×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 80: 小 雷 音 寺 (The Small Thunderclap Monastery)

西游记 80: 小 雷 音 寺 (The Small Thunderclap Monastery)

有 一天 下午 , 师徒 四人 在 一个 小 溪边 休息 。 他们 在 吃 桃子 和 野 草莓 。 “ 我们 肯定 离 西天 越来越近 了 。 ” 唐僧 说 ,“ 我们 走 了 好几年 了 。 ” “ 我 觉得 我们 好像 走 了 几千年 了 。 ” 八戒 说 。 “ 我们 还 需要 走 很 远 的 路 呢 。 ” 悟空 说 ,“ 不过 , 别 担心 。 我们 最终 会 到达 西天 , 登上 灵山 的 。 如来佛 祖 就 在 那儿 的 雷音寺 里 。 ” 唐僧 咬了一口 桃子 。 “ 雷音寺 一定 很 美 。 ” “ 雷音寺 非常 壮观 。 ” 悟空 说 ,“ 那里 金光闪闪 的 。 ” 八戒 抱怨 道 :“ 也就是说 , 我们 到 了 西天 , 还 得 爬 上山 去 ? 光是 想想 , 就让 我 觉得 累 。 ” 悟净 摸了摸 下巴 。 “ 我 真 希望 取经 快点儿 结束 。 ” 八戒 点 了 点头 。 “ 你 也 觉得 走累 了 ? ” “ 没有 。 ” 悟净 表情 严肃 地说 ,“ 我 只是 听 你 抱怨 听累 了 。 ” 大家 都 安静 了 一会儿 。 突然 , 悟净 微笑 。 接着 , 大家 都 大笑 起来 , 八戒 也 笑 了 。 “ 真 有意思 , 悟净 。 ” 八戒 说 。 唐僧 站 起来 说 :“ 我们 该 走 了 。 在 天黑 之前 , 我 想 找 找 村子 或 寺院 。 ” 几个 小时 后 , 他们 走 在 山路 上 。 路 弯弯曲曲 的 。 前面 出现 一个 小 寺院 。 唐僧 大吃一惊 。 “ 那里 就是 雷音寺 吗 ? ” “ 也许 吧 。 ” 八戒 说 ,“ 那里 金光闪闪 的 。 ” “ 它 在 山上 。 ” 悟净 补充 了 一句 。 悟空 笑 了 。 “ 那 不是 雷音寺 。 我们 还 没到 西天 呢 。 ” 悟空 仔细 地 看 了 看 寺院 , 皱起 了 眉头 。 “ 我们 得 小心 ! 寺院 上面 有 黑云 。 ” 师徒 四人 继续 走 。 很快 , 他们 就 来到 了 寺院 门前 。 门上 的 牌匾 上 写 着 “ 小 雷音寺 ”。 “ 悟空 ! ” 唐僧 喊道 , “ 这里 一定 是 佛祖 的 寺院 ! ” 悟空 摇 了 摇头 。 “ 不是 佛祖 的 寺院 。 我们 继续 走 吧 。 ” “ 等等 。 ” 八戒 说 ,“ 这个 寺院 金光闪闪 , 一定 是 个 重要 的 地方 。 ” “ 不是 的 。 ” 悟空 说 ,“ 我们 真的 ……” “ 我们 要 进去 。 ” 唐僧 说 ,“ 这里 是 佛教 寺院 。 我们 得 进去 。 ” 唐僧 打开 寺院 的 门 , 走 了 进去 。 八戒 和 悟 净 跟 了 进去 。 悟空 叹 了 口气 , 跟着 他们 走 了 进去 。 这里 肯定 有 问题 。 悟空 拿出 了 金箍棒 。 师徒 四人 走进 寺院 的 正殿 。 正前方 有 一个 巨大 的 金 佛像 。 “ 你 看见 那个 佛像 了 吗 , 悟空 ? ” 唐僧 问 , “ 这里 是 真的 佛教 寺院 。 ” 突然 , 有人 大 喊道 :“ 谁 竟敢 不拜 佛祖 就 进来 了 ? ” 唐僧 吓 得 发抖 。 他 马上 跪下 拜佛 。 八戒 和 悟 净 也 拜 了 佛 。 悟空 继续 站 着 , 仔细 地 看着 佛像 。 佛像 看起来 非常 可疑 。 “ 你 为什么 不拜 ? ” 那个 声音 问道 。 “ 悟空 ! ” 唐僧 小声 说 ,“ 你 讲点 礼貌 ! ” “ 我 不 拜 你 ! ” 悟空 大喊 ,“ 你 其实 ……” 当啷 啷 ! 悟空 的 喊声 还 没 结束 , 两个 金 铙 就 从 上面 掉 了 下来 。 金 铙 紧紧 地 合在一起 。 悟空 被关 在 了 里面 。 “ 悟空 ! ” 唐僧 喊道 。 一 道光 闪过 , 佛像 变成 了 妖怪 。 他长 着 两条 黄 眉毛 。 那个 妖怪 站 起来 笑 着 喊道 :“ 唐僧 !


西游记 80: 小 雷 音 寺 (The Small Thunderclap Monastery) Reise nach Westen 80: Das kleine Donnerschlag-Kloster Journey to the West 80: The Small Thunderclap Monastery Viaje al Oeste 80: El Pequeño Monasterio del Trueno 西遊記80 小さな雷鳴の修道院 서쪽으로의 여행 80: 작은 천둥소리 수도원 Viagem ao Oeste 80: O pequeno mosteiro de Thunderclap

有 一天 下午 , 师徒 四人 在 一个 小 溪边 休息 。 One afternoon, the four masters and apprentices were resting by a stream. Una tarde, el maestro y el aprendiz descansaban junto a un pequeño arroyo. 他们 在 吃 桃子 和 野 草莓 。 They were eating peaches and wild strawberries. Están comiendo duraznos y fresas silvestres. “ 我们 肯定 离 西天 越来越近 了 。 "We must be getting closer and closer to the western sky. "Definitivamente nos estamos acercando a Occidente. ” 唐僧 说 ,“ 我们 走 了 好几年 了 。 "Tang Seng said, "We have been walking for several years. Tang Seng dijo: "Hemos estado caminando durante varios años. ” “ 我 觉得 我们 好像 走 了 几千年 了 。 "I think we have gone thousands of years." ’ ‘Siento que hemos viajado miles de años. ” 八戒 说 。 " The Eight Rings said. “ 我们 还 需要 走 很 远 的 路 呢 。 "We still have to go a long way. "Todavía tenemos un largo camino por recorrer. ” 悟空 说 ,“ 不过 , 别 担心 。 "Wukong said, "But don't worry. Wukong dijo: "Sin embargo, no te preocupes". 我们 最终 会 到达 西天 , 登上 灵山 的 。 We will finally reach the western sky and ascend Lingshan. Eventualmente llegaremos al Paraíso Occidental y escalaremos Lingshan. 如来佛 祖 就 在 那儿 的 雷音寺 里 。 Tathagata Buddha is in Leiyin Temple there. El Buda Tathagata está allí en el Templo Leiyin. ” 唐僧 咬了一口 桃子 。 " The monk took a bite of the peach. Tang Seng le dio un mordisco al melocotón. “ 雷音寺 一定 很 美 。 "Leiyin Temple must be very beautiful. "El Templo Leiyin debe ser hermoso. ” “ 雷音寺 非常 壮观 。 "The Leiyin Temple is very spectacular. " "El Templo Leiyin es muy espectacular. ” 悟空 说 ,“ 那里 金光闪闪 的 。 "Wukong said, "It's shining golden there." Wukong dijo: "Está brillando como el oro allí". ” 八戒 抱怨 道 :“ 也就是说 , 我们 到 了 西天 , 还 得 爬 上山 去 ? "Ba Jie complained: "In other words, we have to climb the mountain when we reach the western sky?" Bajie se quejó: "Es decir, ¿tenemos que escalar la montaña cuando lleguemos a Xitian?" 光是 想想 , 就让 我 觉得 累 。 Just thinking about it makes me feel tired. Solo pensar en eso me cansa. それを考えるだけで、疲れが出てくる。 ” 悟净 摸了摸 下巴 。 Wu Jing se tocó la barbilla. “ 我 真 希望 取经 快点儿 结束 。 "I really hope the learning will end soon. "Realmente espero que la peregrinación termine pronto. ” 八戒 点 了 点头 。 Ba Jie nodded. Bajie asintió. “ 你 也 觉得 走累 了 ? "You also feel tired from walking? "¿También te sientes cansado? ” “ 没有 。 ” 悟净 表情 严肃 地说 ,“ 我 只是 听 你 抱怨 听累 了 。 "Wu Jing said solemnly, "I just listened to you complaining about being tired." Wu Jing dijo con una expresión seria: "Estoy cansado de escuchar tus quejas". ” 大家 都 安静 了 一会儿 。 "Everyone was quiet for a while. "Todos estuvieron en silencio por un rato. 突然 , 悟净 微笑 。 Suddenly, Gohan smiles. De repente, Wu Jing sonrió. 接着 , 大家 都 大笑 起来 , 八戒 也 笑 了 。 Then, everyone laughed and the Eight Rings laughed too. Luego, todos se rieron y Bajie también se rió. “ 真 有意思 , 悟净 。 "It's really interesting, Wujing. "Eso es interesante, Wujing. ” 八戒 说 。 dijo Baji. 唐僧 站 起来 说 :“ 我们 该 走 了 。 Tang Seng se puso de pie y dijo: "Deberíamos irnos. 在 天黑 之前 , 我 想 找 找 村子 或 寺院 。 Before it gets dark, I want to find a village or monastery. Antes de que oscurezca, quiero encontrar un pueblo o un monasterio. ” 几个 小时 后 , 他们 走 在 山路 上 。 "A few hours later, they were walking up the mountain road. Unas horas más tarde, caminaban por un camino de montaña. 路 弯弯曲曲 的 。 El camino es sinuoso. 前面 出现 一个 小 寺院 。 Un pequeño monasterio apareció más adelante. 唐僧 大吃一惊 。 Monk Tang was amazed. Tang Seng se sorprendió. “ 那里 就是 雷音寺 吗 ? "Is that the Leiyin Temple? "¿Es ese el Templo Leiyin? ” “ 也许 吧 。 " "Maybe. " " Tal vez. ” 八戒 说 ,“ 那里 金光闪闪 的 。 "The Eight Preceptors said, "It's glittering there. Bajie dijo: "Está brillando como el oro allí". ” “ 它 在 山上 。 " "It is on the mountain. "Está en la colina". ” 悟净 补充 了 一句 。 Wu Jing added. "Agregó Wu Jing. 悟空 笑 了 。 “ 那 不是 雷音寺 。 "Ese no es el Templo Leiyin. 我们 还 没到 西天 呢 。 We haven't reached the west yet. Todavía no hemos llegado a West Paradise. ” 悟空 仔细 地 看 了 看 寺院 , 皱起 了 眉头 。 Wukong miró el templo con cuidado y frunció el ceño. “ 我们 得 小心 ! "We have to be careful! "¡Tenemos que ser cuidadosos! 寺院 上面 有 黑云 。 There are dark clouds above the monastery. Hay nubes oscuras sobre el templo. ” 师徒 四人 继续 走 。 "Los cuatro maestros y aprendices continuaron caminando. 很快 , 他们 就 来到 了 寺院 门前 。 Soon they arrived at the monastery's gate. Pronto, llegaron a la puerta del monasterio. 门上 的 牌匾 上 写 着 “ 小 雷音寺 ”。 The plaque on the door reads "Xiao Leiyin Temple". La placa en la puerta dice "Pequeño Templo Leiyin". “ 悟空 ! ” 唐僧 喊道 , “ 这里 一定 是 佛祖 的 寺院 ! "Seng Tang shouted, "This must be the temple of the Buddha!" Tang Seng gritó: "¡Este debe ser el templo de Buda!" ” 悟空 摇 了 摇头 。 Wukong shook his head. Wukong negó con la cabeza. “ 不是 佛祖 的 寺院 。 "No es un templo del Buda. 我们 继续 走 吧 。 Let's keep going. Vamonos. ” “ 等等 。 ” 八戒 说 ,“ 这个 寺院 金光闪闪 , 一定 是 个 重要 的 地方 。 "Ba Jie said, "This temple is shining golden and must be an important place." Bajie dijo: "Este templo brilla con oro, debe ser un lugar importante". ” “ 不是 的 。 " "No. ” 悟空 说 ,“ 我们 真的 ……” “ 我们 要 进去 。 "Wukong said, "We really..." "We want to go in." Wukong dijo: "Realmente..." "Vamos a entrar. ” 唐僧 说 ,“ 这里 是 佛教 寺院 。 "Tang Seng said, "This is a Buddhist temple. Tang Seng dijo: "Este es un templo budista. 我们 得 进去 。 We have to get in. ” 唐僧 打开 寺院 的 门 , 走 了 进去 。 "The monk opened the door of the monastery and went inside. Tang Seng abrió la puerta del templo y entró. 八戒 和 悟 净 跟 了 进去 。 Eight Rings and Wuzhen followed them in. Bajie y Wujing lo siguieron. 悟空 叹 了 口气 , 跟着 他们 走 了 进去 。 Goku sighed and followed them inside. Wukong suspiró y los siguió adentro. 这里 肯定 有 问题 。 There must be a problem here. Debe haber algo mal aquí. 悟空 拿出 了 金箍棒 。 Wukong sacó el garrote dorado. 师徒 四人 走进 寺院 的 正殿 。 Los cuatro maestros y aprendices entraron al salón principal del templo. 正前方 有 一个 巨大 的 金 佛像 。 In front of it is a huge golden statue of Buddha. Justo enfrente hay una enorme estatua dorada de Buda. “ 你 看见 那个 佛像 了 吗 , 悟空 ? "Do you see the statue of Buddha, Goku? "¿Viste esa estatua de Buda, Goku? ” 唐僧 问 , “ 这里 是 真的 佛教 寺院 。 "Tang Seng asked, "This is a real Buddhist temple. Tang Seng preguntó: "Este es un verdadero templo budista". ” 突然 , 有人 大 喊道 :“ 谁 竟敢 不拜 佛祖 就 进来 了 ? Suddenly, someone shouted: "Who would dare to come in without worshiping the Buddha?" De repente, alguien gritó: "¿Quién se atreve a entrar sin adorar al Buda?" ” 唐僧 吓 得 发抖 。 Tang Seng was shaking with fright. Tang Seng tembló de miedo. 他 马上 跪下 拜佛 。 He immediately knelt down to worship Buddha. Inmediatamente se arrodilló y adoró a Buda. 八戒 和 悟 净 也 拜 了 佛 。 Bajie y Wujing también adoraron a Buda. 悟空 继续 站 着 , 仔细 地 看着 佛像 。 Wukong continued to stand, looking at the Buddha statue carefully. Wukong siguió de pie, mirando atentamente la estatua de Buda. 佛像 看起来 非常 可疑 。 The Buddha statue looks very suspicious. La estatua de Buda parece muy sospechosa. “ 你 为什么 不拜 ? "¿Por qué no rezas? ” 那个 声音 问道 。 The voice asked. “ 悟空 ! ” 唐僧 小声 说 ,“ 你 讲点 礼貌 ! "Tang Seng whispered, "You are polite!" "Tang Seng susurró: "¡Sé cortés!" 「唐僧はささやいた! ” “ 我 不 拜 你 ! "I won't worship you!" "¡No te lo ruego!" ” 悟空 大喊 ,“ 你 其实 ……” 当啷 啷 ! "Goku shouted, "You actually..." Clang! Wukong gritó: "Tú en realidad..." ¡Clang! 悟空 的 喊声 还 没 结束 , 两个 金 铙 就 从 上面 掉 了 下来 。 Before Wukong's shout was over, two Jinjuo fell from above. Antes de que terminara el grito de Wukong, dos platillos dorados cayeron desde arriba. 金 铙 紧紧 地 合在一起 。 Jin Kuo held tightly together. Los címbalos de oro se mantienen unidos firmemente. 悟空 被关 在 了 里面 。 Wukong was locked inside. Wukong estaba encerrado dentro. “ 悟空 ! ” 唐僧 喊道 。 一 道光 闪过 , 佛像 变成 了 妖怪 。 A flash of light flashed, and the Buddha statue turned into a monster. Una luz brilló y la estatua de Buda se convirtió en un monstruo. 他长 着 两条 黄 眉毛 。 He has two yellow eyebrows. Tiene dos cejas amarillas. 那个 妖怪 站 起来 笑 着 喊道 :“ 唐僧 ! The monster stood up and shouted with a smile: "Tang Monk! El monstruo se puso de pie y gritó con una sonrisa: "¡Tang Seng!