
Bajie dejó el rastrillo y sonrió.
“ 我们 有 很 厉害 的 兵器 , 而 你 只有 一块 布 !
"We have very powerful weapons, but you only have a piece of cloth!
"¡Tenemos grandes armas, y tú solo tienes un trozo de tela!
” “ 那 不是 普通 的 布 。
"" That is not ordinary cloth.
"Esa no es una tela ordinaria".
” 亢金龙 提醒 道 。
" Kang Jinlong reminded.
", recordó Kang Jinlong.
黄眉 大王 把 布 扔 向 他们 。
King Huangmei threw the cloth at them.
El Rey de Cejas Amarillas les arrojó la tela.
“ 小心 !
” 悟空 大喊 。
—gritó Wukong—.
悟空 在 那块布 要 包住 其他人 时 , 飞到 了 空中 。
Wukong flew into the air when the cloth was about to wrap other people.
Goku voló por los aires cuando la tela estaba a punto de envolver a los demás.
妖怪 马上 捡起 了 布 。
The monster immediately picked up the cloth.
El monstruo inmediatamente recogió la tela.
他 跑 回 寺院 , 摔 上 了 门 。
He ran back to the monastery and slammed the door.
Corrió de regreso al monasterio y cerró la puerta.
悟空 坐在 云上 思考 。
Wukong sits on a cloud and thinks.
Wukong se sienta en una nube y piensa.
他 怎么 才能 救出 其他人 呢 ?
How can he rescue others?
¿Cómo podría salvar a los demás?
“ 不能 求 玉帝 帮忙 。
"Can't ask Jade Emperor for help.
"No puedes pedirle ayuda al Emperador de Jade.
他 已经 派 了 亢金龙 , 可 亢金龙 刚才 又 被 抓住 了 。
He had sent Kang Jinlong, but Kang Jinlong was caught again just now.
Había enviado a Kang Jinlong, pero Kang Jinlong fue atrapado nuevamente en este momento.
可以 求 观音菩萨 帮忙 。
You can ask Guanyin Bodhisattva for help.
Puedes pedir ayuda a Guanyin Bodhisattva.
” 悟空 正在 想该 怎么办 , 有 两个 神仙 来 了 。
"Wukong was thinking about what to do when two gods came.
"Wukong estaba pensando qué hacer cuando llegaron dos dioses.
「悟空がどうしようかと考えていると、二人の不死身がやってきた。
一个 是 乌龟 , 一个 是 大蛇 。
One is a turtle and the other is a big snake.
Uno es una tortuga y el otro es una serpiente grande.
一匹は亀で、もう一匹は大きな蛇だ。
两个 神仙 各拿着 剑 和 盾 。
Two fairies each hold a sword and a shield.
Dos hadas sostienen cada una una espada y un escudo.
“ 我们 来自 武当山 。
"We are from Wudang Mountain.
"Somos de la montaña Wudang.
” 乌龟 说 ,“ 是 来 帮 你 的 。
"The tortoise said, "I've come to help you.
dijo la tortuga, "él está aquí para ayudarte".
” 大蛇 点 了 点头 。
" Big Snake nodded.
"Gran Serpiente asintió.
“ 听说 唐僧 被叫 黄眉 大王 的 妖怪 抓住 了 。
"I heard that Tang Seng was caught by a monster called King Huangmei.
"Escuché que Tang Seng fue capturado por un monstruo llamado Yellow Eyebrow King.
” “ 谢谢你们 来 。
” 悟空 说 。
他 马上 把 发生 的 事情 告诉 了 他们 。
He immediately told them what had happened.
Inmediatamente les contó lo que había sucedido.
“ 现在 去 寺院 吧 。
"Ahora ve al monasterio.
” 乌龟 说 ,“ 黄眉 大王 打 不过 我们 三个 的 。
"The tortoise said," King Huangmei couldn't beat the three of us.
"La tortuga dijo: 'El rey de las cejas amarillas no puede vencernos a los tres'".
” “ 我们 太 厉害 了 。
"Estamos muy bien".
他 不是 我们 的 对手 。
He is not our opponent.
Él no es rival para nosotros.
” 大蛇 补充 道 。
"Orochi added.
“Gran Serpiente agregó.
悟空 带 着 两个 神仙 去 了 寺院 。
Wukong took two gods to the monastery.
Wukong llevó a los dos dioses al templo.
“ 你们 要 小心 那 妖怪 的 一块 布 。
"Beware of a piece of cloth from the demon.
"Cuidado con el trozo de tela de ese monstruo.
” 悟空 提醒 道 , “ 他 会 用 那个 抓 我们 的 。
"Goku reminded, "He will catch us with that.
Wukong recordó: "Usará eso para atraparnos".
” 悟空 敲 了 敲 寺院 的 门 。
Wukong llamó a la puerta del monasterio.
“ 黄眉 大王 !
"¡El rey de las cejas amarillas!
马上 放 了 唐僧 他们 !
Tang Seng and them were immediately released!
¡Deja que Tang Seng y los demás se vayan de inmediato!
否则 , 我 推倒 你 的 寺院 !
Otherwise, I will tear down your temple!
¡De lo contrario, derribaré tu monasterio!
然后 , 再毁 了 你 整座 山 !
Entonces, ¡destruye toda tu montaña de nuevo!
” 门 突然 打开 了 。
’ The door swung open.
La puerta se abrió.
黄眉 大王 出来 , 把 那块布 扔 了 过去 。
King Huang Mei came out and threw the cloth over.
El Rey de las cejas amarillas salió y arrojó la tela.
“ 小心 !
” 悟空 大喊 。
悟空 跳 起 躲开 了 。
Wukong jumped up and avoided.
Goku saltó y esquivó.
乌龟 和 大蛇 不够 快 。
The tortoise and the snake are not fast enough.
La tortuga y la serpiente grande no son lo suficientemente rápidas.
布 包住 了 他们 。
The cloth covered them.
Los envolvió en tela.
妖怪 笑 着 捡起 布 又 回到 寺院 里 。
El monstruo sonrió, recogió la tela y volvió al templo.
悟空 又 飞到 天上 。
Wukong voló al cielo de nuevo.
他 坐在 云上 嘟囔 道 :“ 现在 我该 怎么办 呢 ?
Se sentó en la nube y murmuró: "¿Qué debo hacer ahora?
” 这时 , 一个 声音 传来 :“ 你好 !
At this moment, a voice came: "Hello!
En ese momento, llegó una voz: "¡Hola!
悟空 !
” 悟空 朝 声音 传来 的 方向 看 过去 。
"Goku looked in the direction where the sound came from.
Wukong miró en la dirección de donde provenía la voz.
是 一个 大肚子 男人 。
He is a man with a big belly.
Es un hombre con una gran barriga.
男人 微笑 着 。
El hombre está sonriendo.
“ 你 知道 我 是 谁 吗 ?
"¿Sabes quién soy?
” 那 男人 问 。
' preguntó el hombre.
悟空 笑 着 说 :“ 您 是 弥勒佛 。
Wukong smiled and said, "You are Maitreya Buddha.
Wukong dijo con una sonrisa: "Tú eres el Buda Maitreya.
” “ 对 。
” 弥勒佛 说 ,“ 我 是 来 帮 你 的 。
Maitreya dijo: "Estoy aquí para ayudarte".