西游记 81: 亢金 龙 的 帮助 (Help from the Gold Dragon)
Reise nach Westen 81: Hilfe vom Goldenen Drachen ( 亢金龍的幫助)
Journey to the West 81: Help from the Gold Dragon ( 亢金龙)
Viaje al Oeste 81: Ayuda del Dragón Dorado
西遊記81:金龍の助け
八戒 和 悟净 朝 妖怪 挥起 兵器 。
Bajie and Wujing waved their weapons at the monster.
Bajie y Wujing agitaron sus armas hacia el monstruo.
“ 哈 !
” 妖怪 笑 了 。
“ 你们 不是 我 的 对手 !
"You are not my opponent!
"¡No eres rival para mí!
我 很 厉害 的 !
I'm great!
” 在 金 铙 里 的 悟空 听到 了 打斗 的 声音 。
Goku in Jinju heard the sound of fighting.
"Wukong en Jinnao escuchó el sonido de la lucha.
他 听见 了 叫喊声 和 兵器 撞击声 。
Oyó gritos y choque de armas.
唐僧 喊道 :“ 不要 !
Tang Seng shouted: "No!
Tang Seng gritó: "¡No!
” 然后 , 是 一阵 寂静 。
"Then, there was a moment of silence.
Luego, hubo un silencio.
“ 外面 怎么 了 ?
"What's wrong outside?
"¿Qué está pasando afuera?
” 悟空 喊道 。
可是 , 没有 人 回答 。
However, no one answered.
悟空 在 金 铙 里 拳打脚踢 。
Wukong punched and kicked in Jinju.
Wukong golpeó y pateó a Jinnao.
就 这样 , 几个 小时 过去 了 。
And so, a few hours passed.
Y así pasaron las horas.
可是 , 金 铙 并 没有 分开 。
However, the golden cymbals did not separate.
Sin embargo, Jin Nao no se separó.
“ 这太 可怕 了 。
"That's terrible.
"Esto es demasiado aterrador.
「これはひどい。
” 他 自言自语 道 ,“ 怎么 才能 从 这里 出去 呢 ?
"He said to himself, "How can I get out from here?"
', se dijo a sí mismo, '¿cómo puedo salir de aquí?
” 悟空 正要 再次 打 金铙 的 时候 , 突然 听到 了 一个 声音 。
Justo cuando Wukong estaba a punto de golpear a Jin Nao nuevamente, de repente escuchó una voz.
“ 悟空 , 你 在 里面 吗 ?
"Goku, are you in there?
"Goku, ¿estás ahí?
” “ 你 是 谁 ?
" " ¿Quién eres?
” 悟空 问 。
“ 我 是 亢金龙 。
"Soy Kang Jinlong.
” 那个 声音 说 ,“ 玉帝 派 我 来 帮 你 。
"The voice said, "The Jade Emperor has sent me to help you.
', dijo la voz, 'El Emperador de Jade me ha enviado para ayudarte.
我要 用 我 的 角 打开 金 铙 。
I'm going to use my horn to open Jin Jue.
Con mi cuerno romperé los clavos de oro.
” “ 请 快点 !
" " Please, hurry up!
” 悟空 说 。
dijo Wukong.
龙角 慢慢儿 伸进 金 铙 里面 。
The dragon's horns slowly stretched into the inside of Jin Kuang.
El cuerno de dragón penetró lentamente en el címbalo dorado.
可是 , 金 铙 还是 没有 分开 。
However, the golden cymbals were not separated.
Sin embargo, Jin Nao todavía no se separó.
悟空 抱怨 道 :“ 我 还是 出不去 。
Goku complained, "I still can't get out.
Wukong se quejó: "Todavía no puedo salir.
” “ 也许 有 别的 办法 来 打开 金饶 。
"There may be other ways to open Jinrao."
"Tal vez hay otras formas de abrir a Jin Rao".
” 龙说 。
“ 其实 , 我 有 一个 好 主意 。
"In fact, I have a good idea.
"En realidad, tengo una gran idea.
” 悟空 说 。
悟空 把 金箍棒 变成 锥子 , 在 龙角 上 扎 出 一个 洞 。
Wukong turned the golden cudgel into an awl and made a hole in the dragon's horn.
Wukong convirtió el garrote dorado en un punzón y perforó un agujero en el cuerno del dragón.
然后 , 他 把 自己 变得 非常 小 , 进 到 那个 洞里 。
Then he made himself very small and went into that hole.
Luego se hizo muy pequeño y se metió en ese agujero.
“ 现在 拔出 你 的 角 吧 !
"Now pull out your horns!
"¡Ahora sáquense los cuernos!
” 亢金龙 使劲 拔角 , 终于 拔 了 出去 。
"Kang Jinlong pulled out his horns vigorously, and finally pulled out.
Kang Jinlong sacó el cuerno vigorosamente y finalmente lo sacó.
悟空 从 洞里 跳 了 出来 , 变回 了 原形 。
Wukong saltó del agujero y volvió a su forma original.
“ 谢谢 你 。
” 悟空 说 ,“ 现在 我们 得 去 救 师父 他们 。
Wukong dijo: "Ahora tenemos que salvar al Maestro ya los demás".
” “ 我们 得 悄悄地 救 。
"We have to save quietly.
“Tenemos que ahorrar tranquilamente”.
” 龙说 ,“ 妖怪 睡觉 呢 。
"The dragon said, "The demon is sleeping.
El dragón dijo: "El monstruo está durmiendo".
” 悟空 点点头 。
Wukong asintió.
然后 , 他 转过身 举起 了 金箍棒 。
Luego, se dio la vuelta y levantó el garrote dorado.
哗啦 !
¡Chocar!
金 铙 碎 了 。
Jin Chong was broken.
Los címbalos de oro se hicieron añicos.
“ 你 这 是 干什么 ?
"What are you doing?
"¿Qué estás haciendo?
” 亢金龙 大喊 。
"Kang Jinlong gritó.
悟空 耸 了 一下 肩膀 。
Wukong shrugged his shoulders.
Gokú se encogió de hombros.
“ 我 很 生气 。
" Estoy enojado.
” 妖怪 跑 进 屋子 。
"The monster ran into the house.
El monstruo entró corriendo a la casa.
“ 孙悟空 !
你 是 怎么 逃出来 的 ?
How did you get out?
¿Cómo escapaste?
” “ 你 是 谁 ?
” 悟空 问 ,“ 你 怎么 知道 我 的 名字 ?
"Wukong asked, "How do you know my name?"
Wukong preguntó: "¿Cómo sabes mi nombre?"
” “ 我 是 黄眉 大王 。
"Soy el rey de las cejas amarillas".
” 妖怪 说 ,“ 我 一直 在 等 你 和 唐僧 路过 我 的 山 。
"The monster said, "I have been waiting for you and Tang Seng to pass by my mountain."
"El monstruo dijo:" He estado esperando que tú y Tang Seng pasaran por mi montaña.
” 悟空 眯起 眼睛 问 :“ 为什么 ?
Wukong entrecerró los ojos y preguntó: "¿Por qué?"
” “ 我 是 佛教徒 。
" " Soy budista.
” 妖怪 说 ,“ 我要 亲自 去 西天 取经 。
"The monster said, "I want to go to Xitian to learn the scriptures myself."
El monstruo dijo: "Quiero ir a Occidente para aprender las escrituras budistas yo mismo".
” “ 你 不 可以 !
" " ¡No puedes!
” 悟空 大喊 。
悟空 和 亢金龙 朝 妖怪 冲过去 。
Wukong and Kang Jinlong rushed towards the monster.
Wukong y Kang Jinlong corrieron hacia el monstruo.
妖怪 从 他 的 袍子 里 拿出 一块 布 。
El duende tomó un trozo de tela de su túnica.
布 包住 了 悟空 和 亢金龙 , 然后 变得 非常 小 。
The cloth wrapped Wukong and Kang Jinlong, and then became very small.
La tela envolvió a Wukong y Kang Jinlong, y luego se volvió muy pequeña.
不一会儿 , 他们 被绑 到 一个 房间 。
After a while, they were tied to a room.
Después de un tiempo, fueron atados en una habitación.
唐僧 、 八戒 和 悟 净 也 在 那个 房间 里 。
Tang Seng, Bajie and Wujing are also in that room.
Tang Seng, Bajie y Wujing también estaban en esa habitación.
他们 的 行李 在 一角 。
Their luggage is in the corner.
Su equipaje está en una esquina.
彼らの荷物は片隅にある。
“ 我 没有 相信 你 , 真对不起 , 悟空 。
"No te creí, lo siento mucho, Goku.
” 唐僧 说 ,“ 你 告诉 过 我 这里 有 危险 的 。
Tang Seng dijo: "Me dijiste que aquí hay peligro".
” “ 没关系 , 师父 。
” 悟空 说 ,“ 等 妖怪 睡着 了 , 我们 就 逃出去 。
Wukong dijo: "Cuando el monstruo se duerma, escaparemos".
那个 妖怪 想要 自己 亲自 去 取经 。
El monstruo quería aprender las escrituras por sí mismo.
” 他们 等 了 一会儿 。
"They waited for a while.
悟空 把 自己 变小 , 从 绳子 里 逃 了 出来 。
Wukong se encoge y escapa de la cuerda.
他 解开 了 师徒 三人 和 亢金龙 的 绳子 。
He untied the ropes of the three masters and disciples and Kang Jinlong.
Desató las cuerdas entre los tres maestros y aprendices y Kang Jinlong.
“ 走 吧 。
” 悟空 小声 说 ,“ 八戒 , 你 拿 着 行李 。
Wukong susurró: "Bajie, tú llevas el equipaje".
” “ 大家 都 小点儿 声 。
"" Everyone keep quiet.
"Todos mantengan la voz baja".
"声を抑えて"
” 亢金龙 提醒 道 。
", recordó Kang Jinlong.
他们 踮着 脚尖 悄悄地 走出 了 寺院 。
Salieron de puntillas del monasterio en silencio.
二人はつま先立ちで修道院を出た。
悟空 看 了 看 八戒 , 皱起 眉头 说 :“ 行李 哪儿 去 了 ?
Wukong looked at Ba Jie, frowned and said, "Where is the luggage?
Wukong miró a Bajie, frunció el ceño y dijo: "¿A dónde fue el equipaje?
” 八戒 哼哼 着 说 :“ 行李 我 忘 了 。
Ba Jie hummed and said, "I forgot the luggage.
Bajie tarareó y dijo: "Olvidé mi equipaje".
” “ 师父 有 一件 很 特别 的 袈裟 在 里面 !
"Master has a very special robes in it!"
"¡El Maestro tiene una sotana muy especial!"
” 悟空 叹 了 口气 ,“ 你们 在 这儿 等 着 , 我 进去 拿来 。
Wukong suspiró, "Ustedes esperen aquí, entraré y lo buscaré".
” 悟空 连忙 悄悄地 回到 房间 , 拿走 行李 。
Wukong se apresuró a regresar a la habitación en silencio y se llevó el equipaje.
可是 , 他 往 房间 外面 跑 时 , 踢倒 了 一个 雕像 !
However, when he ran outside the room, he knocked down a statue!
Sin embargo, cuando salió corriendo de la habitación, ¡derribó una estatua!
哐 !
在 另 一个 房间 里 的 黄眉 大王 喊道 :“ 那 是 什么 声音 ?
The King Huang Mei in the other room shouted, "What is that sound?
El Rey de cejas amarillas en otra habitación gritó: "¿Qué es ese sonido?
” 悟空 咽 了 一口口 水 :“ 啊 哦 。
"Wukong swallowed: "Ah oh.
Wukong tragó un bocado de saliva: "Ah, oh.