109新房子
xīn fáng zi
新しい家
new house
neues Haus
nouvelle maison
109 New house
109 Casa nueva
109 Casa nuova
109 新居
109 Nieuw huis
109 Новый дом
109 neues Haus
新房子
xīn fáng zi
neues Haus
new house
new house
neues Haus
住 在 森林 里 的 熊妈妈 想 给 自己 家 造 所 房子 ,已经 想得 很久 了 。
zhù|zài|sēnlín|lǐ|de|xióng mā mā|xiǎng|gěi|zìjǐ|jiā|zào|suǒ|fángzi|yǐjīng|xiǎng de|hěn jiǔ|le
||||||||||家を建て||||||
wohnen|in|Wald|innen|possessives Partikel|Bärenmama|will|für|sich selbst|Zuhause|bauen|Zählwort|Haus|schon|gedacht haben|lange|Zeitmarker
||||||||||construire||||||
||forest|||bear||wants|herself||build|classifier for houses|house|already|wants|for a long time|
The mother of the bear who lives in the forest wants to create a house for her own family. I have already thought about it for a long time.
Una madre oso que vive en el bosque lleva mucho tiempo pensando en construir una casa para su familia.
森の中に住むクマのママは、家を建てることを考えています。すでに長い間考えています。
Die Bärenmama, die im Wald lebt, möchte schon seit langem ein Haus für sich selbst bauen.
一天 ,熊妈妈 和 她 的 孩子 小熊 谈起 这件事 ,还 讨论 新房子 是 什么 式样 ,有 多大 。
yī tiān|xióng mā mā|hé|tā|de|háizi|xiǎo xióng|tán qǐ|zhè jiàn shì|hái|tǎolùn|xīn fáng zi|shì|shénme|shìyàng|yǒu|duōdà
||||||子||小さなクマ|話し合う|||||||
Eines Tages|Mama Bär|und|sie|possessives Partikel|Kinder|kleiner Bär|sprechen über|diese Angelegenheit|auch|diskutieren|neues Haus|ist|was|Stil|hat|wie groß
||||||enfant||Petit ours||||||||
|bear||||possessive particle|child|child|Little Bear|talk about|this matter|new house|also|discussion|new house||how big
One day, Mother Bear and her little bear talked about this matter. They also discussed the style of the new house and how old it was.
Un día, Mamá Osa y su hijo, Osito, hablan de esto y discuten sobre cómo será la nueva casa y lo grande que será.
ある日、クマのママは子供のクマとこのことについて話し、新しい家のデザインやサイズについても話し合いました。
Eines Tages sprach die Bärenmama mit ihrem Kind, dem kleinen Bären, über dieses Thema und diskutierte, wie das neue Haus aussehen und wie groß es sein sollte.
来 串门 的 邻居 猴子 大叔 听 了 以后 热心 地 说 :“让 我 来 给 你们 画个 平面图 *吧 !
lái|chuànmén|de|línjū|hóuzi|dàshū|tìng|le|yǐhòu|rèxīn|de|shuō|ràng|wǒ|lái|gěi|nǐmen|huà gè|píngmiàntú|ba
kommen|Besuch|possessives Partikel|Nachbar|Affe|Onkel|hören|vergangene Zeitmarkierung|danach|hilfsbereit|Adverb|sagen|lassen|ich|kommen|geben|euch|zeichnen|Grundriss|Aufforderungspartikel
come|come over||neighbor|monkey|Uncle|heard|past tense marker|after that|enthusiastically|said enthusiastically|||come|||a floor plan|floor plan|floor plan|
|||||oncle|||||||||||faire un|plan||
|訪問|||猿||||||と言って||||||描いてあげる|平面図||
After listening to the neighboring monkey, the uncle, the monkey, eagerly said, "Let me come to draw a floor plan for you!
El vecino, el tío Mono, que vino a visitarnos, dijo entusiasmado: "¡Dejadme que os dibuje un plano!
Le voisin, le singe, après avoir écouté, dit avec enthousiasme : « Laissez-moi vous dessiner un plan ! »
遊びに来た隣人のサルのおじさんは、熱心に言いました:"私がプランを描いてあげましょう!"
Der Nachbar, Onkel Affe, der zu Besuch kam, sagte begeistert: „Lass mich euch einen Grundriss zeichnen!“
”熊妈妈 说 :“行啊 ,那 太 谢谢 您 了 !
xióng mā mā|shuō|háng á|nà|tài|xièxie|nín|le
Bärenmama|sagt|in Ordnung|das|zu|danke|Sie|Satzpartikel
Bear||Alright|Okay|very|that too|Thank you|
|||いいよ||That's too||
"Mother Bear said:" OK, thank you so much!
"Mamá Osa" dijo: "¡Sí, muchas gracias!
Maman ours répondit : « D'accord, merci beaucoup ! »
『クマのお母さんは言いました:「はい、ありがとうございます!」』
Mama Bär sagte: „Das ist in Ordnung, vielen Dank!“
猴子 大叔 很快 就 画好 了 新房子 平面图 。
hóuzi|dàshū|hěn kuài|jiù|huà hǎo|le|xīn fáng zi|píngmiàntú
Affe|Onkel|sehr schnell|dann|fertig zeichnen|Vergangenheitsmarker|neues Haus|Grundriss
Uncle Monkey|Uncle|||drew|||new house
Uncle Monkey quickly painted a new house plan.
El tío Mono dibuja rápidamente un plano de la nueva casa.
Le singe a rapidement terminé de dessiner le plan de la nouvelle maison.
『猿のおじさんはすぐに新しい家の平面図を描きました。』
Onkel Affe hatte schnell den Grundriss des neuen Hauses gezeichnet.
熊 妈妈 拿 着 平面图 左看 右 瞧 :“这个 式样 正合适 。
xióng|māma|ná|zhāo|píngmiàntú|zuǒ kān|yòu|qiáo|zhège|shìyàng|zhēng gě kuò
Bär|Mama|nehmen|fortlaufende Handlung|Grundriss|nach links schauen|rechts|schauen|dieses|Muster|genau passend
Bear||holding||floor plan|looking to the left|right|look||style|just right
|||||regarde à gauche||||modèle|juste adapté
|||||左を見る|右側|見て|||ちょうどいい
Mother bear took a floor plan and looked right: "This pattern is right.
Mamá Osa cogió el plano y lo miró: "Este es el estilo adecuado.
Maman ours regarde le plan, à gauche et à droite : « Ce modèle est parfait. »
『クマのお母さんは平面図を持ち、左右を見ながら言いました:「このデザインはちょうどいいですね。
Mama Bär schaute sich den Grundriss von links nach rechts an: „Dieses Design passt perfekt.“
”忙 喊 小熊 ,“你 来 算 一下 ,我们 的 新房子 占地 多少 呀 ?
máng|hǎn|xiǎo xióng|nǐ|lái|suàn|yīxià|wǒmen|de|xīn fáng zi|zhàndì|duōshao|ya
beschäftigt|rufen|kleiner Bär|du|kommen|rechnen|einmal|wir|possessives Partikel|neues Haus|Fläche|wie viel|Fragepartikel
busily|shouted|Little Bear|||calculate||||new house|takes up (land)|how much|question particle
||||||||||occupe combien de terrain||
||||||||||占有||
"Come shouting at bears." You have to count, how much does our new house occupy?
"Haz cuentas, ¿cuánto terreno ocupará nuestra nueva casa?
Elle appelle vite petit ours, « Peux-tu calculer, quelle est la superficie de notre nouvelle maison ? »
」と急いで小さなクマが叫びました。「あなたは計算するようになりました、私たちの新しい家はどのくらいの土地を占めていますか?
"Busy rief der kleine Bär: "Komm, rechne mal, wie viel Fläche unser neues Haus hat?"
小熊 一看 图纸 ,马上 对 熊妈妈 说 :“我家 的新房子 要 占地 0.4 平方米 。
xiǎo xióng|yī kān|túzhǐ|mǎshàng|duì|xióng mā mā|shuō|wǒ jiā|dì xīn fáng zi|yào|zhàndì|píngfāngmǐ
kleiner Bär|einmal schauen|Bauplan|sofort|zu|Bärenmama|sagte|mein Haus|neues Haus|wird|Fläche einnehmen|Quadratmeter
Little Bear|at a glance|blueprint|immediately|to|bear|Mom||new house||new house|square meters
||plan|||||||||
||図面|||||||||
Bear looked at the drawings and immediately said to Mother Bear: “The new house in my house will occupy an area of 0.4 square meters.
En cuanto el oso miró los planos, le dijo a su madre: "Mi nueva casa ocupará 0,4 metros cuadrados.
Petit ours regarde le plan et dit tout de suite à maman ours : « Ma nouvelle maison occupera 0,4 mètre carré. »
小さなクマは絵を見るとすぐに母親に言った、「私の新しい家は0.4平方メートルの面積を占めるでしょう。
Der kleine Bär schaute sich die Pläne an und sagte sofort zu Mama Bär: "Unser neues Haus wird 0,4 Quadratmeter groß sein."
”熊妈妈 和 在 旁 的 猴子 叔 一 听 大笑 起来 。
xióng mā mā|hé|zài|páng|de|hóuzi|shū|yī|tìng|dàxiào|qilai
||||横に|||おじ|||
Bärenmama|und|in|neben|possessives Partikel|Affe|Onkel|plötzlich|hören|laut lachen|anfangen
||||the side|monkey|monkey uncle|Uncle||burst out laughing|laugh loudly
Mother Bear and a monkey next to him laughed.
"Mamá Osa" y "Tío Mono", que estaba cerca, se rieron de esto.
Maman ours et l'oncle singe à côté ont commencé à rire aux éclats.
「横にいるクマのお母さんとモンキーおじさんは笑った。
Mama Bär und der daneben stehende Onkel Affe fingen sofort an zu lachen.
小熊 弄 不 明白 大家 在 笑 什么 呢 。
xiǎo xióng|lòng|bù|míngbai|dàjiā|zài|xiào|shénme|ne
kleiner Bär|machen|nicht|verstehen|alle|gerade|lachen|was|Fragepartikel
|to do||understand|||laughing||
Bear can't understand what everyone is laughing at.
El oso no entendía de qué se reían todos.
Le petit ours ne comprend pas de quoi tout le monde rit.
Der kleine Bär verstand nicht, worüber alle lachten.
猴子 大叔 风趣 地说 : “ 小熊 , 我们 忙 着 为 你家 盖 一个 鸡窝 * 啦 。
hóuzi|dàshū|fēngqù|de shuì|xiǎo xióng|wǒmen|máng|zhāo|wéi|nǐ jiā|gài|yī gè|jī wō|lā
||witzig||||||||||Hühnerstall|
the monkey||humorous||||are busy||for|your home|build||chicken coop|particle
Uncle Monkey said wittyly: "Little Bear, we are busy building a chicken nest for your house.
Tío Mono dijo irónicamente: "Oso, hemos estado ocupados construyendo un gallinero para tu familia.
L'oncle singe a dit avec humour : "Petit ours, nous sommes en train de construire un poulailler pour ta maison !"
モンキーおじさんはユーモラスに言った:「リトルベアー、私たちはあなたの家のために鶏小屋を建てるのに忙しいです*。
Der Affe Onkel sagte humorvoll: „Kleiner Bär, wir sind gerade dabei, einen Hühnerstall für dein Haus zu bauen!“
”小熊 经 这么 一 提醒 ,才 想起来 自己 没有 算 对 比例 。
xiǎo xióng|jīng|zhème|yī|tíxǐng|cái|xiǎngqilai|zìjǐ|méiyǒu|suàn|duì|bǐlì
kleiner Bär|durch|so|ein|Erinnerung|erst|erinnerte sich|selbst|nicht|berechnet|richtig|Verhältnis
Little Bear|with|so||reminder|only then|remember|remembered||did not|calculate|correctly
|à||||||||||
|によって||||||||||
Bears reminded them that they did not count the ratio.
"Sólo después de este recordatorio, el oso se dio cuenta de que no había calculado correctamente las proporciones.
« Le petit ours, après avoir reçu ce rappel, se souvint qu'il n'avait pas bien calculé les proportions. »
「小さなクマは、彼が比較として数えられなかったことを私に思い出させました。
Nachdem der kleine Bär daran erinnert wurde, fiel ihm ein, dass er die Proportionen nicht richtig berechnet hatte.
SENT_CWT:9r5R65gX=2.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.79
de:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=18 err=0.00%) translation(all=14 err=0.00%) cwt(all=154 err=9.09%)