×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 79: 火焰山 (The Mountain of Flames)

西游记 79: 火焰山 (The Mountain of Flames)

悟空 很 生气 , 说 :“ 牛魔王 骗 了 我 ! ” 悟空 飞快 地 回到 洞 门前 , 砸 了 洞门 。 哗啦 ! 牛魔王 跑 了 出来 , 大喊 :“ 你 这 只 坏 猴子 ! 竟然 砸坏 了 我 的 门 ! ” “ 马上 把 那个 扇子 给 我 ! ” 悟空 大喊 ,“ 不然 , 我 就 毁 了 你 的 整座 山 ! ” “ 绝对 不 可能 ! ” 牛魔王 说 。 悟空 朝 牛魔王 冲过去 。 噗 ! 牛魔王 变成 鹤 飞 走 了 。 “ 不是 只有 他 能 变成 别的 动物 。 ” 悟空 想 。 悟空 变成 了 火凤凰 , 迅速 去 追 鹤 。 他 伸出 爪子 , 朝 鹤 扑 了 过去 。 鹤 朝 更 低 的 地方 飞去 。 悟空 没 能 抓住 它 。 悟空 往后 看 , 可是 鹤 已经 不见 了 。 “ 他 跑 哪儿 去 了 ? ” 悟空 想 。 他 往 下 看 , 看到 一只 羚羊 正在 田野 上 吃 草 。 “ 在 那儿 ! ” 悟空 落到 地上 变成 了 老虎 。 他 悄悄地 走进 高高的 草丛 里 , 慢慢 靠近 羚羊 。 突然 , 他 扑 了 过去 。 一 道光 闪过 , 羚羊 变成 了 大 白 牛 。 大白牛 朝 天上飞 去 , 悟空 追 了 过去 。 当 他 快要 追 上 大白牛 时 , 听到 有人 喊 。 “ 退 下 , 悟空 ! ” 原来 是 天兵 。 “ 玉帝 派 我们 来 帮 你 。 ” 更 多 的 天兵 朝 大白牛 冲过去 。 大白牛 哼 了 一声 , 转身 朝 另 一个 方向 飞去 。 可是 , 另 一些 天兵 们 出现 了 , 挡住 了 大白 牛 的 去路 。 悟空 看着 天兵 们 包围 了 大白 牛 。 他们 靠近 大白 牛 , 用 剑 和 枪 对 着 他 。 牛魔王 变 回 原形 。 “ 求 你们 不要 伤害 我 ! ” 铁扇公主 急忙 朝 天兵 们 飞去 。 “ 不要 伤害 我 丈夫 ! ” 她 喊道 ,“ 他 不是 想要 做 坏事 的 ! ” 一个 天兵 放下 了 剑 。 “ 如果 你 真心 悔过 , 我们 就 不会 伤 你 。 但是 , 现在 你 在 妨碍 唐僧 西天 取经 。 孙悟空 需要 你 的 扇子 。 ” 铁扇公主 把 扇子 递给 了 天兵 。 “ 扇子 在 这里 。 ” 她 说 ,“ 我们 知道 错 了 。 从现在起 , 我们 会 向善 。 求 你们 不要 伤害 我们 。 ” 那个 天兵 看 了 看 牛魔王 。 牛魔王 点 了 点头 。 “ 我们 保证 。 ” “ 好 。 ” 天兵 说 ,“ 你们 俩 可以 回到 洞里 去 了 。 但是 , 从现在起 , 不许 惹祸 。 ” 牛魔王 和 他 的 夫人 弯腰 行礼 后 走 了 。 天兵 把 扇子 递给 了 悟空 。 “ 能 有 你 来 灭 火焰山 的 火 , 真是 太好了 , 悟空 。 ” 悟空 有些 疑惑 。 “ 为什么 ? ” “ 因为 是 你 放 的 那火 。 ” 天兵 说 ,“ 那 时候 , 太上老君 把 你 放进 炼丹 炉里 , 想要 烧死 你 。 你 从 里面 逃 了 出来 , 把 火 弄 得到 处 都 是 。 那天 , 余火 掉 到 这里 , 形成 了 火焰山 。 ” 悟空 看 了 看 扇子 。 “ 我 很 高兴 能 灭火 。 ” 悟空 回到 村子 里 。 师徒 四人 又 来到 那个 老人 的 家里 。 他们 再次 向 老人 表示 感谢 。 然后 , 沿着 路 走上 了 山坡 。 在 山坡 顶上 , 他们 看着 火焰山 。 悟空 用力 扇 了 一下 扇子 。 呼 ! 火 马上 就 灭 了 。 空气 凉爽 了 。 悟空 看见 山谷 变 绿 了 , 树上 长出 了 叶子 , 到处 开满 了 小花 。 鸟儿 们 在 树上 唱歌 , 动物 们 在 草丛里 跑来跑去 。 悟空 笑 了 。 很久以前 , 他 做 了 很多 坏事 。 现在 , 他 把 一切 都 恢复 了 原状 。


西游记 79: 火焰山 (The Mountain of Flames) Journey to the West 79: The Mountain of Flames 西遊記79:炎の山

悟空 很 生气 , 说 :“ 牛魔王 骗 了 我 ! Wukong estaba muy enojado y dijo: "¡El Rey Demonio Toro me mintió! ” 悟空 飞快 地 回到 洞 门前 , 砸 了 洞门 。 "Wukong flew back to the door of the cave and smashed it. Wukong regresó rápidamente a la puerta de la cueva y la rompió. 哗啦 ! ¡Chocar! 牛魔王 跑 了 出来 , 大喊 :“ 你 这 只 坏 猴子 ! The Bull Demon ran out and shouted, "You bad monkey! El Rey Demonio Toro salió corriendo y gritó: "¡Mono malo! 竟然 砸坏 了 我 的 门 ! It broke my door! ¡Él derribó mi puerta! ” “ 马上 把 那个 扇子 给 我 ! " " Give me that fan right now! "¡Dame ese abanico inmediatamente!" ” 悟空 大喊 ,“ 不然 , 我 就 毁 了 你 的 整座 山 ! "Wukong shouted, "Otherwise, I will destroy your whole mountain! Wukong gritó: “¡De lo contrario, destruiré toda tu montaña!”. ” “ 绝对 不 可能 ! ""Absolutely impossible! "" ¡Absolutamente imposible! 「そんなことはない! ” 牛魔王 说 。 悟空 朝 牛魔王 冲过去 。 Wukong rushed towards the Bull Demon King. Wukong corrió hacia el Rey Demonio Toro. 噗 ! ¡soplo! 牛魔王 变成 鹤 飞 走 了 。 The Bull Demon King turned into a crane and flew away. El Rey Demonio Toro se convirtió en una grulla y se fue volando. “ 不是 只有 他 能 变成 别的 动物 。 "He is not the only one who can become another animal. "Él no es el único que puede convertirse en otros animales. ” 悟空 想 。 pensó Wukong. 悟空 变成 了 火凤凰 , 迅速 去 追 鹤 。 Wukong turned into a fiery phoenix and quickly went after the crane. Wukong se convirtió en un fénix de fuego y rápidamente persiguió a la grulla. 他 伸出 爪子 , 朝 鹤 扑 了 过去 。 He stretched out his paw and threw at the crane. Extendió sus garras y corrió hacia la grúa. 鹤 朝 更 低 的 地方 飞去 。 Crane flew towards the lower place. La grúa voló hacia el suelo más bajo. クレーンは下の階に向かって飛んでいった。 悟空 没 能 抓住 它 。 Goku failed to catch it. Goku no pudo atraparlo. 悟空 往后 看 , 可是 鹤 已经 不见 了 。 Goku looked back, but the crane was gone. Wukong miró hacia atrás, pero la grulla había desaparecido. “ 他 跑 哪儿 去 了 ? "Where did he go? "¿A dónde fue él? ” 悟空 想 。 他 往 下 看 , 看到 一只 羚羊 正在 田野 上 吃 草 。 He looked down and saw an antelope grazing in the field. Miró hacia abajo y vio un antílope pastando en un campo. “ 在 那儿 ! " ¡Dónde! ” 悟空 落到 地上 变成 了 老虎 。 "Wukong fell on the ground and turned into a tiger. Wukong cayó al suelo y se convirtió en un tigre. 他 悄悄地 走进 高高的 草丛 里 , 慢慢 靠近 羚羊 。 He walked quietly into the tall grass, slowly approaching the antelope. Caminó en silencio por la hierba alta y se acercó lentamente al antílope. 突然 , 他 扑 了 过去 。 De repente, se apresuró. 一 道光 闪过 , 羚羊 变成 了 大 白 牛 。 A light flashed and the antelope turned into a big white cow. Un destello de luz convirtió al antílope en un gran toro blanco. 大白牛 朝 天上飞 去 , 悟空 追 了 过去 。 The Great White Bull flew towards the sky, and Wukong chased after him. El gran toro blanco voló hacia el cielo y Wukong lo persiguió. 当 他 快要 追 上 大白牛 时 , 听到 有人 喊 。 When he was about to catch up with the bull, he heard someone shout. Cuando estaba a punto de alcanzar al gran toro blanco, escuchó a alguien gritar. “ 退 下 , 悟空 ! "Back off, Goku! "¡Retrocede, Gokú! ” 原来 是 天兵 。 "It turns out that it is a heavenly soldier. "Resultó ser Soldados Celestiales. "天の兵隊 "か。 “ 玉帝 派 我们 来 帮 你 。 "The Jade Emperor sent us to help you. "El Emperador de Jade nos envió para ayudarte. ” 更 多 的 天兵 朝 大白牛 冲过去 。 "More heavenly soldiers rushed toward the great white bull. Más soldados celestiales corrieron hacia el gran toro blanco. 大白牛 哼 了 一声 , 转身 朝 另 一个 方向 飞去 。 El gran toro blanco resopló, se dio la vuelta y voló en otra dirección. 可是 , 另 一些 天兵 们 出现 了 , 挡住 了 大白 牛 的 去路 。 However, some other heavenly soldiers appeared and blocked the way of the Great White Bull. Sin embargo, aparecieron otros soldados celestiales y bloquearon el camino del gran toro blanco. しかし、何人かの天兵が現れ、大白牛の行く手を阻んだ。 悟空 看着 天兵 们 包围 了 大白 牛 。 Wukong vio a los soldados celestiales rodear a la gran vaca blanca. 他们 靠近 大白 牛 , 用 剑 和 枪 对 着 他 。 They approached the big white cow and pointed their swords and guns at him. Se acercaron al gran toro blanco y le apuntaron con sus espadas y armas. 牛魔王 变 回 原形 。 El Rey Demonio Toro volvió a su forma original. “ 求 你们 不要 伤害 我 ! "Please don't hurt me! "¡Por favor, no me hagas daño! ” 铁扇公主 急忙 朝 天兵 们 飞去 。 "Princess Tie Fan hurriedly flew towards the heavenly soldiers. "La princesa Abanico de Hierro voló apresuradamente hacia los soldados del cielo. “ 不要 伤害 我 丈夫 ! " Don't hurt my husband! "¡No le hagas daño a mi marido! ” 她 喊道 ,“ 他 不是 想要 做 坏事 的 ! She cried, "he didn't want to do bad things!" -exclamó-. ¡Él no pretendía hacer cosas malas! ” 一个 天兵 放下 了 剑 。 ' Un soldado celestial bajó su espada. “ 如果 你 真心 悔过 , 我们 就 不会 伤 你 。 "If you truly repent, we will not hurt you. "Si lo sientes sinceramente, no te haremos daño. 但是 , 现在 你 在 妨碍 唐僧 西天 取经 。 But now you are getting in the way of Monk Tang's journey to the West. Sin embargo, ahora estás impidiendo que Tang Monk aprenda las escrituras del oeste. 孙悟空 需要 你 的 扇子 。 El Rey Mono necesita tu abanico. ” 铁扇公主 把 扇子 递给 了 天兵 。 La princesa Iron Fan le entregó el abanico a Tianbing. “ 扇子 在 这里 。 "El ventilador está aquí. ” 她 说 ,“ 我们 知道 错 了 。 "She said, "We knew we were wrong." ' Ella dijo: 'Sabíamos que estábamos equivocados'. 从现在起 , 我们 会 向善 。 From now on, we will be good. A partir de ahora, estaremos bien. 求 你们 不要 伤害 我们 。 Por favor, no nos hagas daño. ” 那个 天兵 看 了 看 牛魔王 。 El soldado celestial miró al Rey Demonio Toro. 牛魔王 点 了 点头 。 El Rey Demonio Toro asintió. “ 我们 保证 。 " We promise. " Nosotros prometemos. ” “ 好 。 ” 天兵 说 ,“ 你们 俩 可以 回到 洞里 去 了 。 Tianbing dijo: "Ustedes dos pueden volver a la cueva. 但是 , 从现在起 , 不许 惹祸 。 However, from now on, no trouble is allowed. Pero, de ahora en adelante, no se permiten problemas. ” 牛魔王 和 他 的 夫人 弯腰 行礼 后 走 了 。 "The Bull Demon King and his wife bowed to salute and left. El Rey Demonio Toro y su esposa se inclinaron y se fueron después de inclinarse. 天兵 把 扇子 递给 了 悟空 。 Tianbing handed the fan to Wukong. Tianbing le entregó el abanico a Wukong. “ 能 有 你 来 灭 火焰山 的 火 , 真是 太好了 , 悟空 。 "It's great to have you come to extinguish the flames of Huoyan Mountain, Wukong. "Es genial tenerte para extinguir las llamas de la montaña Huoyan, Wukong. ” 悟空 有些 疑惑 。 "Wukong was a little confused. Wukong estaba un poco desconcertado. “ 为什么 ? " Why? ” “ 因为 是 你 放 的 那火 。 "" Because it was you who set the fire. "Porque tú provocaste el fuego". ” 天兵 说 ,“ 那 时候 , 太上老君 把 你 放进 炼丹 炉里 , 想要 烧死 你 。 "The Heavenly Soldier said, "At that time, Laojun Tai Shang put you into the alchemy furnace, trying to burn you to death. Tianbing dijo: "En ese momento, Taishang Laojun te puso en el horno de alquimia y quería quemarte hasta la muerte". 你 从 里面 逃 了 出来 , 把 火 弄 得到 处 都 是 。 You escaped from inside, making the fire everywhere. Escapaste de él y prendiste fuego por todas partes. 那天 , 余火 掉 到 这里 , 形成 了 火焰山 。 That day, the embers fell here, forming a mountain of flames. Ese día, las brasas cayeron aquí, formando una montaña en llamas. ” 悟空 看 了 看 扇子 。 " Wukong looked at the fan. Wukong miró el abanico. “ 我 很 高兴 能 灭火 。 "I'm very happy to put out the fire. "Estoy feliz de estar combatiendo el fuego. ” 悟空 回到 村子 里 。 " Wukong returned to the village. Wukong regresó al pueblo. 师徒 四人 又 来到 那个 老人 的 家里 。 The four teachers and apprentices came to the old man's house again. Los cuatro maestros y el aprendiz volvieron a la casa del anciano. 他们 再次 向 老人 表示 感谢 。 They thanked the old man again. Volvieron a agradecer al anciano. 然后 , 沿着 路 走上 了 山坡 。 Then, follow the road up the hill. Luego, subió la colina a lo largo del camino. 在 山坡 顶上 , 他们 看着 火焰山 。 On the top of the hillside, they looked at the mountain of flames. En la cima de la colina, miraron la Montaña Llameante. 悟空 用力 扇 了 一下 扇子 。 Goku fanned his fan vigorously. Wukong golpeó su abanico con fuerza. 呼 ! call! 火 马上 就 灭 了 。 The fire went out immediately. El fuego se apagó inmediatamente. 空气 凉爽 了 。 El aire es más fresco. 悟空 看见 山谷 变 绿 了 , 树上 长出 了 叶子 , 到处 开满 了 小花 。 Wukong saw the valley turn green, leaves growing on the trees, and small flowers blooming everywhere. Wukong vio que el valle se volvía verde, las hojas crecían en los árboles y pequeñas flores florecían por todas partes. 鸟儿 们 在 树上 唱歌 , 动物 们 在 草丛里 跑来跑去 。 Los pájaros cantaban en los árboles, los animales corrían en la hierba. 悟空 笑 了 。 Wukong se rió. 很久以前 , 他 做 了 很多 坏事 。 Hace mucho tiempo, hizo muchas cosas malas. 现在 , 他 把 一切 都 恢复 了 原状 。 Now, he restored everything to its original state. Ahora, ha vuelto a poner todo en orden.