1 半座 桥
bàn zuò|qiáo
Halbbrücke|Brücke
nửa cây cầu|cầu
نصف جسر|جسر
half a bridge|bridge
1 halbe Brücke
1 half bridge
1 Mezzo ponte
1 Halve brug
1 Półmostek
1 Halv bro
1 Yarım köprü
1 Напівміст
1 半座桥
1 반쪽 다리
1つの橋の半分
1 moitié de pont
1 nửa cây cầu
1 полумост
1 نصف جسر
1 metade da ponte
1 medio puente
半座 桥 。
bàn zuò|qiáo
medio|puente
halbseitige|Brücke
mezza struttura|ponte
demi|pont
meio|ponte
نصف|جسر
반|다리
полумост|мост
half|bridge
nửa|cầu
半分の|橋
Halbbrücke.
Half bridge.
Половина мосту.
반쪽 다리.
半分の橋。
moitié de pont.
Nửa cây cầu.
полумост .
نصف جسر.
metade da ponte.
medio puente.
从前 有 一条 河 ,河上 没有 桥 。
cóng qián|yǒu|yī tiáo|hé|hé shàng|méi yǒu|qiáo
hace mucho tiempo|había|una|río|en el río|no había|puente
früher|gab es|Fluss|Fluss|Fluss|auf|keine
c'era||||||
autrefois|il y avait|une|rivière|sur la rivière|pas|pont
uma vez|havia|uma|rio|sobre o rio|não tinha|ponte
في الماضي|كان هناك|واحدة|نهر|على النهر|لم يكن|جسر
옛날에|있었다|한|강|강 위에|없었다|다리
давным-давно|была|одна|река|на реке|не было|моста
Once|was|a river|river|river|on|didn't
ngày xưa|có|một|con sông|trên sông|không có|cầu
昔|ある|一つの|川|川の上|ない|橋
كان هناك نهر في الماضي، ولم يكن هناك جسر فوقه.
Es war einmal ein Fluss ohne Brücken.
Once upon a time, there was a river, and there was no bridge over it.
Il y avait autrefois une rivière, et il n'y avait pas de pont sur la rivière.
昔、川がありましたが、川には橋がありませんでした。
옛날에 한 강이 있었는데, 강 위에 다리가 없었다.
Era uma vez um rio, e não havia ponte sobre ele.
Давным-давно была река, над которой не было моста.
Ngày xưa có một con sông, trên sông không có cầu.
Había una vez un río, y no había puente sobre el río.
河水 不深 ,不能 有 渡船 ,来往 的 人 必须 涉水 走 过去 。
hé shuǐ|bù shēn|bù néng|yǒu|dù chuán|lái wǎng|de|rén|bì xū|shè shuǐ|zǒu|guò qù
agua del río|no profunda|no puede|tener|ferry|personas que van y vienen|partícula posesiva|personas|deben|cruzar el agua|caminar|pasar
Flusswasser|not deep|kann nicht|geben|Fähre|cross|partikel für Besitz||muss|durch das Wasser gehen|gehen|vorbei
rivière|pas profonde|ne peut pas|avoir|bac|aller-retour|particule possessive|personnes|doivent|traverser l'eau|marcher|passer
rio|não profundo|não pode|ter|balsa|pessoas que vão e vêm|partícula possessiva|pessoas|devem|atravessar a água|andar|passar
نهر|ليس عميقًا|لا يمكن|وجود|عبارة|ذهاب وإياب|من|الناس|يجب|عبور الماء|المشي|إلى هناك
하천 물|깊지 않다|할 수 없다|있다|나룻배|왕래하는|의|사람|반드시|물을 건너다|걷다|지나가다
река|не глубокая|не может|иметь|паром|приходящие и уходящие|притяжательная частица|люди|должны|перейти через воду|идти|пройти
the river|not deep|cannot|there|ferry|coming and going|who|people|must|wade through the water|walk|across
nước sông|không sâu|không thể|có|phà|đi lại|từ chỉ sở hữu|người|phải|lội nước|đi|qua
河の水|浅い|できない|ある|渡し船|行き来する|の|人|必要がある|水を渡る|歩いて|行く
مياه النهر ليست عميقة، ولا يمكن أن يكون هناك قارب، وكان على الناس الذين يمرون أن يعبروا المياه سيرا على الأقدام.
Der Fluss ist nicht tief, daher gibt es keine Fähren, und Menschen, die kommen und gehen, müssen durchwaten.
The river was not deep, and there could not be a boat, so people crossing had to wade through the water.
L'eau de la rivière n'est pas profonde, il ne peut pas y avoir de ferry, les gens qui passent doivent traverser à pied.
川の水は深くなく、渡し船もなく、往来する人々は水を渡らなければなりませんでした。
강물은 깊지 않아서 배가 다닐 수 없었고, 오가는 사람들은 반드시 물을 건너야 했다.
A água do rio não era profunda, não podia haver botes, e as pessoas que passavam precisavam atravessar a água.
Вода в реке была неглубокой, не было паромов, и людям приходилось переходить реку вброд.
Річка недостатньо глибока, щоб мати пором, тому людям доводиться переходити її вбрід і йти пішки.
Nước sông không sâu, không thể có thuyền, người qua lại phải lội nước để đi qua.
El agua del río no era profunda, no podía haber botes de ferry, las personas que pasaban debían cruzar a pie.
有的 人 怕 水 ,不敢 走 过去 。
yǒu de|rén|pà|shuǐ|bù gǎn|zǒu|guò qù
algunos|personas|miedo|agua|no se atreven|caminar|pasar
haben||fürchten|fürchten|Wasser|nicht trauen|go
certains|personnes|ont peur de|eau|n'osent pas|marcher|aller
alguns|pessoas|têm medo de|água|não se atrevem a|andar|passar
بعض|الناس|يخافون|من الماء|لا يجرؤون على|المشي|إلى هناك
어떤|사람|물|물|감히|걷다|지나가다
некоторые|люди|боятся|воды|не осмеливаются|идти|пройти мимо
some|some|people|are afraid|water|dare not|walk
có người|người|sợ|nước|không dám|đi|qua đó
一部の|人|怖がる|水|敢えない|歩く|行く
بعض الناس يخافون من الماء، ولا يجرؤون على العبور.
Manche Menschen haben Angst vor dem Wasser und trauen sich nicht dorthin.
Some people were afraid of water and did not dare to cross.
Certaines personnes ont peur de l'eau et n'osent pas traverser.
水を恐れる人もいて、渡ることができませんでした。
어떤 사람들은 물이 무서워서 건너기를 두려워했다.
Algumas pessoas têm medo da água e não se atrevem a atravessar.
Некоторые люди боятся воды и не осмеливаются пройти мимо.
Деякі люди бояться води і не наважуються туди заходити.
Có người sợ nước, không dám đi qua.
Algunas personas tienen miedo del agua y no se atreven a cruzar.
因为 河里 的 石头 高低 不平 ,有的 人 怕 滑倒 ,也 不敢 走 过去 。
yīn wèi|hé lǐ|de|shí tóu|gāo dī|bù píng|yǒu de|rén|pà|huá dǎo|yě|bù gǎn|zǒu|guò qù
porque|en el río|partícula posesiva|piedras|altura|irregulares|algunos|personas|temen|resbalarse|también|no se atreven|caminar|pasar
weil|im Fluss|partikel possessiv|Stein|Höhe|ungleich|einige||haben Angst|haben Angst|ausrutschen|wagen|nicht trauen|gehen
parce que|dans la rivière|particule possessive|pierres|hauteurs|irrégulières|certains|personnes|ont peur|de glisser|aussi|n'osent pas|marcher|aller
porque|no rio|partícula possessiva|pedras|alturas|irregulares|alguns|pessoas|temem|escorregar|também|não se atrevem|andar|passar
لأن|في النهر|علامة الملكية|الحجارة|ارتفاع|غير مستوية|بعض|الناس|يخافون|الانزلاق|أيضا|لا يجرؤون|السير|إلى هناك
왜|강에|의|돌|높낮이|고르지 않아서|어떤|사람|두려워하다|미끄러질까|또한|감히|걷다|지나가다
потому что|в реке|притяжательная частица|камни|высота|неровные|некоторые|люди|боятся|поскользнуться|также|не смеют|идти|туда
because|the river|possessive particle|stones|height differences|uneven|there are|people|people|are afraid|slip|also|dare not|walk over
vì|trong sông|trợ từ sở hữu|đá|cao thấp|không bằng phẳng|có người|người|sợ|trượt ngã|cũng|không dám|đi|qua đó
なぜなら|川の中|の|石|高さ|不均一|一部の|人|怖がっている|滑ること|も|敢えてしない|歩く|過ぎる
لأن الحجارة في النهر غير مستوية، وبعض الناس يخافون من الانزلاق، لذا لا يجرؤون على العبور.
Weil die Felsen im Fluss uneben sind, trauen sich manche Menschen nicht darüber zu gehen, weil sie ausrutschen könnten.
Because the stones in the river are uneven, some people are afraid of slipping and do not dare to cross.
Parce que les pierres dans la rivière sont inégales, certaines personnes ont peur de glisser et n'osent pas traverser.
川の石は高低が不均一で、滑って転ぶのが怖い人もいて、渡ることができません。
강에 있는 돌들이 높낮이가 불규칙해서, 어떤 사람들은 미끄러질까 두려워서 건너가지도 못한다.
Porque as pedras no rio são irregulares, algumas pessoas têm medo de escorregar e também não se atrevem a atravessar.
Потому что камни в реке неровные, некоторые люди боятся поскользнуться и тоже не осмеливаются пройти мимо.
Через нерівномірну висоту каміння в річці деякі люди бояться посковзнутися і не наважуються переходити через нього.
Bởi vì đá trong sông cao thấp không đều, có người sợ trượt ngã, cũng không dám đi qua.
Porque las piedras en el río son irregulares, algunas personas temen resbalar y tampoco se atreven a cruzar.
还 有些 老人 ,小孩儿 ,有病 的人 ,都 无法 过河 。
hái|yǒu xiē|lǎo rén|xiǎo hái ér|yǒu bìng|de rén|dōu|wú fǎ|guò hé
todavía|algunos|ancianos|niños|enfermos|personas|todos|no pueden|cruzar el río
noch|haben|einige|alte Leute|Kinder|krankheitliche Menschen|alle|nicht in der Lage sein|alle
encore|certains|personnes âgées|enfants|malades|personnes|tous|incapables|traverser la rivière
ainda|alguns|idosos|crianças|doentes|pessoas|todos|incapazes|atravessar o rio
لا يزال|بعض|كبار السن|الأطفال|مرضى|الأشخاص|جميعهم|غير قادرين على|عبور النهر
아직|어떤|노인|어린이|병든|사람들|모두|할 수 없다|강을 건너다
еще|некоторые|пожилые люди|дети|больные|люди|все|не могут|перейти реку
still|there are|some|old people|children|sick|that|people|all
còn|một số|người già|trẻ em|người bệnh|người|đều|không thể|qua sông
まだ|いくつかの|老人|子供|病気の|人々|みんな|できない|渡る
وهناك بعض كبار السن، والأطفال، والمرضى، لا يستطيعون عبور النهر.
Es gibt auch einige alte Leute, Kinder und Kranke, die den Fluss nicht überqueren können.
There are also some elderly people, children, and those who are ill, who cannot cross the river.
Il y a aussi des personnes âgées, des enfants et des malades qui ne peuvent pas traverser la rivière.
また、老人や子供、病気の人たちも川を渡ることができません。
또한 노인, 어린이, 병든 사람들은 모두 강을 건널 수 없다.
Além disso, alguns idosos, crianças e pessoas doentes não conseguem atravessar o rio.
Есть также пожилые люди, дети и больные, которые не могут перейти реку.
Були також люди похилого віку, діти та хворі, які не могли переправитися через річку.
Còn có một số người già, trẻ em, và những người bệnh, đều không thể qua sông.
Además, hay algunos ancianos, niños y personas enfermas que no pueden cruzar el río.
下雨 的 时候 , 河水 涨高 , 水 太深 , 交通 就 断绝 了 。
xiàyǔ|de|shíhou|héshuǐ|zhǎng gāo|shuǐ|tài shēn|jiāotōng|jiù|duànjué|le
regnen||Zeit|Flusswasser|steigt|Wasser|zu tief|Verkehr|dann|unterbrochen|
||||يرتفع||عميق جداً|المرور||انقطع|
||||rose||too deep|traffic||was cut off|
عندما تمطر، يرتفع منسوب المياه في النهر، ويصبح الماء عميقًا جدًا، مما يؤدي إلى انقطاع وسائل النقل.
Wenn es regnet, steigt der Fluss an und das Wasser steht so hoch, dass der Verkehr unterbrochen wird.
When it rains, the river water rises, and if the water is too deep, transportation is cut off.
Quand il pleut, le niveau de l'eau de la rivière monte, l'eau devient trop profonde et le transport est interrompu.
雨が降ると、川の水位が上がり、水が深くなり、交通が遮断されます。
비가 올 때 강물이 불어나서 물이 너무 깊어져 교통이 단절된다.
Quando chove, o nível da água do rio sobe, a água fica muito profunda e o transporte fica interrompido.
Когда идет дождь, уровень воды в реке поднимается, вода становится слишком глубокой, и транспортное сообщение прерывается.
Коли йде дощ, річка піднімається, і вода стає настільки глибокою, що рух транспорту перекривається.
Khi trời mưa, nước sông dâng cao, nước quá sâu, giao thông bị cắt đứt.
Cuando llueve, el nivel del agua del río sube, el agua se vuelve demasiado profunda y el tráfico se interrumpe.
河 的 旁边 住 着 一个 人 ,很 忠厚 老实 ,勤苦 工作 。
hé|de|páng biān|zhù|zhe|yī gè|rén|hěn|zhōng hòu|lǎo shí|qín kǔ|gōng zuò
río|partícula posesiva|al lado|vivir|partícula de acción continua|un|persona|muy|leal|honesto|trabajador|trabaja
Fluss||neben|lebt|verweilt|a||sehr|treu|honest|fleißig|arbeitet
rivière|particule possessive|à côté|vivre|particule d'action continue|un|personne|très|honnête|sincère|travailleur|travaille
rio|partícula possessiva|ao lado|viver|partícula de estado contínuo|um|pessoa|muito|leal|honesto|trabalhador|trabalho
نهر|علامة الملكية|بجانب|يعيش|علامة الاستمرارية|واحد|شخص|جدا|مخلص|صادق|مجتهد|يعمل
강|의|옆|살다|현재 진행형 표시|한|사람|매우|성실한|정직한|열심히|일하다
река|притяжательная частица|рядом|жить|частица состояния|один|человек|очень|добросердечный|честный|усердно|работать
river||beside|lives|lives|a|person|very|loyal and honest|honest|hardworking|work
sông|của|bên cạnh|sống|trợ từ|một|người|rất|trung thực|thật thà|chăm chỉ|làm việc
河|の|そば|住んでいる|状態を示す助詞|一人の|人|とても|忠実で|正直な|勤勉に|働いている
In der Nähe des Flusses lebte ein Mann, der sehr loyal und ehrlich war und hart arbeitete.
There is a person living next to the river, very honest and honest, working hard.
Поруч з річкою жив чоловік, який був дуже відданий, чесний і багато працював.
강 옆에는 한 사람이 살고 있는데, 매우 성실하고 정직하며 열심히 일한다.
川のそばに住んでいる人は、とても誠実で、勤勉に働いています。
À côté de la rivière vit un homme, très honnête et travailleur.
Cạnh dòng sông có một người sống, rất trung thực và chăm chỉ làm việc.
Рядом с рекой жил человек, очень добрый и честный, который усердно работал.
يعيش رجل بجانب النهر، وهو شخص مخلص وصادق، ويعمل بجد.
Ao lado do rio vive uma pessoa, muito leal e honesta, que trabalha arduamente.
Junto al río vive una persona, muy leal y honesta, que trabaja arduamente.
他 看到 这种 情形 ,就 帮助 人 过河 。
tā|kàn dào|zhè zhǒng|qíng xíng|jiù|bāng zhù|rén|guò hé
él|ver|este tipo de|situación|entonces|ayudar|persona|cruzar el río
|sieht|solche|情况|dann|helfen||überqueren
il|voir|ce type de|situation|alors|aider|personne|traverser la rivière
ele|viu|este tipo de|situação|então|ajudar|pessoas|atravessar o rio
هو|رأى|هذا النوع من|الحالة|ثم|يساعد|الناس|عبور النهر
그|보다|이런|상황|즉시|도와주다|사람|강을 건너다
он|увидел|это|ситуация|тогда|помочь|людям|перейти реку
he|saw|this kind|situation|then|help|people|across the river
anh ấy|thấy|loại này|tình huống|thì|giúp đỡ|người|qua sông
彼|見る|この|状況|すぐに|助ける|人|渡る
Als er eine solche Situation sah, half er den Menschen, den Fluss zu überqueren.
When he saw this situation, he helped people cross the river.
Побачивши таку ситуацію, він допоміг людям переправитися через річку.
그는 이런 상황을 보고 사람들을 강 건너편으로 도와준다.
彼はこのような状況を見て、人々が川を渡るのを助けます。
Il voit cette situation et aide les gens à traverser la rivière.
Khi thấy tình hình như vậy, anh ấy giúp mọi người qua sông.
Когда он видел такую ситуацию, он помогал людям перейти реку.
عندما يرى هذا الوضع، يساعد الناس على عبور النهر.
Quando ele vê essa situação, ele ajuda as pessoas a atravessar o rio.
Cuando ve esta situación, ayuda a las personas a cruzar el río.
如果 有人 不敢 过河 ,他 就 背着 他们 过去 。
rú guǒ|yǒu rén|bù gǎn|guò hé|tā|jiù|bèi zhe|tā men|guò qù
si|alguien|no se atreve a|cruzar el río|él|entonces|lleva|ellos|pasar
wenn||nicht wagen|überqueren|||trägt||
si|quelqu'un|n'ose pas|traverser la rivière|il|alors|porte|eux|aller de l'autre côté
se|alguém|não se atreve a|atravessar o rio|ele|então|carregando|eles|passar
إذا|شخص|لا يجرؤ|عبور النهر|هو|حينها|يحمل|هم|يذهب
만약|누군가|가지 않으면|강을 건너다|그는|그러면|짊어지고|그들|지나가다
если|кто-то|не сметь|перейти реку|он|тогда|неся на спине|их|пройти
If|someone|dare not|cross the river||then|on his back|them|across
nếu|có người|không dám|qua sông|anh ấy|thì|mang|họ|đi qua
もし|誰か|怖がって|渡る|彼|なら|背負って|彼ら|行く
Und wenn jemand sich nicht über den Fluss traute, trug er ihn auf seinem Rücken.
If someone dares not cross the river, he will carry them over.
А якщо хтось не наважувався переправитися через річку, то ніс їх на спині.
누군가 강을 건너는 것을 두려워한다면, 그는 그들을 업고 건넙니다.
もし 誰かが 川を 渡るのを 恐れているなら、彼は 彼らを 背負って 渡ります。
Si quelqu'un n'ose pas traverser, il les porte sur son dos.
Nếu có ai không dám qua sông, anh ấy sẽ cõng họ qua.
Если кто-то боялся перейти реку, он нес их на спине.
إذا كان هناك شخص لا يجرؤ على عبور النهر، فإنه يحملهم على ظهره ليعبروا.
Se alguém não tem coragem de atravessar o rio, ele os carrega nas costas.
Si alguien no se atreve a cruzar el río, él los lleva a cuestas.
无论 白天 ,黑夜 ,只要 叫 一声 ,他 就 来 背 你 过河 。
wú lùn|bái tiān|hēi yè|zhǐ yào|jiào|yī shēng|tā|jiù|lái|bèi|nǐ|guò hé
no importa|día|noche|siempre que|llames|una vez|él|entonces|vendrá|cargar|tú|cruzar el río
Regardless|Tag|Nacht|solange||a call||dann|kommt|tragen||über den Fluss
peu importe|jour|nuit|tant que|appeler|une fois|il|alors|viendra|porter|toi|traverser la rivière
não importa|dia|noite|contanto que|chamar|uma vez|ele|então|vir|carregar|você|atravessar o rio
مهما|نهار|ليل|طالما|تنادي|بصوت واحد|هو|فقط|يأتي|يحمل|أنت|عبر النهر
상관없이|낮|밤|단지|부르면|한 번|그|즉시|올|업다|너를|강을 건너
не важно|день|ночь|только|позвать|один раз|он|тогда|придет|нести|тебя|через реку
no matter|day|black night|as long as|call|one sound||then|comes|carry on one's back|you|across the river
không quan trọng|ban ngày|ban đêm|chỉ cần|gọi|một tiếng|anh ấy|thì|đến|cõng|bạn|qua sông
無論|昼間|夜間|ただし|呼ぶ|一声|彼|すぐに|来る|背負う|あなた|渡る
Ob bei Tag oder bei Nacht, wenn du ihn rufst, wird er kommen und dich über den Fluss tragen.
No matter the day or night, just call it, he will come back to cross the river.
낮이든 밤이든, 한 번 부르면 그는 당신을 업고 강을 건너러 옵니다.
昼夜を問わず、呼ばれれば、彼は あなたを 背負って 川を 渡ります。
Qu'il soit jour ou nuit, dès qu'on l'appelle, il vient te porter à travers la rivière.
Dù là ban ngày hay ban đêm, chỉ cần gọi một tiếng, anh ấy sẽ đến cõng bạn qua sông.
Днем и ночью, стоит только позвать, он приходил и нес тебя через реку.
سواء في النهار أو في الليل، ما إن يُنادى عليه، يأتي ليحملك عبر النهر.
Não importa se é de dia ou de noite, basta chamar uma vez, ele vem e te carrega para atravessar o rio.
No importa si es de día o de noche, tan pronto como lo llamen, él viene a llevarte a cruzar el río.
每次 过河 以后 ,客人 就 给 他 一点儿 钱 。
měi cì|guò hé|yǐ hòu|kè rén|jiù|gěi|tā|yī diǎn er|qián
cada vez|cruzar el río|después|el cliente|entonces|dar|él|un poco|dinero
jede Mal|überqueren|nachher|Gast|dann|geben||ein bisschen|Geld
chaque fois|traverser la rivière|après|invité|alors|donner|lui|un peu|argent
cada vez|atravessar o rio|depois|cliente|então|dar|ele|um pouco|dinheiro
كل مرة|عبور النهر|بعد|الضيف|فقط|يعطي|له|قليلاً من|المال
매번|강을 건너다|이후에|손님|그러면|주다|그에게|조금|돈
каждый раз|пересекать реку|после|гость|тогда|давать|ему|немного|деньги
every time|cross the river|after|the guest|then|to give|him|a little bit|money
mỗi lần|qua sông|sau khi|khách|thì|cho|anh ấy|một chút|tiền
毎回|渡る|後|客|すぐに|与える|彼に|少しの|お金
Jedes Mal, wenn er den Fluss überquerte, gaben ihm die Gäste ein wenig Geld.
Every time after crossing the river, the guest will give him a little money.
강을 건넌 후, 손님은 그에게 조금의 돈을 줍니다.
川を 渡った後、客は 彼に 少し お金を 渡します。
Chaque fois qu'il traverse la rivière, les clients lui donnent un peu d'argent.
Mỗi lần qua sông, khách sẽ cho anh ta một ít tiền.
Каждый раз, когда он переправлял людей через реку, гости давали ему немного денег.
في كل مرة بعد عبور النهر، كان الضيف يعطيه قليلاً من المال.
Toda vez que atravessava o rio, o cliente lhe dava um pouco de dinheiro.
Cada vez que cruzaba el río, el cliente le daba un poco de dinero.
他 省吃俭用 ,把 钱 存 起来 ,希望 能 造 一座 桥 。
tā|shěng chī jiǎn yòng|bǎ|qián|cún|qǐ lái|xī wàng|néng|zào|yī zuò|qiáo
él|ahorrar|partícula que indica la acción sobre el objeto|dinero|guardar|partícula de acción completada|espera|poder|construir|un|puente
|sparsam leben|partikel für die Handlung des Objekts|Geld|sparen|sparen|Hoffnung|kann|bauen|eine|Brücke
il|économiser|mettre|argent|économiser|jusqu'à maintenant|espérer|pouvoir|construire|un|pont
ele|economizar|partícula que indica a ação|dinheiro|guardar|partícula de resultado|espera|poder|construir|um|ponte
هو|يوفر|حرف الجر|المال|حفظ|إلى|يأمل|يستطيع|بناء|جسر|جسر
그|절약하다|~을|돈|저축하다|~을|희망하다|할 수 있다|만들다|하나의|다리
он|бережливо тратит|частица|деньги|сохранить|частица|надеется|сможет|построить|один|мост
|live frugally|(particle for the object)|money|save|up|hope|can|build|a bridge|bridge
anh ấy|tiết kiệm|đem|tiền|tiết kiệm|lại|hy vọng|có thể|xây dựng|một|cầu
彼|節約|を|お金|貯める|て|希望|できる|建てる|一つの|橋
Er lebte sparsam, sparte sein Geld und hoffte, eine Brücke bauen zu können.
He saves money and saves money, hoping to build a bridge.
Він відкладав гроші в надії побудувати міст.
그는 절약하며 돈을 모아, 다리를 만들기를 희망합니다.
彼は 節約して お金を 貯め、橋を 作ることを 希望しています。
Il économise et met de l'argent de côté, espérant pouvoir construire un pont.
Anh ta tiết kiệm, để dành tiền, hy vọng có thể xây một cây cầu.
Он экономил и откладывал деньги, надеясь построить мост.
كان يدخر المال، ويأمل أن يتمكن من بناء جسر.
Ele economizava e guardava o dinheiro, esperando poder construir uma ponte.
Él ahorraba y guardaba el dinero, con la esperanza de poder construir un puente.
过 了 几年 ,他 有 了些 储蓄 。
guò|le|jǐ nián|tā|yǒu|le xiē|chǔ xù
pasar|partícula de acción completada|unos años|él|tener|algo de|ahorros
vergangen||Jahre|||etwas|einige
après|particule de temps passé|quelques années|il|avoir|quelques|économies
passar|partícula de passado|alguns anos|ele|ter|alguns|poupança
بعد|علامة الماضي|بضع سنوات|هو|لديه|بعض|مدخرات
지나가다|완료를 나타내는 조사|몇 년|그|가지다|상태 변화의 표시|약간의
прошло|частица завершенного действия|несколько лет|он|иметь|немного|сбережений
(past tense marker)|past tense marker|a few years||has|past tense marker|some
qua|trợ từ quá khứ|vài năm|anh ấy|có|một ít|tiết kiệm
過ぎる|過去形のマーカー|数年|彼|持っている|状態変化のマーカー|いくつかの
Nach ein paar Jahren hatte er einige Ersparnisse.
After a few years, he had some savings.
몇 년이 지나자, 그는 약간의 저축이 생겼습니다.
数年後、彼は いくつかの 貯金を 持つように なりました。
Après quelques années, il a quelques économies.
Sau vài năm, anh ta đã có một ít tiết kiệm.
Через несколько лет у него накопились сбережения.
بعد بضع سنوات، كان لديه بعض المدخرات.
Depois de alguns anos, ele tinha algumas economias.
Pasaron algunos años, y él tuvo algunos ahorros.
他 想 ,他 年纪 渐渐 老 了 ,不能 老是 背着 人 过河 。
tā|xiǎng|tā|nián jì|jiàn jiàn|lǎo|le|bù néng|lǎo shì|bèi zhe|rén|guò hé
él|piensa|él|edad|gradualmente|viejo|partícula de cambio de estado|no puede|siempre|cargar|persona|cruzar el río
|||Alter||||||||
il|pense|il|âge|progressivement|vieux|marqueur d'état changé|ne peut pas|toujours|porter|personne|traverser la rivière
ele|pensa|ele|idade|gradualmente|velho|partícula de mudança de estado|não pode|sempre|carregando|pessoa|atravessar o rio
هو|يريد|هو|عمره|تدريجياً|كبير السن|علامة التغيير|لا يستطيع|دائماً|يحمل|شخص|عبور النهر
он|думает|он|возраст|постепенно|стар|маркер изменения состояния|не может|всегда|нести|человек|перейти реку
|wants||age|gradually|older||can't|always|carrying||cross the river
anh ấy|nghĩ|anh ấy|tuổi tác|dần dần|già|trợ từ trạng thái|không thể|luôn luôn|cõng|người|qua sông
Er dachte, dass er, da er alt wurde, nicht länger Menschen auf seinem Rücken über den Fluss tragen konnte.
He thought that he was getting older and could not always carry people across the river.
그는 생각했다, 그는 나이가 점점 많아지고 있으니, 더 이상 사람을 업고 강을 건널 수는 없다고.
彼は思った、彼は年を取ってきて、もう人を背負って川を渡ることはできない。
Il pense qu'il vieillit progressivement et ne peut plus toujours porter les gens à travers la rivière.
Anh ta nghĩ, tuổi tác của mình ngày càng cao, không thể cứ mãi cõng người qua sông.
Он подумал, что с возрастом ему будет трудно постоянно носить людей через реку.
فكر، أنه يكبر في السن، ولا يمكنه الاستمرار في حمل الناس عبر النهر.
Ele pensou que estava envelhecendo e não poderia continuar carregando pessoas para atravessar o rio.
Él pensó que estaba envejeciendo y no podía seguir cargando a la gente a través del río.
于是 他 把 钱 拿 出来 ,雇 工人 到 山上 去 砍树 ,凿 石头 。
yú shì|tā|bǎ|qián|ná|chū lái|gù|gōng rén|dào|shān shàng|qù|kǎn shù|záo|shí tóu
entonces|él|partícula que indica la acción sobre el objeto|dinero|tomar|salir|contratar|trabajadores|a|montaña|ir|cortar árboles|picar|piedras
dann||nehmen|Geld|nehmen|raus|stellen|Arbeiter|auf|auf den Berg|gehen|Bäume fällen|meißeln|Stein
alors|il|particule de disposition|argent|prendre|sortir|embaucher|ouvriers|à|montagne|aller|couper des arbres|tailler|pierres
então|ele|partícula de objeto|dinheiro|pegar|para fora|contratar|trabalhadores|até|montanha|ir|cortar árvores|esculpir|pedras
ثم|هو|أداة تصريف|المال|أخذ|خارج|استأجر|عمال|إلى|الجبل|يذهب|قطع الأشجار|حفر|الصخور
그래서|그는|~을|돈|가져|나오다|고용하다|노동자|에|산 위에|가다|나무를 베다|파다|돌
затем|он|частица|деньги|взять|наружу|нанять|рабочих|до|гора|пойти|рубить деревья|долбить|камни
then||then he||took|out|hired|workers|to|the mountain||cut down trees|chisel|stone
do đó|anh ấy|trợ từ chỉ hành động|tiền|lấy|ra|thuê|công nhân|đến|núi|đi|chặt cây|đục|đá
それで|彼は|を|お金|取る|出す|雇う|労働者|に|山の上|行く|木を切る|彫る|石
Also nahm er das Geld und heuerte Arbeiter an, die in die Berge gingen, um Bäume zu fällen und Steine zu meißeln.
So he took out money to hire workers to go to the mountains to chop wood and carve stones.
그래서 그는 돈을 꺼내어, 일꾼을 고용해 산에 가서 나무를 베고, 돌을 쪼개게 했다.
そこで彼はお金を取り出し、山に行って木を切り、石を掘るために労働者を雇った。
Alors il sortit l'argent et engagea des ouvriers pour aller couper des arbres et tailler des pierres à la montagne.
Vì vậy, anh ta đã lấy tiền ra, thuê công nhân lên núi chặt cây, đục đá.
Итак, он достал деньги и нанял рабочих, чтобы они пошли на гору рубить деревья и добывать камни.
لذا أخرج المال واستأجر عمالًا للذهاب إلى الجبل لقطع الأشجار ونحت الصخور.
Então ele tirou o dinheiro e contratou trabalhadores para ir à montanha cortar árvores e esculpir pedras.
Entonces sacó el dinero y contrató trabajadores para ir a la montaña a talar árboles y cavar piedras.
桥 修建 了 一半 ,他 的 钱 花光 了 。
qiáo|xiū jiàn|le|yī bàn|tā|de|qián|huā guāng|le
puente|construir|partícula de acción completada|mitad|él|partícula posesiva|dinero|gastar todo|partícula de acción completada
Brücke|gebaut||half||possessives Partikel|Geld|ausgegeben|
pont|construire|marqueur d'action complétée|moitié|il|particule possessive|argent|dépensé|marqueur d'action complétée
ponte|construção|partícula de ação completada|metade|ele|partícula possessiva|dinheiro|gastar tudo|partícula de ação completada
جسر|بناء|علامة الماضي|نصف|هو|ملكية|مال|نفد|علامة الماضي
다리|건설하다|완료를 나타내는 어기조사|절반|그|소유격 조사|돈|다 써버리다|완료를 나타내는 어기조사
мост|строительство|маркер завершенного действия|половина|он|притяжательная частица|деньги|потратил|маркер завершенного действия
bridge|was built|past tense marker|half|||money|was spent completely|
cầu|xây dựng|trợ từ quá khứ|một nửa|anh ấy|từ sở hữu|tiền|tiêu hết|trợ từ hoàn thành
橋|建設|完了形|半分|彼|の|お金|使い果たす|完了形
Die Hälfte der Brücke war bereits gebaut und er hatte sein ganzes Geld ausgegeben.
The bridge was half built, and he ran out of money.
다리의 절반이 완공되었지만, 그의 돈은 다 떨어졌다.
橋は半分建設され、彼のお金は使い果たされた。
Le pont était à moitié construit, et il avait dépensé tout son argent.
Cây cầu đã được xây dựng một nửa, tiền của anh ta đã hết.
Мост был построен наполовину, и его деньги закончились.
تم بناء نصف الجسر، وقد نفد ماله.
A ponte foi construída até a metade, e ele ficou sem dinheiro.
El puente estaba a medio construir y se le había acabado el dinero.
没有 钱 ,工人 不干 ,工作 就 停顿 了 。
méi yǒu|qián|gōng rén|bù gàn|gōng zuò|jiù|tíng dùn|le
no hay|dinero|trabajadores|no trabajan|trabajo|entonces|se detiene|partícula de acción completada
|Geld|workers|won't work|Arbeit|dann|kommt zum Stillstand|
pas|argent|ouvriers|ne travaillent pas|travail|alors|s'arrête|marqueur d'action complétée
não tem|dinheiro|trabalhadores|não trabalham|trabalho|então|parar|partícula de ação completada
لا|مال|عمال|لا يعملون|عمل|فقط|يتوقف|علامة الماضي
없다|돈|노동자|일하지 않는다|일|그러면|멈춘다|상태 변화의 표시
нет|деньги|рабочие|не работают|работа|тогда|остановится|маркер завершенного действия
didn't have|money|workers|won't do|work||stop|
không có|tiền|công nhân|không làm|công việc|thì|dừng lại|trợ từ quá khứ
お金がない|お金|労働者|働かない|仕事|すぐに|停止する|状態の変化を示す助詞
Ohne Geld werden die Arbeitnehmer nicht arbeiten und die Arbeit wird eingestellt.
Without money, the workers will not do it, and the work will stop.
돈이 없으니, 일꾼들은 일을 하지 않았고, 작업은 중단되었다.
お金がないと、労働者は働かず、作業は停滞した。
Sans argent, les ouvriers ne travaillaient pas, et le travail était à l'arrêt.
Không có tiền, công nhân không làm, công việc đã dừng lại.
Без денег рабочие не работают, работа остановилась.
بدون المال، لن يعمل العمال، فتوقف العمل.
Sem dinheiro, os trabalhadores não trabalham, e o trabalho parou.
Sin dinero, los trabajadores no trabajaban y el trabajo se detuvo.
半座 桥 就 这样 跨 在 河 上 ,成了 一个 特殊 风景 。
bàn zuò|qiáo|jiù|zhè yàng|kuà|zài|hé|shàng|chéng le|yī gè|tè shū|fēng jǐng
media|puente|justo|así|cruzando|en|río|encima|se convirtió en|un|especial|paisaje
halb座|Brücke|dann|so|cross|auf|Fluss|auf|wurde||besonderes|besonderer
demi|pont|alors|ainsi|traverse|sur|rivière|dessus|est devenu|un|spécial|paysage
meio de|ponte|já|assim|atravessando|em|rio|cima|tornou-se|um|especial|paisagem
نصف|جسر|فقط|هكذا|يمتد|على|نهر|فوق|أصبح|واحد|خاص|منظر
반|다리|바로|이렇게|걸쳐져|에|강|위에|되었다|하나의|특별한|경치
полумост|мост|именно|так|пересекает|на|река|над|стал|один|особый|пейзаж
half|bridge|just|like this|span|on|river|above|became||special|special
nửa|cầu|thì|như vậy|bắc qua|trên|sông|trên|đã trở thành|một|đặc biệt|cảnh quan
半分の|橋|ちょうど|このように|またがって|に|川|上に|なった|一つの|特殊な|景色
Die Hälfte der Brücke überspannt somit den Fluss und bietet einen besonderen Anblick.
The half-seat bridge thus crossed the river and became a special scenery.
반쪽 다리가 이렇게 강 위에 놓여져, 특별한 경치가 되었다.
半分の橋はこのように川の上に架かり、特別な風景となった。
Ainsi, la moitié du pont était suspendue au-dessus de la rivière, devenant un paysage particulier.
Nửa cây cầu cứ như vậy bắc qua sông, trở thành một cảnh đẹp đặc biệt.
Полумост вот так и повис над рекой, став особым пейзажем.
وهكذا، أصبح نصف الجسر معلقًا فوق النهر، ليصبح منظرًا خاصًا.
Metade da ponte ficou assim atravessando o rio, tornando-se uma paisagem especial.
Así, medio puente quedó cruzando el río, convirtiéndose en un paisaje especial.
他 到 一个 有钱 的 地主 那儿 借钱 ,地主 说 :你 已经 老 了 ,又 没有 子女 ,死 了 谁 还 钱 ?
tā|dào|yī gè|yǒu qián|de|dì zhǔ|nà er|jiè qián|dì zhǔ|shuō|nǐ|yǐ jīng|lǎo|le|yòu|méi yǒu|zǐ nǚ|sǐ|le|shéi|huán|qián
él|a|un|rico|partícula posesiva|terrateniente|allí|pedir prestado|terrateniente|dijo|tú|ya|viejo|partícula de cambio de estado|además|no tener|hijos|morir|partícula de acción completada|quién|devolver|dinero
|||||||Geld leihen|||||||||Kinder|stirbt||||
il|à|un|riche|particule possessive|propriétaire|là|emprunter de l'argent|propriétaire|dit|tu|déjà|vieux|particule d'état|encore|pas|enfants|mourir|particule d'état|qui|encore|argent
ele|até|um|rico|partícula possessiva|senhorio|lá|emprestar dinheiro|senhorio|disse|você|já|velho|partícula de estado|e|não tem|filhos|morrer|partícula de ação completada|quem|devolver|dinheiro
هو|إلى|واحد|غني|من|مالك الأرض|هناك|اقتراض المال|مالك الأرض|قال|أنت|بالفعل|مسن|علامة التغيير|مرة أخرى|ليس لديك|أطفال|تموت|علامة الماضي|من|سوف|المال
он|к|один|богатый|притяжательная частица|землевладелец|там|занять деньги|землевладелец|сказал|ты|уже|стар|частица завершенного действия|снова|нет|детей|умрешь|частица завершенного действия|кто|еще|деньги
|to||rich||landlord|there|borrow money|landlord|||already|old||||children|die|past tense marker|who|still|money
anh ấy|đến|một|giàu có|trợ từ sở hữu|địa chủ|ở đó|vay tiền|địa chủ|nói|bạn|đã|già|trợ từ trạng thái|lại|không có|con cái|chết|trợ từ quá khứ|ai|sẽ trả|tiền
Er ging zu einem reichen Gutsbesitzer, um sich Geld zu leihen, und der Gutsbesitzer sagte: "Du bist alt und hast keine Kinder, wer wird das Geld zurückzahlen, wenn du stirbst?
He went to a rich landowner to borrow money. The landowner said, "You are old and have no children, who will pay you back if you die?
Він пішов до багатого землевласника, щоб позичити гроші. Землевласник сказав: "Ти старий і не маєш дітей, хто поверне гроші, якщо ти помреш?
그는 부유한 지주에게 돈을 빌리러 갔습니다. 지주는 말했습니다: "당신은 이미 나이가 많고 자녀도 없으니, 죽으면 누가 돈을 갚겠습니까?"
彼は裕福な地主のところにお金を借りに行ったが、地主は言った:あなたはもう年を取っていて、子供もいない、死んだら誰が返すのか?
Il est allé emprunter de l'argent chez un riche propriétaire terrien, et le propriétaire a dit : "Tu es déjà vieux, et tu n'as pas d'enfants, qui remboursera quand tu seras mort ?"
Ông ta đến một người địa chủ giàu có để vay tiền, địa chủ nói: bạn đã già, lại không có con cái, chết đi ai sẽ trả tiền?
Он пошел к богатому地主у за деньгами, но地主 сказал: "Ты уже стар, у тебя нет детей, кто вернет деньги, когда ты умрешь?"
ذهب إلى أحد الإقطاعيين الأغنياء ليقترض المال، فقال الإقطاعي: لقد كبرت في السن، وليس لديك أطفال، من سيعيد المال عندما تموت؟
Ele foi a um fazendeiro rico pedir dinheiro, e o fazendeiro disse: você já está velho, não tem filhos, quem vai pagar quando você morrer?
Él fue a un terrateniente rico a pedir prestado, y el terrateniente dijo: ya eres viejo, no tienes hijos, ¿quién te devolverá el dinero cuando mueras?
不肯 借给 他 。
bù kěn|jiè gěi|tā
no quiere|prestar|a él
won't|leihen|
ne veut pas|prêter|à lui
não disposto a|emprestar|ele
لا|يقرض|هو
하지 않다|빌려주다|그
не хочет|одолжить|ему
won't|lend to|him
không chịu|cho mượn|anh ấy
借りることを拒否する|借りる|彼
Er wollte es ihm nicht leihen.
He wouldn't lend it to him.
그는 빌려주지 않겠다고 했습니다.
彼はお金を貸してくれなかった。
Il refuse de lui prêter.
Không chịu cho ông ta vay.
Он не согласился одолжить ему.
رفض أن يقرضه.
Ele se recusou a emprestar para ele.
No quiso prestarle.
他 又 向 过路 的 人 乞讨 ,希望 他们 能 捐助 ,可是 大家 都 很 穷 ,给 得 不多 。
tā|yòu|xiàng|guò lù|de|rén|qǐ tǎo|xī wàng|tā men|néng|juān zhù|kě shì|dà jiā|dōu|hěn|qióng|gěi|dé|bù duō
él|otra vez|hacia|pasar|partícula posesiva|persona|mendigar|espera|ellos|poder|donar|pero|todos|todos|muy|pobres|dar|conseguir|no mucho
|auch wieder|an|vorbeigehenden|||betteln|hoffen|sie|können|spenden|aber|alle|alle|sehr|arm|geben|konnte|nicht
il|encore|vers|passant|particule possessive|personne|mendier|espérer|ils|pouvoir|donner|mais|tout le monde|tous|très|pauvre|donner|pouvoir|pas beaucoup
ele|novamente|para|passar|partícula possessiva|pessoa|mendigar|espera|eles|pode|doar|mas|todos|todos|muito|pobres|dar|conseguir|não muito
هو|مرة أخرى|نحو|عابر|علامة الملكية|شخص|يتسول|يأمل|هم|يستطيعون|التبرع|لكن|الجميع|كل|جدا|فقير|أعطوا|استطاعوا|ليس كثيرا
그|다시|에게|지나가는|의|사람|구걸하다|희망하다|그들|할 수 있다|기부하다|그러나|모두|다|매우|가난하다|주다|할 수 있다|많지 않다
он|снова|к|проходящим|притяжательная частица|людям|попрошайничал|надеясь|они|могут|пожертвовать|но|все|все|очень|бедные|дать|могли|немного
|again|to|passersby|possessive particle|passersby|beg|hope||can|donate|but|everyone|all|very|poor|to give|can|not
anh ấy|lại|về phía|người đi đường|trợ từ sở hữu|người|ăn xin|hy vọng|họ|có thể|quyên góp|nhưng|mọi người|đều|rất|nghèo|cho|có thể|không nhiều
彼|また|に|通行中の|の|人|物乞い|希望|彼ら|能|寄付する|しかし|みんな|皆|とても|貧しい|与える|受け取る|あまり多くない
Er bat die Passanten um Spenden, aber sie waren so arm, dass sie nicht viel gaben.
He begged the passers-by for donations, but they were so poor that they did not give much.
Він просив у перехожих пожертви, але вони були настільки бідні, що давали небагато.
그는 지나가는 사람들에게 구걸했지만, 그들 모두 가난해서 많이 줄 수 없었습니다.
彼は通りすがりの人々に乞食をし、彼らが寄付してくれることを望んだが、みんな貧しくて、あまり多くはくれなかった。
Il a ensuite mendier auprès des passants, espérant qu'ils pourraient faire des dons, mais tout le monde était très pauvre et ne donnait pas beaucoup.
Ông ta lại xin ăn từ những người qua đường, hy vọng họ có thể quyên góp, nhưng mọi người đều rất nghèo, không cho được nhiều.
Он снова стал просить милостыню у прохожих, надеясь, что они смогут помочь, но все были очень бедны и давали немного.
ثم بدأ يتسول من المارة، على أمل أن يتبرعوا له، لكن الجميع كانوا فقراء، ولم يعطوا الكثير.
Ele então pediu esmolas a pessoas que passavam, esperando que pudessem ajudar, mas todos estavam muito pobres e não podiam dar muito.
Él volvió a mendigar a los transeúntes, esperando que pudieran donar, pero todos estaban muy pobres y no podían dar mucho.
半座 桥 还是 半座 桥 ,一直 悬 在 河 上 。
bàn zuò|qiáo|hái shì|bàn zuò|qiáo|yī zhí|xuán|zài|hé|shàng
media|puente|todavía|media|puente|siempre|colgando|en|río|encima
||||||معلقة|||
half a bridge|bridge|still|half a bridge|bridge|always|suspended|at|river|on
Eine halbe Brücke ist immer noch eine halbe Brücke, die über dem Fluss hängt.
The half-seat or half-seat bridge has been hanging over the river.
반쪽 다리는 여전히 반쪽 다리로, 계속해서 강 위에 걸쳐 있었습니다.
橋は半分のままで、ずっと川の上にかかっている。
La moitié du pont reste toujours la moitié du pont, suspendue au-dessus de la rivière.
Cây cầu vẫn là cây cầu, vẫn treo lơ lửng trên sông.
Полумост все еще остается полумостом, все еще висит над рекой.
نصف الجسر لا يزال نصف جسر، معلقًا فوق النهر.
A ponte ainda é uma ponte, pendurada sobre o rio.
El medio puente sigue siendo medio puente, colgando sobre el río.
他 的 愿望 无法 达成 ,感到 很 伤心 ,整天 在 桥头 上 流泪 。
tā|de|yuàn wàng|wú fǎ|dá chéng|gǎn dào|hěn|shāng xīn|zhěng tiān|zài|qiáo tóu|shàng|liú lèi
él|partícula posesiva|deseo|incapaz de|cumplir|siente|muy|triste|todo el día|en|el extremo del puente|en|llorando
||wish|unfähig|erfüllen|fühlt sich||traurig|den ganzen Tag||Brückenende||weinen
il|particule possessive|souhait|ne peut pas|réaliser|se sent|très|triste|toute la journée|à|tête du pont|sur|pleurer
ele|partícula possessiva|desejo|incapaz de|realizar|sente|muito|triste|o dia todo|em|cabeceira da ponte|em cima|chorando
هو|علامة الملكية|أمنية|لا يمكن|تحقيقها|يشعر|جدا|حزين|طوال اليوم|في|رأس الجسر|على|يبكي
그|의|소원|할 수 없다|이루다|느끼다|매우|슬프다|하루 종일|에서|다리 끝|위에서|눈물 흘리다
он|притяжательная частица|желание|не может|осуществить|чувствует|очень|грустный|целый день|на|мосту|на|плачет
He||wish|cannot|achieve|felt||sad|all day|at|the bridgehead|on|shed tears
anh ấy|trợ từ sở hữu|ước mơ|không thể|đạt được|cảm thấy|rất|buồn|cả ngày|ở|đầu cầu|trên|khóc
彼|の|願い|できない|達成する|感じる|とても|悲しい|一日中|で|橋のたもと|上で|泣いている
Er war traurig darüber, dass sein Wunsch nicht in Erfüllung gehen konnte, und weinte den ganzen Tag auf der Brücke.
His wish could not be fulfilled, he felt very sad, and he was crying all the time on the bridge.
그의 소원은 이루어질 수 없었고, 그는 매우 슬퍼하며 하루 종일 다리 끝에서 눈물을 흘렸습니다.
彼の願いは叶わず、彼はとても悲しく、橋のたもとで一日中涙を流していた。
Son souhait ne peut pas être réalisé, il se sent très triste et pleure toute la journée au bord du pont.
Anh ấy không thể thực hiện ước mơ của mình, cảm thấy rất buồn, cả ngày khóc ở đầu cầu.
Его желание не может быть выполнено, он чувствует себя очень грустным и целый день плачет на мосту.
كان حلمه غير قابل للتحقيق، وشعر بالحزن الشديد، وكان يبكي طوال اليوم على جسر.
Seu desejo não pôde ser realizado, ele se sentiu muito triste e passou o dia inteiro chorando na beira da ponte.
Su deseo no se puede cumplir, se siente muy triste, llora todo el día en el puente.
有一天 ,一个 年轻 姑娘 骑着 马 过桥 。
yǒu yī tiān|yī gè|nián qīng|gū niang|qí zhe|mǎ|guò qiáo
un día|un|joven|chica|montando|caballo|cruzó el puente
gab es|ein Tag|ein|jung|Mädchen|auf dem Pferd|
un jour|un|jeune|fille|montait|cheval|traversait le pont
um dia|um|jovem|garota|montando|cavalo|atravessou a ponte
في يوم من الأيام|واحد|شابة|فتاة|راكبة|حصان|تعبر الجسر
어느 날|한|젊은|소녀|말을 타고|다리를 건넜다|
однажды|один|молодой|девушка|верхом на|лошади|пересекала мост
there|one day|a|young|young lady|riding a horse|crossed the bridge
một ngày nọ|một|trẻ|cô gái|cưỡi|ngựa|qua cầu
ある日|一人の|若い|娘|馬に乗って|橋を渡った|
Eines Tages ritt ein junges Mädchen auf einem Pferd über eine Brücke.
One day, a young girl rode her horse across the bridge.
어느 날, 한 젊은 소녀가 말을 타고 다리를 건넜다.
ある日、若い娘が馬に乗って橋を渡っていました。
Un jour, une jeune fille est passée à cheval sur le pont.
Một ngày nọ, một cô gái trẻ cưỡi ngựa qua cầu.
Однажды молодая девушка проехала на лошади через мост.
في يوم من الأيام، مرت فتاة شابة على ظهر حصان عبر الجسر.
Um dia, uma jovem montada em um cavalo atravessou a ponte.
Un día, una joven montando a caballo cruzó el puente.
她 走上 桥 去 ,奇怪 !
tā|zǒu shàng|qiáo|qù|qí guài
ella|caminar sobre|puente|ir|extraño
sie|geht auf|Brücke|gehen|seltsam
elle|monter|pont|aller|étrange
ela|subir|ponte|ir|estranho
هي|تمشي على|جسر|تذهب|غريب
그녀|올라가다|다리|가다|이상하네
она|подняться|мост|идти|странно
|walk onto|bridge|to|strange
cô ấy|đi lên|cầu|đến|kỳ lạ
彼女|走る|橋|行く|奇妙
Sie ging auf die Brücke, seltsamerweise!
She went to the bridge, strange!
그녀는 다리 위로 올라갔고, 이상하게도!
彼女は橋に上がって行くと、奇妙なことに!
Elle est montée sur le pont, c'est étrange !
Cô ấy đi lên cầu, thật kỳ lạ!
Она подошла к мосту и удивилась!
عندما مشيت على الجسر، كان الأمر غريبًا!
Ela subiu na ponte e, estranhamente!
Ella subió al puente, ¡qué extraño!
只有 一半 !
zhǐ yǒu|yī bàn
solo|la mitad
nur|halb
seulement|la moitié
só|metade
فقط|نصف
오직|반
только|половина
only|half
chỉ có|một nửa
だけ|半分
Nur die Hälfte!
Only half!
반만 있었다!
半分しかありません!
Il n'y a que la moitié !
Chỉ còn một nửa!
Только половина!
فقط نصفه!
Só havia metade!
¡Solo la mitad!
没办法过 ,只好 退回来 。
méi bàn fǎ guò|zhǐ hǎo|tuì huí lái
no hay manera de pasar|solo puedo|regresar
nicht|Möglichkeit|gehen
pas de moyen de passer|seulement|revenir en arrière
não há como passar|só pode|voltar
لا يمكن المرور|فقط|العودة
방법이 없다|어쩔 수 없이|되돌아오다
нет возможности пройти|только|вернуться
no way|way|go
không có cách nào để vượt qua|chỉ có thể|quay lại
方法がない|仕方なく|戻る
Ich hatte keine andere Wahl, als es zurückzugeben.
No way to go, I have to return.
У мене не було іншого вибору, окрім як повернути його.
건널 수가 없어서, 어쩔 수 없이 되돌아왔다.
渡れないので、仕方なく戻ってきました。
Il n'y a pas d'autre choix, je dois faire demi-tour.
Không còn cách nào khác, chỉ có thể quay lại.
Невозможно пройти, пришлось вернуться.
لا يمكنني المرور، لذلك يجب أن أعود.
Não há como passar, então tive que voltar.
No hay forma de pasar, así que tuve que retroceder.
她 看到 桥 边 有个 老人 在 流泪 ,就 问 他 :“这是 怎么回事 ?
tā|kàn dào|qiáo|biān|yǒu gè|lǎo rén|zài|liú lèi|jiù|wèn|tā|zhè shì|zěn me huí shì
ella|ver|puente|lado|hay un|anciano|en|llorando|entonces|preguntar|él|esto es|qué está pasando
|sehen|Brücke|neben|ein|Alter Mann||weint|dann|fragt||was|was ist los
elle|voir|pont|côté|il y a|vieux homme|en train de|pleurer|alors|demander|il|ceci est|que se passe-t-il
ela|viu|ponte|lado|há um|idoso|está|chorando|então|perguntou|ele|isso é|o que aconteceu
هي|ترى|جسر|جانب|هناك|مسن|في|يبكي|ثم|تسأل|هو|هذا|ماذا يحدث
그녀|보았다|다리|옆|한 명의|노인|~에서|눈물 흘리고 있다|그래서|물었다|그에게|이것은|무슨 일인가
она|увидела|мост|край|есть|старик|в|плачет|тогда|спросила|его|это|что случилось
|saw|bridge|side|there was|old man|at|shedding tears|then|ask||this is|what's going on
cô ấy|thấy|cầu|bên|có một|ông lão|đang|khóc|thì|hỏi|ông ấy|đây là|chuyện gì
彼女|見る|橋|辺|いる|老人|で|泣いている|そして|聞いた|彼に|これは|どうしたのか
Sie sah einen alten Mann, der an der Brücke weinte, und fragte ihn: "Was ist hier los?
She saw an old man crying at the bridge and asked him: "What is going on?
그녀는 다리 옆에 있는 노인이 눈물을 흘리는 것을 보고 물었다: "이게 무슨 일이죠?"
彼女は橋の端にいる老人が泣いているのを見て、彼に尋ねました:「これはどういうことですか?」
Elle a vu un vieil homme en larmes au bord du pont et lui a demandé : « Que se passe-t-il ?
Cô ấy thấy bên cầu có một ông lão đang khóc, liền hỏi ông: "Chuyện gì vậy?"
Она увидела, что у моста сидит старик и плачет, и спросила его: "Что случилось?"
رأت امرأة مسنّة تبكي بجانب الجسر، فسألتها: "ما الذي يحدث؟"
Ela viu um velho chorando à beira da ponte e perguntou a ele: "O que está acontecendo?"
Ella vio a un anciano llorando al borde del puente y le preguntó: "¿Qué está pasando?"
从来 没 见过 半座 桥 的 !
cóng lái|méi|jiàn guò|bàn zuò|qiáo|de
nunca|no|he visto|medio|puente|partícula posesiva
von jeher|nicht|gesehen|gesehen|eine halbe|stück
jamais|pas|vu|demi|pont|particule possessive
nunca|não|vi|metade da|ponte|partícula possessiva
أبداً|لم|ير|نصف|جسر|علامة الملكية
지금까지|부정사|본 적이 있다|반|다리|의
никогда|не|видел|половина|мост|частица принадлежности
never|never|seen|ever seen|bridge|bridge
từ trước đến nay|chưa|gặp|nửa|cầu|trợ từ sở hữu
今まで|ない|見たことがある|半分の|橋|の
Ich habe noch nie eine halbe Brücke gesehen!
Never seen a half bridge!
Я ніколи раніше не бачив половину мосту!
한 번도 반쪽 다리를 본 적이 없다!
今まで 半分の橋を見たことがない!
Je n'ai jamais vu un pont à moitié !
Chưa bao giờ thấy một nửa cây cầu như thế!
Никогда не видела половину моста!
لم أرَ نصف جسر من قبل!
Nunca vi metade de uma ponte!
¡Nunca había visto la mitad de un puente!
老人 告诉 她 所有 的 经过 ,那个 年轻 姑娘 很 同情 他 ,说 :“让 我 来 帮 你 这个 忙 。
lǎo rén|gào sù|tā|suǒ yǒu|de|jīng guò|nà ge|nián qīng|gū niang|hěn|tóng qíng|tā|shuō|ràng|wǒ|lái|bāng|nǐ|zhè ge|máng
anciano|dijo|ella|todo|partícula posesiva|experiencia|ese|joven|chica|muy|compasiva|él|dijo|dejar|yo|venir|ayudar|tú|este|favor
der alte Mann|sagen||alle||Geschehenes|das|junge|Mädchen||Mitleid|||lass||lass|helfen||bei|忙
vieil homme|dire|elle|tous|particule possessive|événements|ce|jeune|fille|très|compatissante|lui|dit|laisser|je|venir|aider|tu|ce|tâche
idoso|contar|ela|todos|partícula possessiva|experiências|aquele|jovem|garota|muito|simpatiza|ele|disse|deixar|eu|vir|ajudar|você|este|trabalho
العجوز|أخبر|هي|كل|من|الأحداث|ذلك|شاب|فتاة|جدا|تعاطف|معه|قالت|دع|أنا|يأتي|مساعدتك|لك|هذا|عمل
노인|말하다|그녀|모든|의|경과|그|젊은|소녀|매우|동정하다|그|말했다|하게 하다|나|오다|돕다|너|이|일
старик|сказал|она|все|притяжательная частица|события|тот|молодой|девушка|очень|сочувствовала|ему|сказала|пусть|я|прийти|помочь|тебе|это|дело
the old person|told|her|all||experiences|that|young|young lady|very|sympathize|him|said|let|me|let|help|you|this|favor
người già|nói|cô ấy|tất cả|trợ từ sở hữu|quá trình|cái đó|trẻ|cô gái|rất|thông cảm|ông ấy|nói|để|tôi|đến|giúp|bạn|cái này|bận
老人|言う|彼女|すべての|の|経緯|あの|若い|女の子|とても|同情する|彼|言った|させる|私|来る|助ける|あなた|この|忙しい
Der alte Mann erzählte ihr alles, und das junge Mädchen hatte Mitleid mit ihm und sagte: "Lass mich dir diesen Gefallen tun.
The old man told her all the passing, the young girl sympathized with him and said, "Let me help you."
노인이 그녀에게 모든 경과를 이야기하자, 그 젊은 아가씨는 그를 매우 동정하며 말했다: "내가 너를 도와줄게."
老人は彼女にすべての経緯を話し、その若い娘は彼にとても同情し、「私があなたを助けます」と言った。
Le vieil homme lui a raconté toute l'histoire, et la jeune fille, très compatissante, a dit : « Laissez-moi vous aider avec ça.
Ông lão kể cho cô nghe mọi chuyện, cô gái trẻ rất cảm thông với ông, nói: "Để tôi giúp ông với chuyện này."
Старик рассказал ей всю историю, и молодая девушка очень сочувствовала ему, сказав: "Позволь мне помочь тебе с этим."
أخبرها الرجل المسن بكل ما حدث، وكانت الفتاة الشابة متعاطفة معه، فقالت: "دعني أساعدك في هذا."
O velho contou a ela tudo o que aconteceu, e a jovem se compadeceu dele, dizendo: "Deixe-me ajudá-lo com isso."
El anciano le contó todo lo que había sucedido, y la joven se sintió muy compasiva con él, diciendo: "Déjame ayudarte con esto."
”那个 年轻 姑娘 长得 很 漂亮 ,身体 又 很 结实 ,看起来 是 练过 武术 的 。
nà ge|nián qīng|gū niang|zhǎng de|hěn|piào liang|shēn tǐ|yòu|hěn|jiē shi|kàn qǐ lái|shì|liàn guò|wǔ shù|de
ese|joven|chica|se ve|muy|bonita|cuerpo|también|muy|fuerte|parece|es|haber practicado|artes marciales|partícula posesiva
|||||||||قوي|||مارست||
that|young|girl|looks||beautiful|figure|also|very|fit|looks like||practiced|martial arts|
aquele|jovem|menina|aparência|muito|bonita|corpo|também|muito|forte|parece|é|praticado|artes marciais|partícula possessiva
"Dieses junge Mädchen ist sehr hübsch und sehr stark, und sie sieht aus, als hätte sie Kampfsportarten geübt.
The young girl is very beautiful, her body is very strong, and she seems to have practiced martial arts.
그 젊은 아가씨는 매우 아름답고, 몸이 튼튼해 보이며, 무술을 배운 것 같았다.
その若い娘はとても美しく、体もとても丈夫で、武道を練習しているように見えた。
Cette jeune fille est très belle, et son corps est très solide, elle a l'air d'avoir pratiqué les arts martiaux.
Cô gái trẻ đó rất xinh đẹp, cơ thể lại rất khỏe mạnh, trông có vẻ như đã luyện võ.
”Эта молодая девушка очень красивая, у нее крепкое тело, похоже, она занималась боевыми искусствами.
” تلك الفتاة الشابة جميلة جداً، وجسدها قوي، ويبدو أنها قد تدربت على فنون القتال.
Aquela jovem é muito bonita, e seu corpo é bem forte, parece que ela praticou artes marciais.
"Esa joven es muy hermosa, su cuerpo es muy fuerte, parece que ha practicado artes marciales."},{
她 站 在 桥头 , 对 来往 的 人 说 :“ 诸位 客人 听 个 真 , 我 为 修 桥 来 卖身 ; 谁 有 白银 打中 我 , 我 就 跟 他 结成 亲 。
tā|zhàn|zài|qiáotóu|duì|láiwǎng|de|rén|shuō|zhūwèi|kèrén|tìng|gè|zhēn|wǒ|wéi|xiū|qiáo|lái|màishēn|shéi|yǒu|báiyín|dǎzhòng|wǒ|wǒ|jiù|gēn|tā|jiéchéng|qīn
|||the bridgehead||||||gentlemen||||||for|repairing|bridge||selling myself|||silver|hit||||with||marry|marriage
Sie stand an der Brücke und sagte zu denen, die kamen und gingen: "Hört die Wahrheit, meine Gäste, ich bin gekommen, um mich für den Bau der Brücke zu verkaufen; und wer mich mit Silber schlägt, mit dem will ich verheiratet werden.
She stood at the bridge and said to the people who came and went: "The guests listen to the truth, I am selling for the bridge; whoever has silver hit me, I will get married with him.
Se puso a la cabeza del puente y dijo a los que iban y venían: "Oíd esto, huéspedes míos: he venido a venderme para la construcción del puente; y con quien tenga plata para golpearme, me casaré con él.
Вона стояла на мосту і говорила до тих, хто приходив і йшов: "Послухайте правду, гості мої, я прийшла продати себе, щоб збудувати міст; і хто вдарить мене сріблом, за того я вийду заміж.
그녀는 다리 끝에 서서 지나가는 사람들에게 말했다: "여러 손님들, 진실을 들어보세요, 나는 다리를 고치기 위해 몸을 팔고 있습니다; 누가 은을 주면, 나는 그와 결혼하겠습니다."
彼女は橋の端に立ち、往来する人々に言った。「皆さん、聞いてください。私は橋を修理するために身を売ります;誰かが私に銀を投げ入れたら、私はその人と結婚します。」
Elle se tenait au bord du pont et disait aux passants : « Mesdames et messieurs, écoutez bien, je vends mon corps pour réparer le pont ; celui qui a de l'argent en argent blanc et qui me touche, je l'épouserai. »
Cô đứng ở đầu cầu, nói với những người qua lại: "Các vị khách, hãy nghe một điều thật, tôi bán thân để sửa cầu; ai có bạc trắng ném vào tôi, tôi sẽ kết hôn với người đó."
Она стояла на мосту и говорила проходящим мимо людям: "Уважаемые гости, послушайте правду, я продаю себя, чтобы отремонтировать мост; кто даст мне серебро, тот станет моим мужем."
كانت واقفة على رأس الجسر، وتقول للناس المارين: "أيها الضيوف، استمعوا إلى الحقيقة، أنا أبيع نفسي من أجل بناء الجسر؛ من لديه فضة ليعطيني إياها، سأرتبط به."
Ela está de pé na cabeceira da ponte e diz aos transeuntes: "Senhores convidados, ouçam a verdade, estou vendendo meu corpo para consertar a ponte; quem tiver prata suficiente para me comprar, eu me casarei com ele."
”这个 奇怪 的 消息 很快 就 传开 了 ,有钱 的 地主 ,老板 ,官员 都 来 扔 钱 。
zhè ge|qí guài|de|xiāo xī|hěn kuài|jiù|chuán kāi|le|yǒu qián|de|dì zhǔ|lǎo bǎn|guān yuán|dōu|lái|rēng|qián
este|extraño|partícula posesiva|mensaje|muy pronto|ya|se difundió|partícula de acción completada|rico|partícula posesiva|terrateniente|jefe|funcionarios|todos|venir|lanzar|dinero
ce|étrange|particule possessive|message|rapidement|alors|se répandre|particule d'action complétée|riche|particule possessive|propriétaire terrien|patron|fonctionnaires|tous|venir|jeter|argent
este|estranho|partícula possessiva|mensagem|rapidamente|já|espalhar|partícula de ação completada|rico|partícula possessiva|proprietário de terras|chefe|oficiais|todos|veio|jogar|dinheiro
هذا|غريب|علامة الملكية|خبر|بسرعة|فقط|انتشر|علامة الماضي|غني|علامة الملكية|مالك الأرض|صاحب العمل|مسؤولين|جميعهم|جاءوا|رمي|المال
это|странное|притяжательная частица|сообщение|очень быстро|сразу|разошлось|маркер завершенного действия|богатые|притяжательная частица|землевладельцы|владельцы|чиновники|все|пришли|бросать|деньги
this|strange|possessive particle|news|quickly|then|spread||wealthy||landlord|boss|official||came|throw|money
cái này|kỳ quái|trợ từ sở hữu|tin tức|rất nhanh|thì|truyền ra|trợ từ hoàn thành|có tiền|trợ từ sở hữu|địa chủ|ông chủ|quan viên|đều|đến|ném|tiền
"Diese seltsame Nachricht verbreitete sich bald, und reiche Grundbesitzer, Bosse und Beamte kamen, um ihr Geld wegzuwerfen.
This strange news spread quickly, and rich landlords, bosses, and officials all threw money.
"La extraña noticia no tardó en difundirse, y ricos terratenientes, jefes y funcionarios acudieron a tirar su dinero.
이 이상한 소식은 곧 퍼졌고, 부유한 지주, 상인, 관료들이 모두 돈을 던지러 왔다.
この奇妙なニュースはすぐに広まり、裕福な地主、商人、官僚たちが皆お金を投げに来た。
Cette étrange nouvelle s'est rapidement répandue, et les riches propriétaires terriens, les patrons et les fonctionnaires sont tous venus jeter de l'argent.
Tin tức kỳ lạ này nhanh chóng lan truyền, những địa chủ, ông chủ, quan chức giàu có đều đến ném tiền.
Эта странная новость быстро распространилась, и богатые地主, бизнесмены и чиновники начали бросать деньги.
انتشرت هذه الأخبار الغريبة بسرعة، وجاء الملاك الأثرياء، وأصحاب الأعمال، والمسؤولون ليتبرعوا بالمال.
Essa estranha notícia logo se espalhou, e os ricos proprietários de terras, empresários e oficiais vieram jogar dinheiro.
大家 都 想 花 几个 钱 ,娶 一个 如花似玉 的 姑娘 作 小老婆 。
dà jiā|dōu|xiǎng|huā|jǐ gè|qián|qǔ|yī gè|rú huā sì yù|de|gū niang|zuò|xiǎo lǎo po
todos|todos|quieren|gastar|unos|dinero|casarse|una|hermosa|partícula posesiva|chica|ser|esposa secundaria
alle||möchten|geben|einige|Geld|eine Frau heiraten||schöne Frau||Schönheit|als|Nebenfrau
tout le monde|tous|veut|dépenser|combien de|argent|épouser|une|aussi belle qu'une fleur et aussi précieuse que jade|particule possessive|jeune fille|devenir|concubine
todos|todos|querem|gastar|quantos|dinheiro|casar|uma|como uma flor e jade|partícula possessiva|jovem mulher|ser|concubina
الجميع|كل|يريد|إنفاق|بضع|أموال|الزواج|واحدة|جميلة|علامة الملكية|فتاة|أن تكون|زوجة صغيرة
모두|다|원하다|쓰다|몇 개의|돈|아내를 맞이하다|하나의|꽃과 같은|의|소녀|하다|첩
все|все|хотят|потратить|несколько|деньги|жениться|один|как цветок и нефрит|притяжательная частица|девушка|стать|наложницей
everyone|all|want|spend|a few|money|marry|a|as beautiful as a flower and as pure as jade|possessive particle|young woman|as|young mistress
mọi người|đều|muốn|tiêu|bao nhiêu|tiền|cưới|một|như hoa như ngọc|trợ từ sở hữu|cô gái|làm|vợ lẽ
みんな|皆|想|花|いくらかの|お金|結婚する|一人の|美しい|の|娘|作る|妾
Jeder will ein paar Kröten ausgeben und ein hübsches Mädchen als Konkubine heiraten.
Everyone wants to spend a few dollars, and a girl like a flower is a little wife.
Todo el mundo quiere gastarse unos dólares y casarse con una chica guapa como concubina.
모두가 몇 푼을 쓰고, 꽃처럼 아름다운 아가씨를 아내로 맞이하고 싶어 한다.
みんなはお金を少し使って、美しい娘を小妻に娶りたいと思っています。
Tout le monde voulait dépenser un peu d'argent pour épouser une belle jeune fille comme seconde épouse.
Mọi người đều muốn bỏ ra vài đồng tiền, cưới một cô gái xinh đẹp như hoa làm vợ lẽ.
Все хотели потратить немного денег, чтобы жениться на такой красивой девушке в качестве наложницы.
الجميع أراد أن ينفق بعض المال، ليتزوج فتاة جميلة كالأزهار كزوجة صغيرة.
Todos queriam gastar um pouco de dinheiro para se casar com uma jovem tão bonita como uma flor.
那个 姑娘 的确 武术 高强 。
nà ge|gū niang|dí què|wǔ shù|gāo qiáng
ese|chica|de hecho|artes marciales|altamente habilidosa
das|Mädchen|in der Tat|Martial Arts|hohe Fähigkeiten
ce|jeune fille|en effet|arts martiaux|très forte
aquele|menina|de fato|artes marciais|altamente habilidosa
تلك|الفتاة|بالتأكيد|فنون القتال|قوية
그|소녀|정말|무술|실력이 뛰어난
тот|девушка|действительно|боевые искусства|высококлассный
that|girl|indeed|martial arts|is highly skilled
cái đó|cô gái|thực sự|võ thuật|rất giỏi
あの|娘|確かに|武道|高い技術
Das Mädchen ist wirklich gut im Kampfsport.
The girl is indeed a strong martial artist.
Ця дівчина дуже добре володіє бойовими мистецтвами.
그 아가씨는 정말로 무술이 뛰어나다.
その娘は確かに武術が非常に優れています。
Cette jeune fille est en effet très douée en arts martiaux.
Cô gái đó thực sự có võ thuật cao cường.
Эта девушка действительно обладает выдающимися боевыми искусствами.
تلك الفتاة بالفعل تتمتع بمهارات قتالية عالية.
Aquela moça realmente tem habilidades marciais excepcionais.
Esa chica realmente es muy hábil en artes marciales.
白银 飞 上 飞 下 , 她 就 上下 跳跃 。
báiyín|fēi|shàng|fēi|xià|tā|jiù|shàngxià|tiàoyuè
|flew||flew||||up and down|jumping
Silver fliegt auf und ab, und sie springt auf und ab.
When the silver flies up, she jumps up and down.
Срібло літає вгору-вниз, а вона стрибає вгору-вниз.
은화가 위아래로 날아오르면, 그녀는 위아래로 뛰어오른다.
銀貨が飛び上がったり飛び降りたりすると、彼女は上下に跳ねます。
L'argent volait en haut et en bas, elle sautait de haut en bas.
Bạc bay lên bay xuống, cô ấy thì nhảy lên nhảy xuống.
Серебро летит вверх и вниз, а она прыгает вверх и вниз.
الفضة تطير لأعلى ولأسفل، وهي تقفز لأعلى ولأسفل.
A prata voa para cima e para baixo, e ela salta para cima e para baixo.
La plata volaba arriba y abajo, y ella saltaba hacia arriba y hacia abajo.
白银 扔 到 左右 ,她 就 左右 躲闪 。
bái yín|rēng|dào|zuǒ yòu|tā|jiù|zuǒ yòu|duǒ shǎn
plata|lanzar|a|alrededor|ella|entonces|a los lados|esquivar
Silber|werfen||umher|||ungefähr|ausweichen
argent|jeter|à|gauche et droite|elle|alors|gauche et droite|esquiver
prata|jogar|para|esquerda e direita|ela|então|esquerda e direita|esquivar-se
فضة|رمي|إلى|حول|هي|ثم|حول|تتجنب
은화|던지다|에|좌우|그녀|즉시|좌우|피하다
серебро|бросать|в|вокруг|она|тогда|уклоняться|уклоняться
silver|threw|to|left and right|||left and right|dodge
bạc|ném|đến|trái phải|cô ấy|thì|trái phải|né tránh
銀|投げる|に|左右|彼女|すぐに|左右|避ける
Silver wurde nach links und rechts geworfen, und sie wich nach links und rechts aus.
When silver is thrown around, she will dodge.
은화가 좌우로 던져지면, 그녀는 좌우로 피한다.
銀貨が左右に投げられると、彼女は左右に避けます。
L'argent était lancé à gauche et à droite, elle esquivait à gauche et à droite.
Bạc ném sang trái sang phải, cô ấy thì né trái né phải.
Серебро бросается влево и вправо, а она уклоняется влево и вправо.
الفضة تُلقى يمينًا ويسارًا، وهي تتجنب اليمين واليسار.
A prata é lançada para os lados, e ela se esquiva para os lados.
La plata se lanzaba a los lados, y ella se esquivaba a los lados.
扔 了 半天 ,一个 也 没 打中 她 。
rēng|le|bàn tiān|yī gè|yě|méi|dǎ zhòng|tā
lanzar|partícula de acción completada|medio día|uno|tampoco|no|acertar|ella
||halben Tag||||treffen|
jeter|particule d'action complétée|longtemps|un|non plus|pas|touché|elle
jogar|partícula de ação completada|muito tempo|um|também|não|acertar|ela
رمي|علامة الماضي|نصف يوم|واحد|أيضا|لم|يصب|هي
던지다|과거 시제 표시|반나절|하나도|역시|하지 않았다|맞추다|그녀
бросать|маркер завершенного действия|полдня|ни один|тоже|не|попасть|она
threw||half a day|one|also|not|hit|her
ném|trợ từ quá khứ|một thời gian dài|một|cũng|không|trúng|cô ấy
投げる|過去形のマーカー|半日|一つ|も|〜しなかった|当たる|彼女
Nachdem sie einen halben Tag lang geworfen hatte, wurde sie nicht getroffen.
Throwing for a long time, one did not hit her.
반나절 던졌지만, 그녀를 맞춘 것은 하나도 없다.
半日投げ続けても、彼女には一つも当たりませんでした。
Après avoir lancé pendant un bon moment, elle n'a été touchée par aucun.
Ném cả nửa ngày, không một cái nào trúng cô ấy.
Бросали целый день, но ни разу не попали в нее.
بعد رميها لفترة طويلة، لم تصبها أي واحدة.
Depois de lançar por um bom tempo, nenhum acerto foi feito nela.
Después de lanzar durante medio día, no le dio a ella ni una sola vez.
有 一个 财主 扔 了 一块 又 一块 ,都 被 闪开 ,他 就 叫着 说 :“我 用 十块 白银 买下来 !
yǒu|yī gè|cái zhǔ|rēng|le|yī kuài|yòu|yī kuài|dōu|bèi|shǎn kāi|tā|jiù|jiào zhe|shuō|wǒ|yòng|shí kuài|bái yín|mǎi xià lái
hay|un|rico|tiró|partícula de acción completada|una|otra vez|una|todos|fueron|esquivados|él|entonces|gritó|dijo|yo|usar|diez|plata|comprar
||der Reiche|werfen||ein Stück|noch|ein Stück||passiv|ausweichen|||||||mit||
il y a|un|riche|jeter|particule d'action complétée|un morceau|encore|un morceau|tous|par|écarté|il|alors|criait|dit|je|utiliser|dix morceaux|d'argent|acheter
há|um|rico|jogou|partícula de ação completada|um pedaço|novamente|um pedaço|todos|partícula passiva|desviados|ele|então|gritou|disse|eu|usar|dez|prata|comprar
يوجد|واحد|غني|رمى|علامة الماضي|قطعة واحدة|مرة أخرى|قطعة واحدة|كل|تم|الابتعاد|هو|ثم|ينادي|قال|أنا|استخدم|عشرة قطع|فضة|اشتريتها
있다|하나의|부자|던지다|과거형 표시|한 조각|또|한 조각|모두|~에 의해|피하다|그|바로|외치며|말했다|나|사용하여|10 조각|은|사겠다
есть|один|богач|бросил|маркер завершенного действия|один кусок|снова|один кусок|все|был|разошлись|он|тогда|закричал|сказал|я|использую|десять|серебра|куплю
had|a|rich man|threw|past tense marker|a piece|again|a piece|all|passive marker|pushed away|he|then|called|yelling|said|used|with|ten|coin
có|một|phú ông|ném|trợ động từ quá khứ|một miếng|lại|một miếng|đều|bị|tránh|anh ta|thì|kêu lên|nói|tôi|dùng|mười miếng|bạc trắng|mua lại
有|一つの|財主|投げる|過去形のマーカー|一つの|また|一つの|すべて|によって|避けられた|彼|すぐに|叫んで|言った|私|を使って|十枚の|銀|買い取る
Und ein reicher Mann warf ein Stück nach dem anderen, und sie flohen alle, und er schrie und sagte: "Ich will es für zehn Silberstücke kaufen!
A rich man threw a piece and a piece, and they were all flashed away. He called and said, "I bought it with ten pieces of silver!
А один багатий чоловік кидав один шматок за одним, і всі вони розбіглися, а він закричав, кажучи: "Куплю за десять срібняків!
한 재벌이 한 덩어리, 또 한 덩어리를 던졌지만 모두 피했다. 그는 외치며 말했다: "나는 열 개의 은화를 사겠다!"
ある金持ちが一枚また一枚と投げたが、すべて避けられた。彼は叫んだ。「私は十枚の銀貨で買い取る!」
Un riche propriétaire a jeté une pièce après l'autre, mais toutes ont été évitées, alors il a crié : "Je l'achète pour dix pièces d'argent !
Có một người giàu ném một đồng tiền này rồi lại một đồng tiền khác, nhưng đều bị tránh né, ông ta liền kêu lên: "Tôi sẽ mua lại với mười đồng bạc!"
Был один богач, который бросал одну монету за другой, но все они были уклонены. Он закричал: "Я куплю это за десять серебряных монет!"
كان هناك رجل ثري ألقى بقطعة تلو الأخرى، ولكن تم تفاديها جميعًا، فقال: "لقد اشتريتها بعشرة قطع من الفضة!"
Um rico jogou uma moeda após a outra, mas todas foram desviadas, então ele gritou: "Eu compro por dez moedas de prata!"
Un rico tiró una moneda tras otra, pero todas fueron esquivadas, entonces gritó: "¡Las compraré por diez piezas de plata!"
”说完 ,就 过去 抢 白银 。
shuō wán|jiù|guò qù|qiǎng|bái yín
después de hablar|entonces|ir|robar|plata
fertig gesagt|||stehlen|
après avoir fini de parler|alors|aller|voler|argent
depois de falar|então|ir|roubar|prata
بعد أن انتهى من الكلام|ثم|يذهب|يسرق|الفضة
말이 끝나자|곧|가서|빼앗다|은
сказать|сразу|пойти|украсть|серебро
finish speaking|then|went over|grab|the silver
nói xong|thì|qua|cướp|bạc
言い終わった|すぐに|行って|奪う|銀
"Danach ging er hinüber, um das Silber zu holen.
After that, I used to grab silver.
말을 마치고 은화를 빼앗으러 갔다.
そう言って、銀貨を奪いに行った。
" Après avoir dit cela, il est allé pour voler l'argent.
Nói xong, ông ta đi qua để cướp bạc.
Сказав это, он подошел, чтобы забрать серебро.
وبعد أن قال ذلك، ذهب ليأخذ الفضة.
Depois de dizer isso, ele foi para roubar a prata.
Dicho esto, fue a intentar robar la plata.
那个 年轻 姑娘 转身 ,一脚 就 把 他 踢 到 桥 下去 。
nà ge|nián qīng|gū niang|zhuǎn shēn|yī jiǎo|jiù|bǎ|tā|tī|dào|qiáo|xià qù
ese|joven|chica|giró|con un pie|justo|partícula que indica la acción sobre el objeto|él|pateó|hasta|puente|abajo
|||turns around|with one kick||||kick||Brücke|runter
ce|jeune|fille|se retourner|d'un coup de pied|alors|marqueur d'action|il|frapper|à|pont|en bas
aquele|jovem|menina|virou-se|com um pé|imediatamente|partícula de objeto|ele|chutou|para|ponte|para baixo
ذلك|شابة|فتاة|التفتت|بركلة واحدة|فقط|أداة تصريف|هو|ركلت|إلى|جسر|أسفل
그|젊은|소녀|돌아서다|한 발로|바로|~을|그를|차다|~에|다리|아래로
тот|молодой|девушка|повернулась|одной ногой|сразу|частица|он|пнуть|до|мост|вниз
that|young|girl|turned around|one kick|then|past tense marker|him|kicked|to|bridge|down
cái đó|trẻ|cô gái|quay lại|một chân|thì|đã|anh ta|đá|đến|cầu|xuống
あの|若い|娘|振り返る|一足で|すぐに|を|彼を|蹴る|に|橋|下に
Das junge Mädchen drehte sich um und stieß ihn von der Brücke.
The young girl turned and kicked him to the bridge with one foot.
그 젊은 소녀는 돌아서서 한 발로 그를 다리 아래로 차버렸다.
その若い娘は振り返り、一足で彼を橋の下に蹴り落とした。
La jeune fille s'est retournée et d'un coup de pied, elle l'a fait tomber sous le pont.
Cô gái trẻ quay lại, một chân đã đá ông ta xuống cầu.
Та молодая девушка развернулась и одной ногой сбросила его с моста.
توجهت الفتاة الشابة إليه، وركلته بقدميها حتى سقط في الأسفل.
A jovem se virou e, com um chute, o jogou para baixo da ponte.
La joven se dio la vuelta y con un pie lo pateó hacia abajo del puente.
其余 的 人 看 她 武术 高强 ,再 没有 人 敢 过去 抢钱 。
qí yú|de|rén|kàn|tā|wǔ shù|gāo qiáng|zài|méi yǒu|rén|gǎn|guò qù|qiǎng qián
resto|partícula posesiva|personas|ver|ella|artes marciales|altamente hábil|ya|no|personas|atreverse|ir|robar dinero
die übrigen|||||Martial Arts|stark|noch|||sich trauen|vorbeigehen|Geld rauben
les autres|particule possessive|personnes|voient|elle|arts martiaux|très compétente|plus|ne|personne|oser|aller|voler de l'argent
restante|partícula possessiva|pessoas|ver|ela|artes marciais|altamente habilidosa|mais|não|pessoas|ousar|ir|roubar dinheiro
الباقي|من|الناس|يرون|هي|فنون القتال|قوية|مرة أخرى|لم|أحد|يجرؤ|يذهب|سرقة المال
나머지|의|사람들|보다|그녀|무술|실력이 뛰어난|다시|없다|사람|감히|가다|돈을 훔치다
остальные|притяжательная частица|люди|видеть|она|боевые искусства|высококвалифицированная|снова|не|люди|сметь|подойти|грабить деньги
the rest|||saw|her|martial arts|high martial arts skills|again|no||dare|approach|rob money
còn lại|trợ từ sở hữu|người|thấy|cô ấy|võ thuật|rất giỏi|lại|không có|người|dám|đi qua|cướp tiền
残りの|の|人|見る|彼女|武道|高い|もう|いない|人|敢えて|行く|金を奪う
Die anderen sahen, dass sie in den Kampfkünsten so stark war, dass sich niemand traute, zu ihr zu gehen und das Geld zu stehlen.
The rest of the people saw her martial arts high, and no one dared to steal money.
나머지 사람들은 그녀의 무술 실력을 보고 더 이상 돈을 빼앗으러 갈 용기가 없었다.
他の人々は彼女の武道の腕前を見て、もう誰もお金を奪いに行くことができなかった。
Les autres, voyant ses compétences en arts martiaux, n'ont plus osé s'approcher pour voler de l'argent.
Những người còn lại thấy cô ấy có võ thuật cao cường, không ai dám lại gần để cướp tiền.
Остальные люди, увидев, что она мастер боевых искусств, больше не осмеливались подходить, чтобы забрать деньги.
رأى الآخرون مهاراتها القتالية العالية، ولم يجرؤ أحد على الاقتراب لأخذ المال.
Os outros, vendo que ela era habilidosa em artes marciais, não se atreveram mais a ir roubar o dinheiro.
Los demás vieron que ella era muy hábil en artes marciales, y nadie más se atrevió a intentar robar.
那个 年轻 姑娘 把 白银 捡起来 ,全部 交给 老人 ,就 骑着马 飞奔而去 。
nà ge|nián qīng|gū niang|bǎ|bái yín|jiǎn qǐ lái|quán bù|jiāo gěi|lǎo rén|jiù|qí zhe mǎ|fēi bēn ér qù
ese|joven|chica|partícula que indica la acción sobre el objeto|plata|recoger|todo|entregar|anciano|entonces|montando a caballo|salió rápidamente
|jung||||picked it up|alles|übergeben an|||auf dem Pferd|raste davon
ce|jeune|fille|particule|argent|ramasser|tout|donner à|vieil homme|alors|monté sur un cheval|s'est précipité
aquele|jovem|menina|partícula de objeto|prata|pegar|tudo|entregar|velho|então|montando um cavalo|correu rapidamente
ذلك|شابة|فتاة|حرف الجر|فضة|التقطت|كل|سلمت|العجوز|ثم|راكبة|انطلقت بسرعة
그|젊은|소녀|~을|은|주워서|모두|주었다|노인|그리고|말을 타고|급히 달려갔다
тот|молодой|девушка|частица|серебро|подняла|все|отдала|старик|затем|верхом на лошади|стремительно уехала
that|young|young girl|past tense marker|silver|picked up|all|handed over|the old man|then|riding a horse|galloped away
cái đó|trẻ|cô gái|trợ từ chỉ hành động|bạc|nhặt lên|tất cả|giao cho|ông lão|thì|cưỡi ngựa|phi nhanh đi
あの|若い|女の子|を|銀|拾い上げて|全部|渡した|老人|そして|馬に乗って|駆け去った
Und das junge Mädchen nahm das Silber und gab es dem alten Mann und ritt auf ihrem Pferd davon.
The young girl picked up the silver and handed it over to the old man, and ran on the horse.
그 젊은 소녀는 은화를 주워서 모두 노인에게 건네주고, 말을 타고 급히 떠났다.
その若い娘は銀貨を拾い上げ、すべて老人に渡して、馬に乗って駆け去った。
La jeune fille a ramassé l'argent et l'a remis au vieil homme, puis elle est partie à cheval en galopant.
Cô gái trẻ đó nhặt lấy bạc, toàn bộ giao cho ông lão, rồi cưỡi ngựa phóng đi.
Та молодая девушка подняла серебро, отдала его старику и вскоре ускакала на лошади.
تلك الفتاة الشابة التقطت الفضة وسلمتها بالكامل إلى老人، ثم ركبت حصانها وانطلقت بسرعة.
Aquela jovem pegou a prata, entregou tudo ao velho e montou a cavalo, partindo a toda velocidade.
La joven recogió la plata y se la entregó al anciano, luego montó a caballo y salió disparada.
老人 得到 过路客 人 的 帮助 ,又 雇 了 工人 把 桥 修建 好 ,后来 过河 就 很 方便 了 。
lǎo rén|dé dào|guò lù kè|rén|de|bāng zhù|yòu|gù|le|gōng rén|bǎ|qiáo|xiū jiàn|hǎo|hòu lái|guò hé|jiù|hěn|fāng biàn|le
anciano|recibir|transeúnte|persona|partícula posesiva|ayuda|otra vez|contratar|partícula de acción completada|trabajadores|partícula que indica la acción sobre el objeto|puente|construir|bien|después|cruzar el río|entonces|muy|conveniente|partícula de cambio de estado
||عابر سبيل||||||||||||||||سهل|
idoso|receber|viajante|pessoa|partícula possessiva|ajuda|novamente|contratar|partícula de ação completada|trabalhadores|partícula que indica a ação sobre o objeto|ponte|construir|bem|depois|atravessar o rio|então|muito|conveniente|partícula de mudança de estado
the old man|received|passerby|||help||hired||workers|the|bridge|built||later|crossing the river|||convenient|
Mit Hilfe von Passanten heuerte der alte Mann Arbeiter an, um die Brücke zu bauen, und es wurde sehr bequem, den Fluss zu überqueren.
The old man got help from the passing passengers and hired workers to build the bridge. It was very convenient to cross the river.
За допомогою перехожих старий найняв робітників, які побудували міст, і переходити річку стало дуже зручно.
노인은 지나가는 사람의 도움을 받아서, 또 일꾼을 고용해 다리를 잘 수리했다. 그 후로는 강을 건너는 것이 매우 편리해졌다.
老人は通りすがりの人の助けを得て、また労働者を雇って橋を修理しました。その後、川を渡るのがとても便利になりました。
Le vieil homme a reçu de l'aide de passants, puis a engagé des ouvriers pour réparer le pont, ce qui a rendu le passage de la rivière beaucoup plus facile.
Ông lão nhận được sự giúp đỡ của người qua đường, lại thuê công nhân sửa chữa cầu, sau này qua sông rất thuận tiện.
Старик получил помощь от проезжих и нанял рабочих, чтобы отремонтировать мост, и позже переходить реку стало очень удобно.
حصل老人 على مساعدة من المسافرين، واستأجر عمالًا لإصلاح الجسر، وأصبح عبور النهر سهلاً فيما بعد.
O velho recebeu ajuda de um viajante e contratou trabalhadores para consertar a ponte, e depois disso, atravessar o rio ficou muito mais fácil.
El anciano recibió la ayuda de un viajero, y luego contrató trabajadores para reparar el puente, lo que facilitó mucho el cruce del río.
一直 到 现在 ,大家 还 记得 修建 半座 桥 的 老人 ,也 记得 完成 另外 半座 桥 的 年轻 姑娘 。
yī zhí|dào|xiàn zài|dà jiā|hái|jì de|xiū jiàn|bàn zuò|qiáo|de|lǎo rén|yě|jì de|wán chéng|lìng wài|bàn zuò|qiáo|de|nián qīng|gū niang
hasta ahora|hasta|ahora|todos|todavía|recuerdan|construir|media|puente|partícula posesiva|anciano|también|recuerdan|completar|otro|media|puente|partícula posesiva|joven|chica
|||||erinnert sich|den Bau||Brücke||||erinnert sich|die andere Hälfte|die andere|||||
jusqu'à|maintenant|maintenant|tout le monde|encore|se souvenir de|construire|moitié|pont|particule possessive|vieil homme|aussi|se souvenir de|terminer|autre|moitié|pont|particule possessive|jeune|fille
sempre|até|agora|todos|ainda|lembram-se de|construir|metade|ponte|partícula possessiva|velho|também|lembram-se de|completar|outra|metade|ponte|partícula possessiva|jovem|garota
حتى الآن|إلى|الآن|الجميع|لا يزال|يتذكر|بناء|نصف|جسر|علامة الملكية|老人|أيضا|يتذكر|إكمال|آخر|نصف|جسر|علامة الملكية|شابة|فتاة
계속|까지|지금|모두|아직|기억하다|건설하다|반|다리|의|노인|또한|기억하다|완성하다|다른|반|다리|의|젊은|소녀
до сих пор|до|сейчас|все|еще|помнят|строить|половину|мост|частица притяжательности|старик|также|помнят|завершить|другой|половину|мост|частица притяжательности|молодая|девушка
all along|until|now|everyone|still|remember|building|half a bridge|bridge|possessive particle|the old man|also|remember|completed|the other|half a bridge|the bridge||young|young woman
luôn|đến|bây giờ|mọi người|vẫn|nhớ|xây dựng|nửa|cầu|trợ từ sở hữu|ông lão|cũng|nhớ|hoàn thành|khác|nửa|cầu|trợ từ sở hữu|trẻ|cô gái
ずっと|まで|今|みんな|まだ|覚えている|建設|半分の|橋|の|老人|も|覚えている|完成|別の|半分の|橋|の|若い|娘
Bis heute erinnert sich jeder an den alten Mann, der die Hälfte der Brücke gebaut hat, und an das junge Mädchen, das die andere Hälfte fertiggestellt hat.
Until now, everyone remembers the old man who built the half bridge and remembers the young girl who completed the other half of the bridge.
지금까지도 모두가 반쪽 다리를 수리한 노인을 기억하고, 또 나머지 반쪽 다리를 완성한 젊은 소녀를 기억한다.
今でも、皆は半分の橋を建設した老人を覚えており、もう半分の橋を完成させた若い娘も覚えています。
Jusqu'à présent, tout le monde se souvient du vieil homme qui a construit la première moitié du pont, ainsi que de la jeune fille qui a terminé l'autre moitié.
Cho đến bây giờ, mọi người vẫn nhớ ông lão đã xây dựng nửa cây cầu, cũng nhớ cô gái trẻ đã hoàn thành nửa cây cầu còn lại.
До сих пор все помнят старика, который построил половину моста, и молодую девушку, завершившую другую половину.
حتى الآن، لا يزال الجميع يتذكر老人 الذي بنى نصف الجسر، ويتذكر أيضًا الفتاة الشابة التي أكملت النصف الآخر.
Até hoje, todos ainda se lembram do velho que construiu metade da ponte, assim como da jovem que completou a outra metade.
Hasta ahora, todos recuerdan al anciano que construyó la mitad del puente, y también a la joven que completó la otra mitad.
虽然 现在 是 完整 的 一座 桥 ,可是 大家 还是 叫 它 ‘半座 桥 '。
suī rán|xiàn zài|shì|wán zhěng|de|yī zuò|qiáo|kě shì|dà jiā|hái shì|jiào|tā|bàn zuò|qiáo
aunque|ahora|es|completa|partícula posesiva|una|puente|pero|todos|todavía|llaman|lo|'medio|puente
obwohl|||vollständig||||||||||
bien que|maintenant|est|complète|particule possessive|une|pont|mais|tout le monde|encore|appelle|il|demi|pont
embora|agora|é|completa|partícula possessiva|uma|ponte|mas|todos|ainda|chamam|isso|'meia|ponte
على الرغم من|الآن|هو|كامل|علامة الملكية|واحدة|جسر|لكن|الجميع|لا يزال|يسمي|هو|نصف|جسر
비록|지금|이다|완전한|의|한|다리|그러나|모두|여전히|부르다|그것을|반|다리
хотя|сейчас|есть|целая|притяжательная частица|одна|мост|но|все|все еще|называют|его|'половина|мост'
although|now|is|complete||a bridge|bridge|but|everyone|still|call|it|half|half bridge
mặc dù|bây giờ|là|hoàn chỉnh|trợ từ sở hữu|một|cầu|nhưng|mọi người|vẫn|gọi|nó|'nửa|cầu
しかし|今|は|完全|の|一つの|橋|しかし|みんな|まだ|呼んでいる|それ|半分の|橋
Obwohl sie jetzt eine vollständige Brücke ist, wird sie immer noch als "halbe Brücke" bezeichnet.
Although it is now a complete bridge, everyone still calls it a 'half bridge'.
Хоча зараз це повноцінний міст, люди все ще називають його "напівмостом".
비록 지금은 완전한 다리지만, 모두가 여전히 그것을 '반쪽 다리'라고 부른다.
今は完全な橋ですが、皆はそれを「半座橋」と呼んでいます。
Bien qu'il s'agisse maintenant d'un pont complet, tout le monde l'appelle encore 'le pont à moitié'.
Mặc dù bây giờ là một cây cầu hoàn chỉnh, nhưng mọi người vẫn gọi nó là 'nửa cây cầu'.
Хотя сейчас это полноценный мост, все еще называют его 'половинным мостом'.
على الرغم من أن الجسر الآن مكتمل، إلا أن الجميع لا يزال يطلق عليه 'نصف جسر'.
Embora agora seja uma ponte completa, todos ainda a chamam de 'ponte meia'.
Aunque ahora es un puente completo, la gente todavía lo llama 'el puente de medio lado'.
SENT_CWT:9r5R65gX=3.58 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.52 SENT_CWT:9r5R65gX=4.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.17 SENT_CWT:9r5R65gX=6.03 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.47 SENT_CWT:9r5R65gX=5.18 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.15 SENT_CWT:9r5R65gX=5.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 SENT_CWT:9r5R65gX=7.04 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.21 SENT_CWT:9r5R65gX=4.79 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.49 SENT_CWT:9r5R65gX=4.97 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.86
ko:9r5R65gX ja:9r5R65gX fr:9r5R65gX vi:unknowd ru:9r5R65gX ar:9r5R65gX pt:9r5R65gX es:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=60 err=0.00%) translation(all=48 err=6.25%) cwt(all=532 err=9.96%)