×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Cultural Interviews with Chinese Speaking Professionals - Courtesy, Greeting Others - Liao, Xue Yan

GreetingOthers-Liao,XueYan

一般来说 ,中国 人 跟 啊 见面 打招呼 的 时候 ,不 大会 采用 鞠躬 的 方式 。 我们 主要 都 是 握手 或者 点头 。 啊 点头 这个 呢 是 一般来说 是 大家 距离 比较 远 , 或者 是 上级 对 下级 会 采用 点头 这种 方式 。 如果 是 朋友 之间 的话 ,啊 握手 也 会 有 的 ,但是 我们 握手 的 方式 ,可能 啊 我 觉得 我们 都 会 很 热情 大家 握 在 一起 ,握 很久 。 尤其 是 老朋友 的话 ,他们 就 会 一边 握 啊 用 手 握着 ,另外 一方 呢 用 手 ,然后 左手 在 手背 上 拍 几下 这种 。 啊 其实 中国 这种 握手 方式 已经 是 越来越 西化 的 , 我们 有时候 会 会 啊 老师 教 我们 怎么样 跟 外国人 握手 比较 有 礼貌 , 或者 美国 人 啊 , 西 欧洲人 他们 习惯 怎样 的 握手 , 我们 会 学习 这种 礼仪 。 至于 我们 自己 中国 人 ,我 觉得 没有 十分 特定 的 这个 握手 的 标准 吧 。 啊 其实 中国 人 打招呼 呢 ,还有 的 有时候 会 拍拍 对方 肩膀 ,或者 是 抱 一下 这种 也 有时候 会 发生 了 。 其实 我 想 这个 打招呼 在 中国 的 传统 里面 , 应该 是 没有 什么 特别 严格 的 规定 的 。 因为 这 只是 大家 一个 友好 的 表示 和 一种 快乐 的 感觉 吧 。 只要 表达 出 这 开心 的 感觉 就 够 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

GreetingOthers-Liao,XueYan Andere begrüßen - Liao, Xue Yan Saludar a los demás - Liao, Xue Yan Salutare gli altri - Liao, Xue Yan 挨拶 - 廖雪燕 سلام کردن با دیگران - لیا، شوان یان Greeting Others - Liao, XueYan SaudandoOutros-Liao,XueYan

一般来说 ,中国 人 跟 啊 见面 打招呼 的 时候 ,不 大会 采用 鞠躬 的 方式 。 yī bān lái shuō|zhōng guó|rén|gēn|a|jiàn miàn|dǎ zhāo hū|de|shí hòu|bù|dà huì|cǎi yòng|jū gōng|de|fāng shì geralmente|China|pessoas|com|partícula de chamada|encontrar|cumprimentar|partícula possessiva|tempo|não|costumam|usar|curvar-se|partícula possessiva|maneira به طور کلی، مردم چین هنگام ملاقات و سلام کردن، معمولاً از روش تعظیم استفاده نمی‌کنند. Generally speaking, Chinese people do not usually bow when greeting each other. De maneira geral, os chineses não costumam se cumprimentar com uma reverência. 我们 主要 都 是 握手 或者 点头 。 wǒ men|zhǔ yào|dōu|shì|wò shǒu|huò zhě|diǎn tóu we|mainly|all|are|handshake|or|nod ما|اصلی|همه|هستند|دست دادن|یا|سر تکان دادن nós|principalmente|todos|são|apertos de mão|ou|acenos de cabeça ما عمدتاً دست می‌دهیم یا سر تکان می‌دهیم. We mainly shake hands or nod. Nós geralmente fazemos um aperto de mão ou acenamos com a cabeça. 啊 点头 这个 呢 是 一般来说 是 大家 距离 比较 远 , 或者 是 上级 对 下级 会 采用 点头 这种 方式 。 á|diǎntóu|zhège|ne|shì|yībānláishuō|shì|dàjiā|jùlí|bǐjiào|yuǎn|huòzhě|shì|shàngjí|duì|xiàjí|huì|cǎiyòng|diǎntóu|zhèzhǒng|fāngshì سر تکان دادن معمولاً زمانی است که فاصله افراد نسبتاً زیاد است، یا زمانی که یک مقام بالاتر به زیر دستان خود سر تکان می‌دهد. Nodding is generally used when people are at a greater distance from each other, or when a superior greets a subordinate. Acenar com a cabeça, em geral, é usado quando as pessoas estão a uma certa distância ou quando um superior se dirige a um subordinado. 如果 是 朋友 之间 的话 ,啊 握手 也 会 有 的 ,但是 我们 握手 的 方式 ,可能 啊 我 觉得 我们 都 会 很 热情 大家 握 在 一起 ,握 很久 。 rú guǒ|shì|péng yǒu|zhī jiān|de huà|a|wò shǒu|yě|huì|yǒu|de|dàn shì|wǒ men|wò shǒu|de|fāng shì|kě néng|a|wǒ|jué de|wǒ men|dōu|huì|hěn|rè qíng|dà jiā|wò|zài|yī qǐ|wò|hěn jiǔ if|is|friend|between|speaking|emphasis marker|handshake|also|will|have|attributive marker|but|we|handshake|attributive marker|way|maybe|emphasis marker|I|feel|we|all|will|very|enthusiastic|everyone|hold|together|together|hold|a long time اگر|است|دوستان|بین|اگر|آ|دست دادن|هم|خواهد|وجود|از|اما|ما|دست دادن|از|روش|ممکن است|آ|من|فکر می کنم|ما|همه|خواهد|خیلی|گرم|همه|دست|در|با هم|دست|مدت طولانی se|é|amigos|entre|partícula condicional|partícula de ênfase|apertar as mãos|também|vai|ter|partícula possessiva|mas|nós|apertar as mãos|partícula possessiva|maneira|pode ser|partícula de ênfase|eu|sinto|nós|todos|vai|muito|calorosos|todos|apertar|em|juntos|apertar|por muito tempo اگر بین دوستان باشد، آهان، دست دادن هم خواهد بود، اما روش دست دادن ما ممکن است، آهان، من فکر می‌کنم که همه ما خیلی گرم و صمیمی دست می‌دهیم و مدت طولانی دست همدیگر را می‌فشاریم. If it's between friends, there will be handshakes, but the way we shake hands might be, I think, very enthusiastic, everyone holding together and shaking for a long time. Se for entre amigos, ah, o aperto de mão também acontece, mas a maneira como apertamos as mãos, pode ser que, ah, eu acho que todos nós seremos muito calorosos, segurando as mãos juntos e apertando por muito tempo. 尤其 是 老朋友 的话 ,他们 就 会 一边 握 啊 用 手 握着 ,另外 一方 呢 用 手 ,然后 左手 在 手背 上 拍 几下 这种 。 yóu qí|shì|lǎo péng yǒu|de huà|tā men|jiù|huì|yī biān|wò|a|yòng|shǒu|wò zhe|lìng wài|yī fāng|ne|yòng|shǒu|rán hòu|zuǒ shǒu|zài|shǒu bèi|shàng|pāi|jǐ xià|zhè zhǒng especially|is|old friends|speaking of|they|then|will|one side|hold|emphasis marker|with|hand|holding|the other|side|emphasis marker|with|hand|then|left hand|on|back of the hand|on|pat|a few times|this kind of به ویژه|است|دوستان قدیمی|اگر|آنها|سپس|خواهد|در حین|دست دادن|علامت تأکید|با|دست|در حال دست دادن|طرف دیگر|یک طرف|علامت سوال|با|دست|سپس|دست چپ|در|دست|پشت|ضربه زدن|چند بار|این نوع especialmente|é|velhos amigos|se|eles|então|vão|enquanto|apertar|partícula de pausa|usar|mão|segurando|outro|lado|partícula interrogativa|usar|mão|então|mão esquerda|em|dorso da mão|em cima|bater|algumas vezes|este tipo به ویژه اگر دوستان قدیمی باشند، آنها در حین دست دادن، یک دست را می‌فشارند و طرف دیگر با یک دست، سپس با دست چپ چند بار بر روی پشت دست ضربه می‌زنند. Especially with old friends, they will shake hands while one side holds the hand, and the other side will pat a few times on the back of the hand. Especialmente se forem velhos amigos, eles vão apertar a mão, enquanto uma das partes usa a mão, e a outra parte, então, bate algumas vezes com a mão esquerda nas costas da mão. 啊 其实 中国 这种 握手 方式 已经 是 越来越 西化 的 , 我们 有时候 会 会 啊 老师 教 我们 怎么样 跟 外国人 握手 比较 有 礼貌 , 或者 美国 人 啊 , 西 欧洲人 他们 习惯 怎样 的 握手 , 我们 会 学习 这种 礼仪 。 á|qíshí|zhōngguó|zhèzhǒng|wòshǒu|fāngshì|yǐjīng|shì|yuèláiyuè|xī huà|de|wǒmen|yǒushíhou|huì|huì|á|lǎoshī|jiào|wǒmen|zěnmeyàng|gēn|wàiguórén|wòshǒu|bǐjiào|yǒu|lǐmào|huòzhě|měiguó|rén|á|xī|ōuzhōurén|tāmen|xíguàn|zěnyàng|de|wòshǒu|wǒmen|huì|xuéxí|zhèzhǒng|lǐyí آهان، در واقع این روش دست دادن در چین روز به روز بیشتر غربی می‌شود، ما گاهی اوقات به آهان، معلم‌مان یاد می‌دهد که چگونه با خارجی‌ها به طور مؤدبانه دست بدهیم، یا آمریکایی‌ها و اروپایی‌ها چگونه عادت دارند دست بدهند، ما این آداب را یاد می‌گیریم. Actually, this way of shaking hands in China has become increasingly Westernized. Sometimes, teachers teach us how to shake hands with foreigners in a more polite way, or how Americans and Western Europeans are accustomed to shaking hands, and we learn this etiquette. Ah, na verdade, essa maneira de apertar as mãos na China já está se ocidentalizando cada vez mais. Às vezes, os professores nos ensinam como apertar a mão com estrangeiros de maneira mais educada, ou como os americanos e os europeus ocidentais costumam apertar as mãos, nós aprendemos esse tipo de etiqueta. 至于 我们 自己 中国 人 ,我 觉得 没有 十分 特定 的 这个 握手 的 标准 吧 。 zhì yú|wǒ men|zì jǐ|zhōng guó|rén|wǒ|jué de|méi yǒu|shí fēn|tè dìng|de|zhè ge|wò shǒu|de|biāo zhǔn|ba as for|we|ourselves|Chinese|people|I|feel|there is no|very|specific|attributive marker|this|handshake|attributive marker|standard|tag question marker در مورد|ما|خود|چین|مردم|من|فکر می کنم|ندارد|کاملاً|خاص|حرف مالکیت|این|دست دادن|حرف مالکیت|استاندارد|حرف سوالی quanto a|nós|nós mesmos|China|pessoas|eu|acho|não há|muito|específico|partícula possessiva|este|aperto de mão|partícula possessiva|padrão|partícula modal اما در مورد خودمان، چینی‌ها، من فکر می‌کنم که استاندارد خاصی برای دست دادن وجود ندارد. As for us Chinese, I think there isn't a very specific standard for handshakes. Quanto a nós, chineses, eu acho que não há um padrão específico para o aperto de mão. 啊 其实 中国 人 打招呼 呢 ,还有 的 有时候 会 拍拍 对方 肩膀 ,或者 是 抱 一下 这种 也 有时候 会 发生 了 。 ā|qí shí|zhōng guó|rén|dǎ zhāo hū|ne|hái yǒu|de|yǒu shí hòu|huì|pāi pāi|duì fāng|jiān bǎng|huò zhě|shì|bào|yī xià|zhè zhǒng|yě|yǒu shí hòu|huì|fā shēng|le ah|actually|China|people|greet|emphasis marker|also|attributive marker|sometimes|will|pat|the other person|shoulder|or|is|hug|briefly|this kind of|also|sometimes|will|happen|emphasis marker آ،|در واقع،|چین،|مردم،|سلام کردن،|ذره سوالی،|همچنین،|ذره ملکی،|گاهی اوقات،|ممکن است،|ضربه زدن،|طرف مقابل،|شانه،|یا،|است،|در آغوش گرفتن،|یک لحظه،|این نوع،|نیز،|گاهی اوقات،|ممکن است،|اتفاق بیفتد،|ذره تغییر وضعیت ah|na verdade|China|pessoas|cumprimentar|partícula interrogativa|além disso|partícula possessiva|às vezes|pode|dar tapinhas|outra pessoa|ombro|ou|é|abraçar|um pouco|este tipo|também|às vezes|pode|acontecer|partícula de ação completada آه در واقع، مردم چین برای سلام و احوالپرسی، گاهی اوقات ممکن است شانه یکدیگر را بزنند یا یکدیگر را در آغوش بگیرند، این هم گاهی اتفاق می‌افتد. Ah, actually, when Chinese people greet each other, sometimes they will also pat each other's shoulders or give a hug; this can happen sometimes. Ah, na verdade, os chineses, ao se cumprimentarem, às vezes também podem dar um tapinha no ombro do outro ou até mesmo um abraço, isso também pode acontecer. 其实 我 想 这个 打招呼 在 中国 的 传统 里面 , 应该 是 没有 什么 特别 严格 的 规定 的 。 qíshí|wǒ|xiǎng|zhège|dǎzhāohu|zài|zhōngguó|de|chuántǒng|lǐmiàn|yīnggāi|shì|méiyǒu|shénme|tèbié|yángé|de|guīdìng|de در واقع، من فکر می‌کنم که این نوع احوالپرسی در سنت چین، باید هیچ قانون خاص و سخت‌گیرانه‌ای نداشته باشد. In fact, I think there are no particularly strict rules about greetings in Chinese tradition. Na verdade, eu acho que o cumprimento na tradição chinesa não tem regras muito rígidas. 因为 这 只是 大家 一个 友好 的 表示 和 一种 快乐 的 感觉 吧 。 yīn wèi|zhè|zhǐ shì|dà jiā|yī gè|yǒu hǎo|de|biǎo shì|hé|yī zhǒng|kuài lè|de|gǎn jué|ba because|this|just|everyone|one|friendly|attributive marker|gesture|and|one kind of|happy|attributive marker|feeling|emphasis marker چونکه|این|فقط|همه|یک|دوستانه|ساختار ملکی|نشان|و|یک نوع|شادی|ساختار ملکی|احساس|ذره ای porque|isso|apenas|todos|um|amigável|partícula possessiva|expressão|e|um tipo de|felicidade|partícula possessiva|sentimento|partícula modal چون این فقط یک نشان دوستانه و یک حس شادی است. Because this is just a friendly gesture and a feeling of happiness. Porque isso é apenas uma demonstração de amizade e uma sensação de alegria. 只要 表达 出 这 开心 的 感觉 就 够 了 。 zhǐ yào|biǎo dá|chū|zhè|kāi xīn|de|gǎn jué|jiù|gòu|le as long as|express|out|this|happy|attributive marker|feeling|just|enough|emphasis marker فقط|بیان|از|این|خوشحال|حرف مالکیت|احساس|کافی است|علامت تکمیل| contanto que|expressar|sair|isso|feliz|partícula possessiva|sentimento|então|suficiente|partícula de ação completada فقط کافی است که این حس شادی را ابراز کنیم. As long as the feeling of happiness is expressed, that is enough. Desde que se expresse essa sensação de felicidade, já é o suficiente.

SENT_CWT:9r5R65gX=16.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.98 SENT_CWT:AsVK4RNK=37.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.83 SENT_CWT:9r5R65gX=5.67 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.26 fa:unknowd en:AsVK4RNK en:AsVK4RNK pt:9r5R65gX openai.2025-02-07 ai_request(all=15 err=0.00%) translation(all=12 err=0.00%) cwt(all=227 err=37.44%)