×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 81: 亢金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon)

西游记 81: 亢金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon)

八戒 和 悟净 朝 妖怪 挥起 兵器 。 “ 哈 ! ” 妖怪 笑 了 。 “ 你们 不是 我 的 对手 ! 我 很 厉害 的 ! ” 在 金 铙 里 的 悟空 听到 了 打斗 的 声音 。 他 听见 了 叫喊声 和 兵器 撞击声 。 唐僧 喊道 :“ 不要 ! ” 然后 , 是 一阵 寂静 。 “ 外面 怎么 了 ? ” 悟空 喊道 。 可是 , 没有 人 回答 。 悟空 在 金 铙 里 拳打脚踢 。 就 这样 , 几个 小时 过去 了 。 可是 , 金 铙 并 没有 分开 。 “ 这太 可怕 了 。 ” 他 自言自语 道 ,“ 怎么 才能 从 这里 出去 呢 ? ” 悟空 正要 再次 打 金铙 的 时候 , 突然 听到 了 一个 声音 。 “ 悟空 , 你 在 里面 吗 ? ” “ 你 是 谁 ? ” 悟空 问 。 “ 我 是 亢金龙 。 ” 那个 声音 说 ,“ 玉帝 派 我 来 帮 你 。 我要 用 我 的 角 打开 金 铙 。 ” “ 请 快点 ! ” 悟空 说 。 龙角 慢慢儿 伸进 金 铙 里面 。 可是 , 金 铙 还是 没有 分开 。 悟空 抱怨 道 :“ 我 还是 出不去 。 ” “ 也许 有 别的 办法 来 打开 金饶 。 ” 龙说 。 “ 其实 , 我 有 一个 好 主意 。 ” 悟空 说 。 悟空 把 金箍棒 变成 锥子 , 在 龙角 上 扎 出 一个 洞 。 然后 , 他 把 自己 变得 非常 小 , 进 到 那个 洞里 。 “ 现在 拔出 你 的 角 吧 ! ” 亢金龙 使劲 拔角 , 终于 拔 了 出去 。 悟空 从 洞里 跳 了 出来 , 变回 了 原形 。 “ 谢谢 你 。 ” 悟空 说 ,“ 现在 我们 得 去 救 师父 他们 。 ” “ 我们 得 悄悄地 救 。 ” 龙说 ,“ 妖怪 睡觉 呢 。 ” 悟空 点点头 。 然后 , 他 转过身 举起 了 金箍棒 。 哗啦 ! 金 铙 碎 了 。 “ 你 这 是 干什么 ? ” 亢金龙 大喊 。 悟空 耸 了 一下 肩膀 。 “ 我 很 生气 。 ” 妖怪 跑 进 屋子 。 “ 孙悟空 ! 你 是 怎么 逃出来 的 ? ” “ 你 是 谁 ? ” 悟空 问 ,“ 你 怎么 知道 我 的 名字 ? ” “ 我 是 黄眉 大王 。 ” 妖怪 说 ,“ 我 一直 在 等 你 和 唐僧 路过 我 的 山 。 ” 悟空 眯起 眼睛 问 :“ 为什么 ? ” “ 我 是 佛教徒 。 ” 妖怪 说 ,“ 我要 亲自 去 西天 取经 。 ” “ 你 不 可以 ! ” 悟空 大喊 。 悟空 和 亢金龙 朝 妖怪 冲过去 。 妖怪 从 他 的 袍子 里 拿出 一块 布 。 布 包住 了 悟空 和 亢金龙 , 然后 变得 非常 小 。 不一会儿 , 他们 被绑 到 一个 房间 。 唐僧 、 八戒 和 悟 净 也 在 那个 房间 里 。 他们 的 行李 在 一角 。 “ 我 没有 相信 你 , 真对不起 , 悟空 。 ” 唐僧 说 ,“ 你 告诉 过 我 这里 有 危险 的 。 ” “ 没关系 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 等 妖怪 睡着 了 , 我们 就 逃出去 。 那个 妖怪 想要 自己 亲自 去 取经 。 ” 他们 等 了 一会儿 。 悟空 把 自己 变小 , 从 绳子 里 逃 了 出来 。 他 解开 了 师徒 三人 和 亢金龙 的 绳子 。 “ 走 吧 。 ” 悟空 小声 说 ,“ 八戒 , 你 拿 着 行李 。 ” “ 大家 都 小点儿 声 。 ” 亢金龙 提醒 道 。 他们 踮着 脚尖 悄悄地 走出 了 寺院 。 悟空 看 了 看 八戒 , 皱起 眉头 说 :“ 行李 哪儿 去 了 ? ” 八戒 哼哼 着 说 :“ 行李 我 忘 了 。 ” “ 师父 有 一件 很 特别 的 袈裟 在 里面 ! ” 悟空 叹 了 口气 ,“ 你们 在 这儿 等 着 , 我 进去 拿来 。 ” 悟空 连忙 悄悄地 回到 房间 , 拿走 行李 。 可是 , 他 往 房间 外面 跑 时 , 踢倒 了 一个 雕像 ! 哐 ! 在 另 一个 房间 里 的 黄眉 大王 喊道 :“ 那 是 什么 声音 ? ” 悟空 咽 了 一口口 水 :“ 啊 哦 。


西游记 81: 亢金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon) Reise nach Westen 81: Hilfe vom Goldenen Drachen ( 亢金龍的幫助) Journey to the West 81: Help from the Gold Dragon ( 亢金龙) Viaje al Oeste 81: Ayuda del Dragón Dorado 西遊記81:金龍の助け

八戒 和 悟净 朝 妖怪 挥起 兵器 。 Bajie and Wujing waved their weapons at the monster. Bajie y Wujing agitaron sus armas hacia el monstruo. “ 哈 ! ” 妖怪 笑 了 。 “ 你们 不是 我 的 对手 ! "You are not my opponent! "¡No eres rival para mí! 我 很 厉害 的 ! I'm great! ” 在 金 铙 里 的 悟空 听到 了 打斗 的 声音 。 Goku in Jinju heard the sound of fighting. "Wukong en Jinnao escuchó el sonido de la lucha. 他 听见 了 叫喊声 和 兵器 撞击声 。 Oyó gritos y choque de armas. 唐僧 喊道 :“ 不要 ! Tang Seng shouted: "No! Tang Seng gritó: "¡No! ” 然后 , 是 一阵 寂静 。 "Then, there was a moment of silence. Luego, hubo un silencio. “ 外面 怎么 了 ? "What's wrong outside? "¿Qué está pasando afuera? ” 悟空 喊道 。 可是 , 没有 人 回答 。 However, no one answered. 悟空 在 金 铙 里 拳打脚踢 。 Wukong punched and kicked in Jinju. Wukong golpeó y pateó a Jinnao. 就 这样 , 几个 小时 过去 了 。 And so, a few hours passed. Y así pasaron las horas. 可是 , 金 铙 并 没有 分开 。 However, the golden cymbals did not separate. Sin embargo, Jin Nao no se separó. “ 这太 可怕 了 。 "That's terrible. "Esto es demasiado aterrador. 「これはひどい。 ” 他 自言自语 道 ,“ 怎么 才能 从 这里 出去 呢 ? "He said to himself, "How can I get out from here?" ', se dijo a sí mismo, '¿cómo puedo salir de aquí? ” 悟空 正要 再次 打 金铙 的 时候 , 突然 听到 了 一个 声音 。 Justo cuando Wukong estaba a punto de golpear a Jin Nao nuevamente, de repente escuchó una voz. “ 悟空 , 你 在 里面 吗 ? "Goku, are you in there? "Goku, ¿estás ahí? ” “ 你 是 谁 ? " " ¿Quién eres? ” 悟空 问 。 “ 我 是 亢金龙 。 "Soy Kang Jinlong. ” 那个 声音 说 ,“ 玉帝 派 我 来 帮 你 。 "The voice said, "The Jade Emperor has sent me to help you. ', dijo la voz, 'El Emperador de Jade me ha enviado para ayudarte. 我要 用 我 的 角 打开 金 铙 。 I'm going to use my horn to open Jin Jue. Con mi cuerno romperé los clavos de oro. ” “ 请 快点 ! " " Please, hurry up! ” 悟空 说 。 dijo Wukong. 龙角 慢慢儿 伸进 金 铙 里面 。 The dragon's horns slowly stretched into the inside of Jin Kuang. El cuerno de dragón penetró lentamente en el címbalo dorado. 可是 , 金 铙 还是 没有 分开 。 However, the golden cymbals were not separated. Sin embargo, Jin Nao todavía no se separó. 悟空 抱怨 道 :“ 我 还是 出不去 。 Goku complained, "I still can't get out. Wukong se quejó: "Todavía no puedo salir. ” “ 也许 有 别的 办法 来 打开 金饶 。 "There may be other ways to open Jinrao." "Tal vez hay otras formas de abrir a Jin Rao". ” 龙说 。 “ 其实 , 我 有 一个 好 主意 。 "In fact, I have a good idea. "En realidad, tengo una gran idea. ” 悟空 说 。 悟空 把 金箍棒 变成 锥子 , 在 龙角 上 扎 出 一个 洞 。 Wukong turned the golden cudgel into an awl and made a hole in the dragon's horn. Wukong convirtió el garrote dorado en un punzón y perforó un agujero en el cuerno del dragón. 然后 , 他 把 自己 变得 非常 小 , 进 到 那个 洞里 。 Then he made himself very small and went into that hole. Luego se hizo muy pequeño y se metió en ese agujero. “ 现在 拔出 你 的 角 吧 ! "Now pull out your horns! "¡Ahora sáquense los cuernos! ” 亢金龙 使劲 拔角 , 终于 拔 了 出去 。 "Kang Jinlong pulled out his horns vigorously, and finally pulled out. Kang Jinlong sacó el cuerno vigorosamente y finalmente lo sacó. 悟空 从 洞里 跳 了 出来 , 变回 了 原形 。 Wukong saltó del agujero y volvió a su forma original. “ 谢谢 你 。 ” 悟空 说 ,“ 现在 我们 得 去 救 师父 他们 。 Wukong dijo: "Ahora tenemos que salvar al Maestro ya los demás". ” “ 我们 得 悄悄地 救 。 "We have to save quietly. “Tenemos que ahorrar tranquilamente”. ” 龙说 ,“ 妖怪 睡觉 呢 。 "The dragon said, "The demon is sleeping. El dragón dijo: "El monstruo está durmiendo". ” 悟空 点点头 。 Wukong asintió. 然后 , 他 转过身 举起 了 金箍棒 。 Luego, se dio la vuelta y levantó el garrote dorado. 哗啦 ! ¡Chocar! 金 铙 碎 了 。 Jin Chong was broken. Los címbalos de oro se hicieron añicos. “ 你 这 是 干什么 ? "What are you doing? "¿Qué estás haciendo? ” 亢金龙 大喊 。 "Kang Jinlong gritó. 悟空 耸 了 一下 肩膀 。 Wukong shrugged his shoulders. Gokú se encogió de hombros. “ 我 很 生气 。 " Estoy enojado. ” 妖怪 跑 进 屋子 。 "The monster ran into the house. El monstruo entró corriendo a la casa. “ 孙悟空 ! 你 是 怎么 逃出来 的 ? How did you get out? ¿Cómo escapaste? ” “ 你 是 谁 ? ” 悟空 问 ,“ 你 怎么 知道 我 的 名字 ? "Wukong asked, "How do you know my name?" Wukong preguntó: "¿Cómo sabes mi nombre?" ” “ 我 是 黄眉 大王 。 "Soy el rey de las cejas amarillas". ” 妖怪 说 ,“ 我 一直 在 等 你 和 唐僧 路过 我 的 山 。 "The monster said, "I have been waiting for you and Tang Seng to pass by my mountain." "El monstruo dijo:" He estado esperando que tú y Tang Seng pasaran por mi montaña. ” 悟空 眯起 眼睛 问 :“ 为什么 ? Wukong entrecerró los ojos y preguntó: "¿Por qué?" ” “ 我 是 佛教徒 。 " " Soy budista. ” 妖怪 说 ,“ 我要 亲自 去 西天 取经 。 "The monster said, "I want to go to Xitian to learn the scriptures myself." El monstruo dijo: "Quiero ir a Occidente para aprender las escrituras budistas yo mismo". ” “ 你 不 可以 ! " " ¡No puedes! ” 悟空 大喊 。 悟空 和 亢金龙 朝 妖怪 冲过去 。 Wukong and Kang Jinlong rushed towards the monster. Wukong y Kang Jinlong corrieron hacia el monstruo. 妖怪 从 他 的 袍子 里 拿出 一块 布 。 El duende tomó un trozo de tela de su túnica. 布 包住 了 悟空 和 亢金龙 , 然后 变得 非常 小 。 The cloth wrapped Wukong and Kang Jinlong, and then became very small. La tela envolvió a Wukong y Kang Jinlong, y luego se volvió muy pequeña. 不一会儿 , 他们 被绑 到 一个 房间 。 After a while, they were tied to a room. Después de un tiempo, fueron atados en una habitación. 唐僧 、 八戒 和 悟 净 也 在 那个 房间 里 。 Tang Seng, Bajie and Wujing are also in that room. Tang Seng, Bajie y Wujing también estaban en esa habitación. 他们 的 行李 在 一角 。 Their luggage is in the corner. Su equipaje está en una esquina. 彼らの荷物は片隅にある。 “ 我 没有 相信 你 , 真对不起 , 悟空 。 "No te creí, lo siento mucho, Goku. ” 唐僧 说 ,“ 你 告诉 过 我 这里 有 危险 的 。 Tang Seng dijo: "Me dijiste que aquí hay peligro". ” “ 没关系 , 师父 。 ” 悟空 说 ,“ 等 妖怪 睡着 了 , 我们 就 逃出去 。 Wukong dijo: "Cuando el monstruo se duerma, escaparemos". 那个 妖怪 想要 自己 亲自 去 取经 。 El monstruo quería aprender las escrituras por sí mismo. ” 他们 等 了 一会儿 。 "They waited for a while. 悟空 把 自己 变小 , 从 绳子 里 逃 了 出来 。 Wukong se encoge y escapa de la cuerda. 他 解开 了 师徒 三人 和 亢金龙 的 绳子 。 He untied the ropes of the three masters and disciples and Kang Jinlong. Desató las cuerdas entre los tres maestros y aprendices y Kang Jinlong. “ 走 吧 。 ” 悟空 小声 说 ,“ 八戒 , 你 拿 着 行李 。 Wukong susurró: "Bajie, tú llevas el equipaje". ” “ 大家 都 小点儿 声 。 "" Everyone keep quiet. "Todos mantengan la voz baja". "声を抑えて" ” 亢金龙 提醒 道 。 ", recordó Kang Jinlong. 他们 踮着 脚尖 悄悄地 走出 了 寺院 。 Salieron de puntillas del monasterio en silencio. 二人はつま先立ちで修道院を出た。 悟空 看 了 看 八戒 , 皱起 眉头 说 :“ 行李 哪儿 去 了 ? Wukong looked at Ba Jie, frowned and said, "Where is the luggage? Wukong miró a Bajie, frunció el ceño y dijo: "¿A dónde fue el equipaje? ” 八戒 哼哼 着 说 :“ 行李 我 忘 了 。 Ba Jie hummed and said, "I forgot the luggage. Bajie tarareó y dijo: "Olvidé mi equipaje". ” “ 师父 有 一件 很 特别 的 袈裟 在 里面 ! "Master has a very special robes in it!" "¡El Maestro tiene una sotana muy especial!" ” 悟空 叹 了 口气 ,“ 你们 在 这儿 等 着 , 我 进去 拿来 。 Wukong suspiró, "Ustedes esperen aquí, entraré y lo buscaré". ” 悟空 连忙 悄悄地 回到 房间 , 拿走 行李 。 Wukong se apresuró a regresar a la habitación en silencio y se llevó el equipaje. 可是 , 他 往 房间 外面 跑 时 , 踢倒 了 一个 雕像 ! However, when he ran outside the room, he knocked down a statue! Sin embargo, cuando salió corriendo de la habitación, ¡derribó una estatua! 哐 ! 在 另 一个 房间 里 的 黄眉 大王 喊道 :“ 那 是 什么 声音 ? The King Huang Mei in the other room shouted, "What is that sound? El Rey de cejas amarillas en otra habitación gritó: "¿Qué es ese sonido? ” 悟空 咽 了 一口口 水 :“ 啊 哦 。 "Wukong swallowed: "Ah oh. Wukong tragó un bocado de saliva: "Ah, oh.