×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

西游记 71-108 (LittleFoxChinese), 西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal)

西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal)

悟空 又 和 唐僧 一起 继续 去 西天 取经 了 。 “ 师父 ! ” 悟空 说 ,“ 我 在 普陀山 的 时候 , 想 了 很多 。 我 意识 到 伤人 是 不 对 的 。 我 不会 再 那么 做 了 。 ” “ 悟空 , 你 能 这样 想 , 我 很 高兴 。 ” 唐僧 说 。 “ 我们 可以 慢点儿 走 吗 ? ” 八戒 说 ,“ 我 累 了 , 天太热 了 ! ” 悟空 笑 了 。 “ 看来 我 走 后 , 八戒 还是 老样子 , 喜欢 抱怨 啊 ! ” 悟净 擦 了 擦 头上 的 汗 。 “ 太热 了 。 我们 应该 休息 一会儿 。 ” “ 是 的 。 ” 唐僧 说 ,“ 我 不 明白 为什么 这么 热 。 现在 又 不是 夏天 。 ” 很快 , 他们 走到 了 一个 村子 。 一个 老人 让 他们 在 自己 家里 过夜 。 那天 傍晚 , 大家 在 一起 吃晚饭 。 “ 这里 一直 都 这么 热 吗 ? ” 八戒 问 。 老人 点点头 。 “ 火焰山 在 这 附近 , 所以 这里 一直 都 很 热 。 ” “ 好 吧 。 我 更 想 继续 走 。 ” 八戒 说 ,“ 这样 我们 就 可以 快点儿 远离 这 高温 了 。 ” “ 你们 要 去 哪里 ? ” 老人 问 。 “ 我们 要 去 西天 。 ” 唐僧 说 。 老人 皱 了 皱眉 说 :“ 你们 不能 从 这里 走 。 ” 大家 都 放下 了 碗 , 看着 老人 。 “ 为什么 呢 ? ” 唐僧 问 。 “ 火焰山 在 西面 。 ” 老人 说 ,“ 你们 是 不 可能 翻过 火焰山 的 。 ” “ 那 我们 就 绕过去 。 ” 唐僧 说 。 老人 摇摇头 说 :“ 火焰山 周围 都 被 火焰 覆盖 着 , 并且 向北 和 南 延伸 。 你们 不 可能 绕过去 的 。 ” “ 那 我们 就 等到 暴风雨 来 的 时候 再 走 。 ” 八戒 说 ,“ 暴风雨 会 扑灭 火焰 的 。 ” “ 不行 。 ” 老人 说 ,“ 那 火焰 是 有 法力 的 。 只有 一个 人 可以 扑灭 它 。 ” “ 谁 ? ” 悟净 问 。 “ 铁扇公主 。 ” 老人 说 ,“ 她 有 一把 扇子 , 可以 扇灭 火焰 。 那 扇子 是 用 蒲葵 做 的 。 ” 悟空 站 起来 。 “ 铁扇公主 住 在 哪里 ? 我 让 她 扑灭 火焰 。 ” “ 她 不会 听 你 的 。 ” 老人 说 ,“ 她 很 厉害 。 ” 悟空 双臂 交叉 , 说道 :“ 我 也 非常 厉害 的 。 告诉 我 她 住 在 哪里 。 ” 老人 告诉 了 悟空 铁扇公主 的 住处 。 悟空 跳到 了 空中 飞走 了 。 老人 大吃一惊 。 “ 他 是 个 神仙 ! ” 悟空 很快 到 了 铁扇公主 住 的 山上 。 他 上前 敲 了 敲 洞门 。 “ 开门 ! ” 悟空 说 。 洞门 开 了 。 一个 高大 的 女人 出现 了 。 她 拿 着 一把 大 扇子 。 “ 你 是 谁 ? ” 她 问 。 “ 我 是 孙悟空 。 我 想 借 你 的 扇子 用 用 。 ” “ 孙悟空 ? 哼 ! ” 铁扇公主 怒吼 道 ,“ 你 是 我 最大 的 敌人 ! ” 悟空 很 疑惑 地问 :“ 我 ? 为什么 ? ” 铁扇公主 瞪 着 悟空 。 “ 我 丈夫 是 牛魔王 。 他 以前 是 你 的 朋友 。 我们 的 儿子 是 红孩儿 ! 因为 你 , 红孩儿 被 观音菩萨 囚禁 ! ” 悟空 大笑 。 “ 红孩儿 又 不是 囚犯 ! 他 现在 是 观音菩萨 的 弟子 。 他 不再 是 妖怪 了 。 ” 铁扇公主 又 大叫 起来 。 “ 那 就 更 可恶 了 ! ” 悟空 叹 了 口气 。 “ 我 就 借 你 的 扇子 用 一小 会儿 , 行不行 ? ” “ 不行 ! ” 铁扇公主 说 。 “ 那好 , 我能 和 牛魔王 说 几句话 吗 ? ” 悟空 问 。 “ 他 现在 不在 。 ” 铁扇公主 说 ,“ 现在 , 马上 给 我 离开 这里 ! ” 悟空 生气 了 。 “ 我 才 不会 走 呢 。 除非 你 把 扇子 借 ......” 呼 ! 铁扇公主 挥舞 扇子 。 一阵 强风 刮过 , 悟空 不见 了 !


西游记 76: 铁扇公主 (The Iron Immortal) Journey to the West 76: The Iron Immortal (The Iron Fan Princess) Viaje al Oeste 76: El Inmortal de Hierro Voyage à l'Ouest 76 : L'Immortel de Fer 西遊記76:鉄の不死身

悟空 又 和 唐僧 一起 继续 去 西天 取经 了 。 Wukong and Tang Seng continued to go to Xitian to learn the scriptures. Wukong y Tang Seng continuaron yendo a Occidente para aprender las escrituras. “ 师父 ! "Master! ” 悟空 说 ,“ 我 在 普陀山 的 时候 , 想 了 很多 。 "Wukong said, "When I was in Putuo Mountain, I thought a lot. Wukong dijo: "Cuando estaba en el monte Putuo, pensaba mucho. 我 意识 到 伤人 是 不 对 的 。 I realized that hurting people is wrong. Me di cuenta de que lastimar a la gente no está bien. 我 不会 再 那么 做 了 。 I won't do that again. No volveré a hacer eso. ” “ 悟空 , 你 能 这样 想 , 我 很 高兴 。 "" Goku, I'm glad you can think like this. "Wukong, me alegro de que puedas pensar eso". ” 唐僧 说 。 ", dijo Tang Seng. “ 我们 可以 慢点儿 走 吗 ? "Can we go slower?" "¿Podemos ir más lento? ” 八戒 说 ,“ 我 累 了 , 天太热 了 ! Ba Jie said, "I'm tired, it's too hot!" Bajie dijo: "¡Estoy cansado, hace demasiado calor! ” 悟空 笑 了 。 "Wukong smiled. Wukong se rió. “ 看来 我 走 后 , 八戒 还是 老样子 , 喜欢 抱怨 啊 ! "It seems that Bajie is still the same after I am gone, and likes to complain! "Parece que después de que me fui, Bajie sigue siendo el mismo, ¡le gusta quejarse! ” 悟净 擦 了 擦 头上 的 汗 。 Wu Jing wiped the sweat from his head. Wu Jing se secó el sudor de la frente. “ 太热 了 。 " too hot. 我们 应该 休息 一会儿 。 We should rest for a while. Deberíamos descansar un rato. ” “ 是 的 。 " " Yes. " " Sí. ” 唐僧 说 ,“ 我 不 明白 为什么 这么 热 。 "Tang Seng said, "I don't understand why it is so hot. Tang Seng dijo: "No entiendo por qué hace tanto calor. 现在 又 不是 夏天 。 It's not summer now. Ya no es verano. ” 很快 , 他们 走到 了 一个 村子 。 "Soon, they walked to a village. Pronto, llegaron a un pueblo. 一个 老人 让 他们 在 自己 家里 过夜 。 An old man asked them to spend the night in their home. Un anciano les dejó pasar la noche en su casa. 那天 傍晚 , 大家 在 一起 吃晚饭 。 That evening, we all had dinner together. Esa noche cenamos todos juntos. “ 这里 一直 都 这么 热 吗 ? "Is it always so hot here? "¿Siempre hace tanto calor aquí? ” 八戒 问 。 "Bajie asked. 老人 点点头 。 The old man nodded. El anciano asintió. “ 火焰山 在 这 附近 , 所以 这里 一直 都 很 热 。 "The Flaming Mountain is near here, so it's always hot here. "Fire Mountain está cerca de aquí, por lo que siempre hace calor aquí. ” “ 好 吧 。 我 更 想 继续 走 。 I want to keep walking even more. Prefiero seguir. ” 八戒 说 ,“ 这样 我们 就 可以 快点儿 远离 这 高温 了 。 "Said Ba Jie," so that we can get away from the high temperature quickly. Bajie dijo: "De esta manera podemos alejarnos rápidamente de las altas temperaturas". ” “ 你们 要 去 哪里 ? " " ¿Adónde vas? ” 老人 问 。 ' the old man asked. “ 我们 要 去 西天 。 "Nos vamos al oeste. ” 唐僧 说 。 老人 皱 了 皱眉 说 :“ 你们 不能 从 这里 走 。 The old man frowned and said, "You can't walk from here. El anciano frunció el ceño y dijo: "No puedes irte de aquí. ” 大家 都 放下 了 碗 , 看着 老人 。 "Everyone put down the bowl and looked at the old man. Todos dejaron sus tazones y miraron al anciano. “ 为什么 呢 ? ” 唐僧 问 。 “ 火焰山 在 西面 。 "The Flame Mountain is to the west. "Las Montañas Llameantes están al oeste. ” 老人 说 ,“ 你们 是 不 可能 翻过 火焰山 的 。 "The old man said, "It's impossible for you to climb the Flame Mountain." El anciano dijo: "Es imposible para ti cruzar la Montaña de la Llama". ” “ 那 我们 就 绕过去 。 "" Then we'll go around. "Entonces daremos la vuelta". " 「では、回りましょう。 ” 唐僧 说 。 老人 摇摇头 说 :“ 火焰山 周围 都 被 火焰 覆盖 着 , 并且 向北 和 南 延伸 。 The old man shook his head and said, "The surrounding area of Huoyan Mountain is covered with flames and extends north and south. El anciano negó con la cabeza y dijo: "La Montaña de la Llama está cubierta de llamas por todas partes y se extiende hacia el norte y el sur. 你们 不 可能 绕过去 的 。 You can't go around. No puedes evitarlo. ” “ 那 我们 就 等到 暴风雨 来 的 时候 再 走 。 ""Then we will wait until the storm comes before leaving." "Entonces esperaremos hasta que venga la tormenta". ” 八戒 说 ,“ 暴风雨 会 扑灭 火焰 的 。 "Bajie said, "A storm will extinguish the flames." Bajie dijo: "La tormenta apagará las llamas". ” “ 不行 。 " " No. ” 老人 说 ,“ 那 火焰 是 有 法力 的 。 "The old man said, "The flame has mana." ', dijo el anciano, 'esa llama tiene poder mágico. 只有 一个 人 可以 扑灭 它 。 Only one person can put it out. Solo una persona puede apagarlo. ” “ 谁 ? " " Who? ” 悟净 问 。 Preguntó Wujing. “ 铁扇公主 。 "Princess Iron Fan. "Princesa Abanico de Hierro. ” 老人 说 ,“ 她 有 一把 扇子 , 可以 扇灭 火焰 。 "The old man said, "She has a fan that can extinguish the flames." El anciano dijo: "Ella tiene un ventilador que puede avivar las llamas". 那 扇子 是 用 蒲葵 做 的 。 That fan is made of palm palms. Ese abanico está hecho de palmito. ” 悟空 站 起来 。 " Goku stood up. Wukong se puso de pie. “ 铁扇公主 住 在 哪里 ? "Where does Princess Iron Fan live? "¿Dónde vive la princesa Abanico de Hierro? 我 让 她 扑灭 火焰 。 I let her put out the flames. La dejé apagar las llamas. ” “ 她 不会 听 你 的 。 " "She won't listen to you. "Ella no te escuchará". ” 老人 说 ,“ 她 很 厉害 。 ' El anciano dijo: 'Ella es muy poderosa. ” 悟空 双臂 交叉 , 说道 :“ 我 也 非常 厉害 的 。 " Wukong crossed his arms and said: "I am also very powerful. Wukong se cruzó de brazos y dijo: "Yo también estoy muy bien". 告诉 我 她 住 在 哪里 。 Tell me where she lives. Dime dónde vive. ” 老人 告诉 了 悟空 铁扇公主 的 住处 。 "The old man told Wukong Princess Iron Fan where she lived. El anciano le dijo a Wukong dónde vivía la Princesa Abanico de Hierro. 悟空 跳到 了 空中 飞走 了 。 Wukong jumped into the air and flew away. Wukong saltó en el aire y se fue volando. 老人 大吃一惊 。 The old man was taken aback. El anciano se quedó desconcertado. “ 他 是 个 神仙 ! "He is a fairy! "¡Él es un hada! ” 悟空 很快 到 了 铁扇公主 住 的 山上 。 " Wukong quickly arrived at the mountain where Princess Tie Fan lived. Wukong pronto llegó a la montaña donde vivía la princesa Iron Fan. 他 上前 敲 了 敲 洞门 。 He stepped forward and knocked on the door of the cave. Dio un paso adelante y llamó a la puerta de la cueva. “ 开门 ! ” 悟空 说 。 洞门 开 了 。 La puerta de la cueva se abrió. 一个 高大 的 女人 出现 了 。 A tall woman appeared. Apareció una mujer alta. 她 拿 着 一把 大 扇子 。 She is holding a big fan. Ella está sosteniendo un gran abanico. “ 你 是 谁 ? " ¿Quién eres? ” 她 问 。 “ 我 是 孙悟空 。 我 想 借 你 的 扇子 用 用 。 I would like to borrow your fan. Quiero tomar prestado tu abanico. ” “ 孙悟空 ? 哼 ! snort! ” 铁扇公主 怒吼 道 ,“ 你 是 我 最大 的 敌人 ! "Princess Iron Fan roared, "You are my worst enemy!" La Princesa Abanico de Hierro rugió: "¡Eres mi peor enemigo!" ” 悟空 很 疑惑 地问 :“ 我 ? " Wukong asked in confusion: "Me?" Wukong estaba muy desconcertado y preguntó: "¿Yo? 为什么 ? ” 铁扇公主 瞪 着 悟空 。 " Princess Iron Fan stared at Wukong. La princesa Iron Fan miró a Wukong. “ 我 丈夫 是 牛魔王 。 "My husband is the Bull Demon King. "Mi esposo es el Rey Demonio Toro. 他 以前 是 你 的 朋友 。 He used to be your friend. Él era tu amigo antes. 我们 的 儿子 是 红孩儿 ! Our son is a red boy! ¡Nuestro hijo es Red Boy! 因为 你 , 红孩儿 被 观音菩萨 囚禁 ! Because of you, Red Boy is imprisoned by Guanyin Bodhisattva! ¡Por tu culpa, el Bodhisattva Guanyin encarceló a Red Boy! ” 悟空 大笑 。 “ 红孩儿 又 不是 囚犯 ! "Red boy is not a prisoner! "¡El chico rojo no es un prisionero! 他 现在 是 观音菩萨 的 弟子 。 He is now a disciple of Guanyin Bodhisattva. Ahora es discípulo de Guanyin Bodhisattva. 他 不再 是 妖怪 了 。 He is no longer a monster. Ya no es un monstruo. ” 铁扇公主 又 大叫 起来 。 " Princess Tie Fan shouted again. Gritó de nuevo la princesa Abanico de Hierro. “ 那 就 更 可恶 了 ! "That's even worse! "¡Eso es aun peor! ” 悟空 叹 了 口气 。 Wukong sighed. Wukong suspiró. “ 我 就 借 你 的 扇子 用 一小 会儿 , 行不行 ? "I'll borrow your fan and use it for a while, okay? "Tomaré prestado tu abanico por un rato, ¿de acuerdo? ” “ 不行 ! " " no! ” 铁扇公主 说 。 Dijo la Princesa Abanico de Hierro. “ 那好 , 我能 和 牛魔王 说 几句话 吗 ? "Well, can I have a few words with the Bull Demon King?" "Bueno, ¿puedo tener unas palabras con el Rey Demonio Toro? ” 悟空 问 。 “ 他 现在 不在 。 "Él no está aquí en este momento. ” 铁扇公主 说 ,“ 现在 , 马上 给 我 离开 这里 ! " Princess Iron Fan said, "Now, get me out of here at once!" La Princesa Abanico de Hierro dijo: "¡Ahora, sal de aquí inmediatamente!" ” 悟空 生气 了 。 "Wukong was angry. Wukong estaba enojado. “ 我 才 不会 走 呢 。 "I'm not going. "Yo no voy. 除非 你 把 扇子 借 ......” 呼 ! Unless you borrow the fan..." Phew! A menos que tomes prestado el ventilador..." ¡Eh! 铁扇公主 挥舞 扇子 。 Princess Iron Fan brandished her fan. La Princesa Abanico de Hierro agitó su abanico. 一阵 强风 刮过 , 悟空 不见 了 ! A strong wind blew, and Wukong was gone! ¡Sopla un fuerte viento y Wukong se ha ido!