×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Aladdin and His Wonderful Lamp, Chapter 3 : Dinner at Aladdin's House

Chapter 3 : Dinner at Aladdin's House

阿拉丁 和 神灯 3 : 阿拉丁 家 的 晚餐

阿拉丁 打开 了 门 ,魔法师 走进 了 屋子 。 “阿拉丁 ,我 弟弟 的 儿子 ! ”马格里布 说 。 他 把 一 篮子 的 无花果 放 进 了 泽巴 的 手臂 里 ,深深 鞠 了 一躬 。 然后 说 :“弟妹 ,这是 一点 小小的 礼物 。 ”他 看 了 看 房间 。 “告诉 我 。 ”他 说 ,“你 丈夫 曾经 坐在 哪里 ? ”泽巴 指着 墙边 的 垫子 。 “哦 ,我 可怜 的 弟弟 ! ”马格里布 大叫 着 跌 在 垫子 上 。 “他 看起来 真的 很 伤心 。 ”泽巴 小声 说 。 然后 她 跑 向 她 的 客人 。 “没有 必要 这么 难过 。 ”她 说 ,“过来 ,我们 吃饭 吧 ! ”阿拉丁 帮助 魔法师 站 起来 ,他 的 妈妈 拿着 食物 走了 进来 。 他们 坐下 吃饭 的 时候 ,她 开始 问 马格里布 问题 。 “先生 ,为什么 我 之前 从来 没有 听说 过 您 ? ”“我 并不 感到 惊讶 。 ”马格里布 回答 ,“我 四十 年 前 就 离开 了 这个 小镇 ,我 的 故乡 。 ”“我 的 丈夫 那个 时候 还是 一个 小 男孩儿 ! ”泽巴 说 。 马格里布 点点头 ,“我 游历 了 很多 地方 。 ”他 接着 说 ,“最后 ,我 找到 了 去 埃及 的 路 。 ”“我 听说 那 是 一个 很棒 的 地方 ! ”阿拉丁 说 。 “是的 ,我 的 孩子 ,它 是 很 棒 的 地方 。 但是 随着 时间 的 流逝 ,我 变老 了 也 想念 我 自己的 国家 。 我 想 在 我 死 之前 再 看一看 我 的 弟弟 。 所以 我 回家 来 找 他 。 但是 我 太 晚 了 ! ”马格里布 开始 哭泣 。 “我们 不能 违背 上帝 的 旨意 。 ”泽巴 说 ,“来 ,可怜 的 人 ,再 多 吃 一点 吧 ! 这样 会 让 你 好 过 一些 。 ”马格里布 又 吃 了 一些 大 盘子 里 的 食物 。 “我 已经 得到 了 安慰 。 ”他 说 ,“虽然 我 的 弟弟 已经 去世 了 ,但是 他 还 一直 活 在 阿拉丁 这个 孩子 身上 。 ”马格里布 把 手 放 在 阿拉丁 的 肩上 。 “侄子 ,你 是 这个 家 的 一家之主 了 。 ”他 说 ,“你 学会 了 做 什么 工作 呢 ? 你 要 怎么 照顾 你 这个 优秀 的 妈妈 呢 ? ”阿拉丁 感到 很 愧疚 ,他 看着 自己 的 妈妈 。 “他 什么 都 没 学会 。 ”妈妈 生气 地 说 ,“什么 都 没有 。 每天 ,他 都 在 街上 玩儿 游戏 。 他 的 爸爸 因为 他 不想 工作 伤心 而 死 。 ”她 哭 了 起来 ,“我 白天 夜晚 都 在 工作 ,照顾 这个 懒惰 的 孩子 ! ”阿拉丁 羞愧 地 低下 了 头 ,但是 魔法师 微笑 着 安慰 那位 寡妇 。 “困难 都 已经 过去 了 。 ”他 说 ,“上帝 赐予 了 我 财富 ,我 可以 帮助 你 。 ”阿拉丁 高兴 地 抬起 了 头 ,他 的 妈妈 擦去 了 眼泪 。 “我 的 侄子 ,你 必须 学会 做 一项 事业 。 ”马格里布 说 ,“你 妈妈 在 辛勤 劳作 的 时候 你 却 每天 都 在 玩耍 是 一件 让人 脸红 的 事情 。 ”“你 说 得 对 ,伯父 。 ”阿拉丁 小声 地 说 。 “孩子 ,现在 别 担心 了 。 ” 马格里布 拍 了 拍 阿拉丁 的 肩膀 说 ,“ 我 会 给 你 买 一间 装满 物品 的 商店 。 这样 你 就 可以 成为 一名 商人 。 买 东西 , 卖 东西 , 然后 变成 有钱人 ! ”“一名 商人 ? ”阿拉丁 说 。 “变成 有钱人 ? ”他 的 妈妈 也 问 了 一句 。 她 拍 了 拍 手 , 抱 着 她 的 儿子 , 在 他 耳边 小声 说 :“ 这个 男人 一定 是 你 真正 的 伯父 ! ”“我 吃 够 了 ,现在 已经 晚 了 。 ”马格里布 说 ,“但是 我 明天 早上 会 回来 ,我们 一起 去 集市 。 我要 给 阿拉丁 买 成为 一个 年轻 商人 需要 的 所有 东西 !”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

Chapter 3 : Dinner at Aladdin's House |Dinner||Aladdin|House |夕食||アラジンの|家 Chapter 3 : Dinner at Aladdin's House 第三章:阿拉丁家里的晚餐 第3章:アラジンの家での夕食

阿拉丁 和 神灯 3 : 阿拉丁 家 的 晚餐 ālādīng|hé|shén dēng|ālādīng|jiā|de|wǎncān ||the magic lamp|||| Aladino y la lámpara mágica 3: Cena en la casa de Aladino Aladdin et la lampe magique 3 : Le dîner de la maison d'Aladdin Aladdin and the Magic Lamp 3: Dinner at Aladdin's House 阿拉丁和神灯3:阿拉丁家的晚餐 アラジンと魔法のランプ3:アラジンの家の夕食

阿拉丁 打开 了 门 ,魔法师 走进 了 屋子 。 ā lā dīng|dǎ kāi|le|mén|mó fǎ shī|zǒu jìn|le|wū zi 阿拉丁|打开|past tense marker|门|魔法师|走进|past tense marker|屋子 Aladdin|opened|past tense marker|door|magician|walked into|past tense marker|room アラジン|開ける|過去形のマーカー|ドア|魔法使い|入る|過去形のマーカー|部屋 Aladdin abrió la puerta y el mago entró en la habitación. Aladdin ouvrit la porte, le magicien entra dans la maison. Aladdin opened the door, and the magician walked into the room. 阿拉丁打开了门,魔法师走进了屋子。 アラジンはドアを開け、魔法使いが部屋に入ってきた。 “阿拉丁 ,我 弟弟 的 儿子 ! ā lā dīng|wǒ|dì dì|de|ér zi 阿拉丁|我|弟弟|的|儿子 ||弟弟 (1)|| Aladdin|I|younger brother|attributive marker|son アラジン|私|弟|の|息子 "¡Aladino, el hijo de mi hermano! « Aladdin, le fils de mon frère ! » "Aladdin, my brother's son!" “阿拉丁,我弟弟的儿子! 「アラジン、私の弟の息子!」 ”马格里布 说 。 mǎ gé lǐ bù|shuō 马格里布|说 Maghreb|said マグリブ|言う dijo Magreb. « Maghreb dit. » "Maghreb said."},{ ”马格里布 说 。 「マグリブが言った。」},{ 他 把 一 篮子 的 无花果 放 进 了 泽巴 的 手臂 里 ,深深 鞠 了 一躬 。 tā|bǎ|yī|lán zi|de|wú huā guǒ|fàng|jìn|le|Zé bā|de|shǒu bì|lǐ|shēn shēn|jū|le|yī gōng 彼|を|一|バスケット|の|イチジク|放置する|入れる|過去形のマーカー|ゼバ|の|腕|中に|深く|お辞儀をする|過去形のマーカー|一礼 |||||sung tố||||||||||cúi chào| 他|把|一|篮子|的|无花果|放|进|了|泽巴|的|手臂|里|深深|鞠|了|一躬 he|emphasis marker|one|basket|attributive marker|figs|put|into|past tense marker|Zeba|attributive marker|arm|inside|deeply|bow|past tense marker|one bow |||canasta||higo|||||brazo|||se inclinó||un saludo| Er legte Zeba einen Korb mit Feigen in den Arm und verbeugte sich tief. He placed a basket of figs into Zeba's arms and deeply bowed. Puso una canasta de higos en el brazo de Zeba y se inclinó profundamente. Il a mis un panier de figues dans les bras de Zeba, s'inclinant profondément. 他 把 一 篮子 的 无花果 放 进 了 泽巴 的 手臂 里 ,深深 鞠 了 一躬 。 然后 说 :“弟妹 ,这是 一点 小小的 礼物 。 rán hòu|shuō|dì mèi|zhè shì|yī diǎn|xiǎo xiǎo de|lǐ wù それから|言う|弟妹|これは|少しの|小さな|プレゼント ||em trai và em gái|||| 然后|说|弟妹|这是|一点|小小的|礼物 then|said|younger siblings|this is|a little|small|gift ||hermanito|||| Dann sagte er: „Mein Bruder und meine Schwester, das ist ein kleines Geschenk. Then he said: "Sister-in-law, this is a small gift." Luego diga: "Hermanos, este es un pequeño regalo. Puis il a dit : « Frère et sœur, c'est un petit cadeau. » 然后 说 :“弟妹 ,这是 一点 小小的 礼物 。 ”他 看 了 看 房间 。 tā|kàn|le|kàn|fáng jiān 他|看|过去式标记|看|房间 ||||phòng he|look|past tense marker|look|room 彼|見る|過去形のマーカー|見る|部屋 Er sah sich das Zimmer an. He looked around the room. ' Miró alrededor de la habitación. Il regarda la pièce. ”他 看 了 看 房间 。 “告诉 我 。 gào sù|wǒ tell|me tell|me 教えて|私 " dime. Dis-moi. "Tell me." “告诉我。”},{ 「教えて。」 ”他 说 ,“你 丈夫 曾经 坐在 哪里 ? tā|shuō|nǐ|zhàng fū|céng jīng|zuò zài|nǎ lǐ 他|说|你|丈夫|曾经|坐在|哪里 he|said|you|husband|once|sit at|where 彼|言う|あなた|夫|以前|座っていた|どこ "Er sagte: "Wo hat Ihr Mann jemals gesessen? ' Él dijo: '¿Dónde se sentó tu esposo? Il dit : « Où ton mari s'asseyait-il ? » He said, "Where did your husband used to sit?" 彼は言った、「あなたの夫はどこに座っていましたか?」 ”泽巴 指着 墙边 的 垫子 。 zé bā|zhǐ zhe|qiáng biān|de|diàn zi Zeba|pointing at|||mat ゼバ|指差して|壁のそば|の|マット Zeba zeigte auf das Kissen an der Wand. Zeba señaló los cojines contra la pared. « Zeba désigne le coussin près du mur. » Zeba pointed to the mat by the wall. ゼバは壁際のクッションを指さした。 “哦 ,我 可怜 的 弟弟 ! ó|wǒ|kě lián|de|dì dì お|私|哀れな|の|弟弟 |tôi||| ||poverino|| 哦|我|可怜|的|弟弟 oh|I|poor|attributive marker|brother "¡Oh, mi pobre hermano! « Oh, mon pauvre frère ! » "Oh, my poor brother!" 「ああ、私のかわいそうな弟!」 ”马格里布 大叫 着 跌 在 垫子 上 。 mǎ gé lǐ bù|dà jiào|zhe|diē|zài|diàn zi|shàng マグリブ|大声で叫ぶ|〜している|転ぶ|〜で|マット|上 |||||đệm| 马格里布|大叫|着|跌|在|垫子|上 Maghreb|shouted|ongoing action marker|fall|on|mat|on |||caer||| ", schrie Maghreb und fiel auf die Matte. Magreb gritó y cayó sobre la lona. « Maghreb crie en tombant sur le coussin. » " Magrib shouted as he fell on the mat. ”马格里布大叫着跌在垫子上。 「マグリブがマットの上に倒れ込んで叫んでいる。」},{ “他 看起来 真的 很 伤心 。 tā|kàn qǐ lái|zhēn de|hěn|shāng xīn 他|看起来|真的|很|伤心 ||||triste he|looks|really|very|sad 彼|見た目|本当に|とても|悲しい " Er sah wirklich traurig aus. "Parecía realmente triste. « Il a vraiment l'air très triste. » " He really looks very sad. “他看起来真的很伤心。 ”泽巴 小声 说 。 zé bā|xiǎo shēng|shuō 名字|小声|说 Zeba|| Zeba|softly|said ゼバ|小声で|言った —susurró Zeba. Zéba a dit tout bas. " Zeba said softly. ”泽巴小声说。 然后 她 跑 向 她 的 客人 。 rán hòu|tā|pǎo|xiàng|tā|de|kè rén 然后|她|跑|向|她|的|客人 then|she|run|towards|her|attributive marker|guest その後|彼女|走る|向かって|彼女の|の|客 ||corre|||| Dann rannte sie zu ihrem Gast. Luego corrió hacia su invitado. Puis elle a couru vers ses invités. Then she ran towards her guest. 然后她跑向她的客人。 “没有 必要 这么 难过 。 méi yǒu|bì yào|zhè me|nán guò no|need|so|sad not|necessary|so|sad ない|必要|こんなに|悲しむ لا داعي للاكتئاب هكذا. „Man muss nicht so traurig sein. "No hay necesidad de estar tan triste. Il n'est pas nécessaire d'être si triste. "There's no need to be so sad." “没有必要这么难过。”},{ 「そんなに悲しまなくてもいいよ。」 ”她 说 ,“过来 ,我们 吃饭 吧 ! tā|shuō|guò lái|wǒ men|chī fàn|ba she|said|come here|we|eat|suggestion particle she|said|come over|we|eat|suggestion marker 彼女|言う|来て|私たち|食事をする|提案の助詞 قالت: "تعال، دعنا نتناول الطعام!" "Sie sagte: "Komm her, lass uns essen! ’ Ella dijo: ‘¡Ven aquí, vamos a comer! Elle dit : « Viens, nous allons manger ! She said, "Come on, let's eat!" 彼女は言った、「来て、私たちご飯を食べよう!」 ”阿拉丁 帮助 魔法师 站 起来 ,他 的 妈妈 拿着 食物 走了 进来 。 ā lā dīng|bāng zhù|mó fǎ shī|zhàn|qǐ lái|tā|de|mā ma|ná zhe|shí wù|zǒu le|jìn lái 阿拉丁|帮助|魔法师|站|起来|他|的|妈妈|拿着|食物|走了|进来 Aladdin|help|magician|stand|up|he|attributive marker|mother|hold|ongoing action marker|food|walk アラジン|助ける|魔法使い|立つ|起きて|彼|の|お母さん|持っている|食べ物|歩いてきた|入ってきた ساعد علاء الدين الساحر على النهوض، وكانت والدته تحمل الطعام ودخلت. „Aladdin half dem Magier beim Aufstehen und seine Mutter kam mit Essen herein. Aladino ayudó al mago a levantarse y su madre entró con la comida. Aladdin a aidé le magicien à se lever, sa mère est entrée avec de la nourriture. Aladdin helped the magician to stand up, and his mother came in with food. アラジンは魔法使いを立たせ、彼の母親が食べ物を持って入ってきた。 他们 坐下 吃饭 的 时候 ,她 开始 问 马格里布 问题 。 tā men|zuò xià|chī fàn|de|shí hòu|tā|kāi shǐ|wèn|mǎ gé lǐ bù|wèn tí 他们|坐下|吃饭|的|时候|她|开始|问|马格里布|问题 they|sit down|eat|attributive marker|time|she|start|ask|Maghreb|question 彼ら|座る|食事|の|時間|彼女|始める|質問する|マグリブ|問題 Als sie sich zum Essen hinsetzten, begann sie, Maghreb-Fragen zu stellen. Cuando se sentaron a comer, ella empezó a hacer preguntas magrebíes. Ils se sont assis pour dîner et elle a commencé à poser des questions sur Maghreb. When they sat down to eat, she began to ask Maghreb questions. 彼らが座って食事をしていると、彼女はマグリブに質問を始めた。 “先生 ,为什么 我 之前 从来 没有 听说 过 您 ? xiān sheng|wèi shé me|wǒ|zhī qián|cóng lái|méi yǒu|tīng shuō|guò|nín 先生|为什么|我|之前|从来|没有|听说|过|您 sir|why|I|before|ever|never|heard of|past experience marker|you 先生|なぜ|私は|以前|今まで|したことがない|聞いたこと|過去形の助詞|あなた „Herr, warum habe ich noch nie von Ihnen gehört? "Señor, ¿por qué nunca he oído hablar de usted antes? « Monsieur, pourquoi n'ai-je jamais entendu parler de vous auparavant ? "Sir, why have I never heard of you before?" “先生,为什么我之前从来没有听说过您? 「先生、なぜ私は以前あなたのことを聞いたことがなかったのですか?」 ”“我 并不 感到 惊讶 。 wǒ|bìng bù|gǎn dào|jīng yà 我|并|不|感到 |并且|| I|not|not|feel 私|別に|感じる|驚いている أنا لا أشعر بالدهشة. "Ich bin nicht überrascht. " "No me sorprende." » « Je ne suis pas surpris. "I'm not surprised." ”“我并不感到惊讶。 「私は驚いていません。」 ”马格里布 回答 ,“我 四十 年 前 就 离开 了 这个 小镇 ,我 的 故乡 。 mǎ gé lǐ bù|huí dá|wǒ|sì shí|nián|qián|jiù|lí kāi|le|zhè ge|xiǎo zhèn|wǒ|de|gù xiāng マグリブ|答え|私|四十|年|前|すでに|離れた|過去形のマーカー|この|小さな町|私|の|故郷 ||||||||||thị trấn||| 马格里布|回答|我|四十|年|前|就|离开|了|这个|小镇|我|的|故乡 Maghreb|answered|I|forty|years|ago|already|left|past tense marker|this|town|my|attributive marker|hometown ||||||||||pueblo|||patria أجاب المغرب: لقد تركت هذه البلدة، مسقط رأسي، منذ أربعين عامًا. Maghreb antwortete: „Ich habe diese kleine Stadt, meine Heimatstadt, vor vierzig Jahren verlassen. ' respondió Maghreb, 'Dejé este pequeño pueblo, mi ciudad natal, hace cuarenta años. ” Maghreb répond, “J'ai quitté cette petite ville, ma patrie, il y a quarante ans. Maghrib replied, "I left this small town, my hometown, forty years ago." ”马格里布回答,“我四十年前就离开了这个小镇,我的故乡。 マグリブは答えた。「私は40年前にこの町、私の故郷を離れました。」 ”“我 的 丈夫 那个 时候 还是 一个 小 男孩儿 ! wǒ|de|zhàng fū|nà gè|shí hòu|hái shì|yī gè|xiǎo|nán hái ér 我|的|丈夫|那个|时候|还是|一个|小|男孩儿 I|attributive marker|husband|that|time|still|one|small|boy 私|の|夫|あの|時|まだ|一人の|小さな|男の子 كان زوجي في ذلك الوقت لا يزال طفلاً صغيرًا! ""Mein Mann war damals ein kleiner Junge!" ’ ‘¡Mi esposo era un niño entonces! ” “Mon mari était encore un petit garçon à l'époque ! "My husband was just a little boy back then!" ”“我丈夫那个时候还是一个小男孩儿! 「その時、私の夫はまだ小さな男の子でした!」 ”泽巴 说 。 zé bā|shuō 名字|说话 Zeba|said ゼバ|言う dijo Zeba. ” Zéba dit. " Zebar said."},{ ”泽巴 说 。 「ザバが言った。」 马格里布 点点头 ,“我 游历 了 很多 地方 。 mǎ gé lǐ bù|diǎn diǎn tóu|wǒ|yóu lì|le|hěn duō|dì fāng 马格里布|点点头|我|游历|过去式标记|很多|地方 |||du lịch||| Maghreb|nodded|I|traveled|past tense marker|many|places マグリブ|頷いて|私は|旅行する|過去形の助詞|たくさんの|場所 Maghreb nickte: „Ich habe viele Orte bereist. Maghreb nodded. "I have traveled a lot. Maghreb asintió, "He viajado mucho. Maghreb hocha la tête, "J'ai voyagé dans de nombreux endroits." 马格里布 点点头 ,“我 游历 了 很多 地方 。 マグリブはうなずき、「私は多くの場所を旅しました。」 ”他 接着 说 ,“最后 ,我 找到 了 去 埃及 的 路 。 tā|jiē zhe|shuō|zuì hòu|wǒ|zhǎo dào|le|qù|āi jí|de|lù 彼|次に|言った|最後に|私|見つけた|過去形のマーカー|行く|エジプト|所有格の助詞|道 ||||||||Ai Cập|| 他|接着|说|最后|我|找到|了|去|埃及|的|路 he|then|said|finally|I|found|past tense marker|to|Egypt|attributive marker|road ||||||||Egipto|| Er fuhr fort: „Endlich habe ich den Weg nach Ägypten gefunden. He continued. "In the end, I found the way to Egypt." Continuó: 'Finalmente, encontré mi camino a Egipto. "Il continua en disant, "Enfin, j'ai trouvé le chemin pour aller en Égypte." ”他 接着 说 ,“最后 ,我 找到 了 去 埃及 的 路 。 彼は続けて言った、「最後に、私はエジプトに行く道を見つけました。」 ”“我 听说 那 是 一个 很棒 的 地方 ! wǒ|tīng shuō|nà|shì|yī gè|hěn bàng|de|dì fāng 私|聞いたところによると|それ|は|一つの|とても素晴らしい|の|場所 |||||rất tuyệt|| |||||ottimo|| 我|听说|那|是|一个|很棒|的|地方 I|heard that|that|is|one|great|attributive marker|place |||||genial|| "Ich habe gehört, dass es ein großartiger Ort ist!" "I heard that it was a great place!" ’ ‘¡Escuché que es un gran lugar! "J'ai entendu dire que c'est un endroit fantastique !" ”“我 听说 那 是 一个 很棒 的 地方 ! 「それは素晴らしい場所だと聞いています!」 ”阿拉丁 说 。 ā lā dīng|shuō 阿拉丁|说 Aladdin|said アラジン|言った " said Aladdin. 阿拉丁说。 「アラジンが言った。」},{ “是的 ,我 的 孩子 ,它 是 很 棒 的 地方 。 shì de|wǒ|de|hái zi|tā|shì|hěn|bàng|de|dì fāng yes|I|possessive particle|child|it|is|very|great|possessive particle|place is|attributive marker|my|attributive marker|child|it|is|very|great|attributive marker はい|私|の|子供|それ|は|とても|素晴らしい|の|場所 "Sí, muchacho, es un lugar maravilloso. « Oui, mon enfant, c'est un endroit merveilleux. » " Yes, my child, it is a wonderful place. 是的,我的孩子,它是很棒的地方。 但是 随着 时间 的 流逝 ,我 变老 了 也 想念 我 自己的 国家 。 dàn shì|suí zhe|shí jiān|de|liú shì|wǒ|biàn lǎo|le|yě|xiǎng niàn|wǒ|zì jǐ de|guó jiā しかし|に伴って|時間|の|流れ|私|老けた|状態変化を示す助詞|も|思い出す|私|自分の|国 ||||trôi qua|||||||| 但是|随着|时间|的|流逝|我|变|老|了|也|想念|我|自己的 but|with|time|attributive marker|passing|I|become|old|emphasis marker|also|miss|my|own |con el paso de|||paso|||||||| Aber mit der Zeit wurde ich alt und vermisste mein eigenes Land. Pero a medida que pasa el tiempo, me hago mayor y extraño mi propio país. « Mais avec le temps qui passe, je vieillis et je pense à mon propre pays. » But as time goes by, I have grown old and miss my own country. 但是随着时间的流逝,我变老了,也想念我自己的国家。 我 想 在 我 死 之前 再 看一看 我 的 弟弟 。 wǒ|xiǎng|zài|wǒ|sǐ|zhī qián|zài|kàn yī kàn|wǒ|de|dì di 我|想|在|我|死|之前|再|看一看|我|的|弟弟 I|want|before|my|die|before|again|take a look|my|attributive marker|brother 私|思う|で|私|死|前に|再|見る|私|の|弟 |||||||ver||| Ich möchte meinen Bruder wiedersehen, bevor ich sterbe. Quiero ver a mi hermano una vez más antes de morir. « Je veux revoir mon frère avant de mourir. » I want to see my brother one more time before I die. 我想在我死之前再看一看我的弟弟。 所以 我 回家 来 找 他 。 suǒ yǐ|wǒ|huí jiā|lái|zhǎo|tā 所以|我|回家|来|找|他 so|I|go home|come|find|him だから|私は|家に帰る|来る|探す|彼 Así que volví a casa con él. Alors je suis rentré chez moi pour le chercher. So I went home to find him. 所以我回家来找他。 だから、私は家に帰って彼を探します。 但是 我 太 晚 了 ! dàn shì|wǒ|tài|wǎn|le 但是|我|太|晚|了 but|I|too|late|emphasis marker しかし|私は|あまり|遅い|状態の変化を示す助詞 ¡Pero llegué demasiado tarde! Mais je suis arrivé trop tard ! But I was too late! 但是我太晚了! でも、私は遅すぎました! ”马格里布 开始 哭泣 。 mǎ gé lǐ bù|kāi shǐ|kū qì 马格里布|开始|哭泣 Maghreb|start|cry マグリブ|始める|泣く ||llorar Magreb comenzó a llorar. « Maghreb a commencé à pleurer. » "Maghrib began to cry. 马格里布开始哭泣。 「マグリブは泣き始めました。」 “我们 不能 违背 上帝 的 旨意 。 wǒ men|bù néng|wéi bèi|shàng dì|de|zhǐ yì 私たち|できない|反する|神|の|意志 ||vi phạm||| 我们|不能|违背|上帝|的|旨意 we|cannot|violate|God|attributive marker|will ||violar|Dios||voluntad لا يمكننا مخالفة إرادة الله. "Wir können uns nicht gegen den Willen Gottes stellen. “No podemos ir en contra de la voluntad de Dios. « Nous ne pouvons pas aller à l'encontre de la volonté de Dieu. » "We cannot go against God's will. 我们不能违背上帝的旨意。 「私たちは神の意志に逆らうことはできません。」 ”泽巴 说 ,“来 ,可怜 的 人 ,再 多 吃 一点 吧 ! zé bā|shuō|lái|kě lián|de|rén|zài|duō|chī|yī diǎn|ba 名字|说|来|可怜|的|人|再|多|吃|一点|吧 Zeba|said|come|poor|attributive marker|person|more|much|eat|a little|suggestion marker ゼバ|言う|来て|哀れな|の|人|もう一度|もっと|食べ|少し|命令形の助詞 قال زيباه: "تعال، أيها المسكين، كل قليلاً أكثر!" "Komm, armer Mann, iss noch ein bisschen", sagte Zeba! ', dijo Zeba, '¡vamos, pobre hombre, come un poco más! Zéba dit : « Viens, pauvre homme, mange un peu plus ! » Zeba said, "Come, poor person, eat a little more!" 泽巴说:“来,可怜的人,再多吃一点吧! 「ザバは言った、『さあ、かわいそうな人、もっと食べて! 这样 会 让 你 好 过 一些 。 zhè yàng|huì|ràng|nǐ|hǎo|guò|yī xiē this way|will|make|you|better|live|some this way|will|make|you|better|live|some これ|する|させる|あなた|良い|過ごす|いくつかの هذا سيساعدك أن تشعر بتحسن. Dadurch fühlen Sie sich besser. Esto hará tu vida más fácil. Cela te fera du bien. "This will make you feel better." 这样会让你好过一些。”},{ そうすれば、少しは楽になるよ。 ”马格里布 又 吃 了 一些 大 盘子 里 的 食物 。 mǎ gé lǐ bù|yòu|chī|le|yī xiē|dà|pán zi|lǐ|de|shí wù 马格里布|又|吃|过去式标记|一些|大|盘子|里|的|食物 ||||||đĩa||| Maghreb|again|ate|past tense marker|some|big|plate|in|attributive marker|food マグリブ|また|食べる|過去形のマーカー|いくつかの|大きな|皿|中|所有格の助詞|食べ物 Der Maghreb aß noch etwas vom großen Teller. Magreb comió un poco más de comida del plato grande. ” Maghreb a encore mangé de la nourriture sur de grandes assiettes. Maghrib ate some more food from the large plate. マグリブは再び大皿の食べ物を食べた。 “我 已经 得到 了 安慰 。 wǒ|yǐ jīng|dé dào|le|ān wèi 私|もう|得る|過去形のマーカー|慰め ||||an ủi 我|已经|得到|了|安慰 I|already|obtain|past tense marker|comfort ||||consuelo „Ich wurde getröstet. "Me han consolado. “ J'ai déjà trouvé du réconfort. "I have already found comfort." 「私はもう慰めを得た。」 ”他 说 ,“虽然 我 的 弟弟 已经 去世 了 ,但是 他 还 一直 活 在 阿拉丁 这个 孩子 身上 。 tā|shuō|suī rán|wǒ|de|dì dì|yǐ jīng|qù shì|le|dàn shì|tā|hái|yī zhí|huó|zài|ā lā dīng|zhè ge|hái zi|shēn shang 他|说|虽然|我|的|弟弟|已经|去世|了|但是|他|还|一直|活|在|阿拉丁|这个|孩子|身上 he|said|although|my|attributive marker|brother|already|passed away|past tense marker|but|he|still|always|live|in|Aladdin|this|child|on the body 彼|言う|しかし|私|の|弟|すでに|亡くなる|完了形|しかし|彼|まだ|常に|生きている|に|アラジン|この|子供|身体 "Er sagte: "Obwohl mein Bruder tot ist, lebt er in dem Kind Aladdin weiter. ' Él dijo: 'Aunque mi hermano está muerto, todavía vive del niño Aladino'. ” Il a dit, “bien que mon frère soit déjà décédé, il vit encore à travers cet enfant, Aladdin.” He said, "Although my brother has passed away, he still lives on in this child, Aladdin." 他说,“虽然我的弟弟已经去世了,但是他还一直活在阿拉丁这个孩子身上。”},{ 「彼は言った、「私の弟はすでに亡くなったが、彼はまだアラジンという子供の中で生き続けている。」 ”马格里布 把 手 放 在 阿拉丁 的 肩上 。 mǎ gé lǐ bù|bǎ|shǒu|fàng|zài|ā lā dīng|de|jiān shàng マグリブ|を|手|放|に|アラジン|の|肩の上 |||đặt|||vai| 马格里布|把|手|放|在|阿拉丁|的|肩上 Maghreb|put|hand|place|on|Aladdin|attributive marker|shoulder ||||||hombro| Maghreb legte Aladdin die Hand auf die Schulter. Maghreb puso su mano sobre el hombro de Aladdin. Maghrib met sa main sur l'épaule d'Aladdin. Maghrib placed his hand on Aladdin's shoulder. マグリブはアラジンの肩に手を置いた。 “侄子 ,你 是 这个 家 的 一家之主 了 。 zhí zi|nǐ|shì|zhè ge|jiā|de|yī jiā zhī zhǔ|le 甥|あなた|は|この|家|の|家長|状態変化を示す助詞 ||||||người trụ cột của gia đình| nephew|you|are|this|family|possessive particle|head of the family|state change marker nephew|you|are|this|family|attributive marker|head of the family|emphasis marker sobrino||||||jefe de familia| „Neffe, du bist das Oberhaupt dieser Familie. "Sobrino, ahora eres el cabeza de familia. Neveu, tu es désormais le maître de cette maison. "Nephew, you are now the head of this family." 「甥よ、君はこの家の家長になった。」 ”他 说 ,“你 学会 了 做 什么 工作 呢 ? tā|shuō|nǐ|xué huì|le|zuò|shén me|gōng zuò|ne 他|说|你|学会|了|做|什么|工作|呢 he|said|you|learned|past tense marker|do|what|work|emphasis marker 彼|言う|あなた|学ぶ|過去形のマーカー|する|何|仕事|疑問助詞 Er sagte: "Welche Art von Arbeit haben Sie gelernt?" ’ Él dijo: ‘¿Qué trabajo has aprendido a hacer? Il dit : "Qu'as-tu appris à faire comme travail ?" He said, "What work have you learned to do?" 彼は言った、「君はどんな仕事を学んだのか?」 你 要 怎么 照顾 你 这个 优秀 的 妈妈 呢 ? nǐ|yào|zěn me|zhào gù|nǐ|zhè ge|yōu xiù|de|mā ma|ne あなた|どうやって|どう|世話をする|あなた|この|優秀な|の|お母さん|疑問詞 ||||||xuất sắc||| ||||||eccellente||| 你|要|怎么|照顾|你|这个|优秀|的|妈妈|呢 you|want|how|take care of|your|this|excellent|attributive marker|mom|emphasis marker |||cuidar|||excelente||| Wie kümmern Sie sich um Ihre ausgezeichnete Mutter? ¿Cómo cuidas a tu excelente madre? Comment vas-tu prendre soin de ta merveilleuse maman ? How are you going to take care of your excellent mother? 你要怎么照顾你这个优秀的妈妈呢? あなたはこの素晴らしいお母さんをどうやって世話しますか? ”阿拉丁 感到 很 愧疚 ,他 看着 自己 的 妈妈 。 ā lā dīng|gǎn dào|hěn|kuì jiù|tā|kàn zhe|zì jǐ|de|mā ma |||||نظر إلى||| アラジン|感じる|とても|罪悪感|彼|見ている|自分の|の|お母さん |||hối lỗi||||| 阿拉丁|感到|很|愧疚|他|看着|自己|的|妈妈 Aladdin|feel|very|guilty|he|looking at|himself|attributive marker|mother Aladdin fühlte sich schuldig und sah seine Mutter an. Aladdin se sintió culpable, miró a su madre. Aladdin se sentit très coupable, il regarda sa mère. Aladdin felt very guilty as he looked at his mother. 阿拉丁感到很愧疚,他看着自己的妈妈。 アラジンはとても罪悪感を感じ、自分の母親を見つめました。 “他 什么 都 没 学会 。 tā|shén me|dōu|méi|xué huì 彼|何|すべて|まだ|学んでいない ||||học được 他|什么|都|没|学会 he|anything|at all|not|learn ||||aprendido "Er hat nichts gelernt. “Él no aprendió nada. Il n'a rien appris. He hasn't learned anything. 他什么都没学会。 彼は何も学んでいません。 ”妈妈 生气 地 说 ,“什么 都 没有 。 mā ma|shēng qì|de|shuō|shén me|dōu|méi yǒu 妈妈|生气|地|说|什么|都|没有 mom|angry|emphasis marker|said|anything|at all|have not お母さん|怒っている|状態を表す助詞|言った|何も|すべて|ない "Mama sagte wütend: "Nichts. ' Mamá dijo enojada: 'Nada. Maman a dit avec colère : "Il n'y a rien du tout." His mother said angrily, "Nothing at all." 妈妈生气地说,"什么都没有。" お母さんは怒って言いました、「何もない。」 每天 ,他 都 在 街上 玩儿 游戏 。 měi tiān|tā|dōu|zài|jiē shàng|wán er|yóu xì 每天|他|都|在|街上|玩儿|游戏 every day|he|always|at|on the street|play|games 毎日|彼|いつも|で|街で|遊ぶ|ゲーム Jeden Tag spielt er Spiele auf der Straße. Todos los días juega en la calle. Chaque jour, il joue à des jeux dans la rue. Every day, he plays games on the street. 每天,他都在街上玩游戏。 毎日、彼は街でゲームを遊んでいます。 他 的 爸爸 因为 他 不想 工作 伤心 而 死 。 tā|de|bà ba|yīn wèi|tā|bù xiǎng|gōng zuò|shāng xīn|ér|sǐ 他|的|爸爸|因为|他|不想|工作|伤心|而|死 he|attributive marker|father|because|he|does not want|work|sad|and|die 彼|の|お父さん|なぜなら|彼|働きたくない|働く|悲しい|そして|死んだ Sein Vater starb an einem gebrochenen Herzen, weil er nicht arbeiten wollte. Su padre murió de pena porque no quería trabajar. Son père est mort de chagrin parce qu'il ne voulait pas travailler. His father died because he was sad that he didn't want to work. 他的爸爸因为他不想工作而伤心去世。 彼の父親は、彼が働きたくないことに悲しんで亡くなりました。 ”她 哭 了 起来 ,“我 白天 夜晚 都 在 工作 ,照顾 这个 懒惰 的 孩子 ! tā|kū|le|qǐ lái|wǒ|bái tiān|yè wǎn|dōu|zài|gōng zuò|zhào gù|zhè ge|lǎn duò|de|hái zi 彼女|泣く|過去形のマーカー|始める|私|昼|夜|いつも|で|働いている|世話をする|この|怠惰な|所有格の助詞|子供 |||||ban ngày|||||||lười biếng|| she|cry|past tense marker|start to|I|daytime|nighttime|all|at|work|take care of|this|lazy|possessive particle|child she|cry|past tense marker|start to|I|daytime|night|all|at|work|take care of|this|lazy|attributive marker|child |||||durante el día|||||||perezoso|| Sie rief: "Ich arbeite Tag und Nacht, um mich um dieses faule Kind zu kümmern!" ', exclamó, '¡Trabajo día y noche cuidando a este niño perezoso! » Elle a commencé à pleurer, « Je travaille jour et nuit pour m'occuper de cet enfant paresseux ! » "She started to cry, 'I work day and night, taking care of this lazy child!" “她哭了起来,‘我白天夜晚都在工作,照顾这个懒惰的孩子! 「彼女は泣き始めました。「私は昼も夜も働いて、この怠け者の子供を世話しています!」 ”阿拉丁 羞愧 地 低下 了 头 ,但是 魔法师 微笑 着 安慰 那位 寡妇 。 ā lā dīng|xiū kuì|de|dī xià|le|tóu|dàn shì|mó fǎ shī|wēi xiào|zhe|ān wèi|nà wèi|guǎ fù アラジン|恥ずかしさ|状態を表す助詞|下げる|過去形を示す助詞|頭|しかし|魔法使い|微笑んで|状態を表す助詞|慰める|あの|未亡人 |xấu hổ|||||||||||góa phụ 阿拉丁|羞愧|地|低下|了|头|但是|魔法师|微笑|着|安慰|那位|寡妇 Aladdin|ashamed|adverb marker|lower|past tense marker|head|but|magician|smiled|ongoing action marker|comfort|that|widow |vergüenza||||||mago|||consoló||viuda Aladdin senkte beschämt den Kopf, aber der Magier lächelte und tröstete die Witwe. Aladino inclinó la cabeza avergonzado, pero el mago sonrió y consoló a la viuda. » Aladdin, honteux, baissa la tête, mais le magicien sourit et réconforta la veuve. "Aladdin lowered his head in shame, but the magician smiled and comforted the widow. ’阿拉丁羞愧地低下了头,但是魔法师微笑着安慰那位寡妇。” アラジンは恥ずかしそうに頭を下げましたが、魔法使いは微笑んでその未亡人を慰めました。 “困难 都 已经 过去 了 。 kùn nán|dōu|yǐ jīng|guò qù|le 困难|都|已经|过去|了 difficulty|all|already|past|emphasis marker 困難|すでに|もう|過ぎた|完了の助詞 dificultades|||| „Die Schwierigkeiten sind vorbei. "Se acabaron las dificultades. « Les difficultés sont déjà passées. » "The difficulties are all in the past." “困难都已经过去了。” 「困難はもう過ぎ去った。」 ”他 说 ,“上帝 赐予 了 我 财富 ,我 可以 帮助 你 。 tā|shuō|shàng dì|cì yǔ|le|wǒ|cái fù|wǒ|kě yǐ|bāng zhù|nǐ 彼|言う|神|与える|過去形のマーカー|私|富|私|できる|助ける|あなた ||Chúa|ban cho||||||| 他|说|上帝|赐予|了|我|财富|我|可以|帮助|你 he|said|God|bestowed|past tense marker|me|wealth|I|can|help|you ||Dios|dio|||riqueza|||| Er sagte: "Gott hat mir Reichtum gegeben, und ich kann dir helfen." ' Él dijo: 'Dios me ha dado riqueza, puedo ayudarte'. Il dit : "Dieu m'a donné de la richesse, je peux t'aider." He said, "God has blessed me with wealth, and I can help you." 他 说,“上帝赐予了我财富,我可以帮助你。” 彼は言った。「神は私に富を与えてくれた。私はあなたを助けることができる。」 ”阿拉丁 高兴 地 抬起 了 头 ,他 的 妈妈 擦去 了 眼泪 。 ā lā dīng|gāo xìng|de|tái qǐ|le|tóu|tā|de|mā ma|cā qù|le|yǎn lèi 阿拉丁|高兴|地|抬起|了|头|他|的|妈妈|擦去|了|眼泪 Aladdin|happy|adverb marker|lift up|past tense marker|head|he|attributive marker|mother|wipe away|past tense marker|tears アラジン|嬉しそうに|状態を表す助詞|持ち上げる|過去形を示す助詞|頭|彼|所有格助詞|お母さん|拭き取る|過去形を示す助詞|涙 |||levantó|||||||| Aladdin hob glücklich den Kopf und seine Mutter wischte sich die Tränen weg. Aladdin levantó la vista feliz y su madre se secó las lágrimas. Aladdin leva joyeusement la tête, sa mère essuya les larmes. Aladdin happily lifted his head, and his mother wiped away her tears. 阿拉丁高兴地抬起了头,他的妈妈擦去了眼泪。 アラジンは嬉しそうに頭を上げ、彼の母は涙を拭った。 “我 的 侄子 ,你 必须 学会 做 一项 事业 。 wǒ|de|zhí zi|nǐ|bì xū|xué huì|zuò|yī xiàng|shì yè 我|的|侄子|你|必须|学会|做|一项|事业 I|attributive marker|nephew|you|must|learn|do|one|career 私|の|甥|あなた|必要がある|学ぶ|する|一つの|事業 „Mein Neffe, du musst lernen, ein Geschäft zu machen. "Mi sobrino, debes aprender a hacer negocios. Mon neveu, tu dois apprendre à exercer un métier. "My nephew, you must learn to pursue a career." “我的侄子,你必须学会做一项事业。” 「私の甥よ、あなたは一つの事業を学ばなければならない。」 ”马格里布 说 ,“你 妈妈 在 辛勤 劳作 的 时候 你 却 每天 都 在 玩耍 是 一件 让人 脸红 的 事情 。 mǎ gé lǐ bù|shuō|nǐ|mā ma|zài|xīn qín|láo zuò|de|shí hòu|nǐ|què|měi tiān|dōu|zài|wán shuǎ|shì|yī jiàn|ràng rén|liǎn hóng|de|shì qíng マグリブ|言う|あなた|お母さん|の時|一生懸命|働いている|の|時|あなた|しかし|毎日|いつも|で|遊んでいる|は|一つの|人を|赤面させる|の|事 ||||||||||||||chơi|||||xấu hổ| 马格里布|说|你|妈妈|在|辛勤|劳作|的|时候|你|却|每天|都|在|玩耍|是|一件|让人|脸红|的|事情 Maghreb|said|you|mother|during|hard|work|attributive marker|time|you|but|every day|all|in|play|is|one|make|people|blush|attributive marker Magreb|||||trabajo arduo|trabajo|||||||||||||| Maghreb sagte: "Es ist eine errötende Sache, die du jeden Tag spielst, während deine Mutter hart arbeitet." ' dijo Magreb, 'Es una pena que juegues todos los días mientras tu madre trabaja duro. Magrib dit : « C'est embarrassant que pendant que ta mère travaille dur, tu passes tes journées à jouer. » " Maghreb said, "It is a shameful thing that while your mother is working hard, you are playing every day. 马格里布说,“你妈妈在辛勤劳作的时候你却每天都在玩耍是一件让人脸红的事情。”},{ マグリブは言った。「あなたのお母さんが一生懸命働いているときに、あなたが毎日遊んでいるのは恥ずかしいことです。」 ”“你 说 得 对 ,伯父 。 nǐ|shuō|de|duì|bó fù 你|说|得|对|伯父 ||bác|| you|say|emphasis marker|right|uncle あなた|言う|状態を表す助詞|正しい|おじ "" Du hast Recht, Onkel. ’ ‘Tienes razón, tío. « Tu as raison, oncle. » " "You are right, uncle." 「あなたの言う通りです、おじさん。」 ”阿拉丁 小声 地 说 。 ā lā dīng|xiǎo shēng|de|shuō 阿拉丁|小声|地|说 Aladdin|quietly|adverbial marker|say アラジン|小声で|状態を示す助詞|言った - susurró Aladino. Aladdin dit doucement. " Aladdin said softly. アラジンは小声で言った。 “孩子 ,现在 别 担心 了 。 hái zi|xiàn zài|bié|dān xīn|le 孩子|现在|别|担心|了 child|now|don't|worry|emphasis marker 子供|今|もう|心配しないで|状態の変化を示す助詞 "Hijo, no te preocupes ahora. « Enfant, ne t'inquiète pas maintenant. » " "Child, don't worry about it now. 「子供よ、今は心配しないで。」 ” 马格里布 拍 了 拍 阿拉丁 的 肩膀 说 ,“ 我 会 给 你 买 一间 装满 物品 的 商店 。 mǎ gé lǐ bù|pāi|le|pāi|ālādīng|de|jiānbǎng|shuō|wǒ|huì|gěi|nǐ|mǎi|yī jiān|zhuāngmǎn|wùpǐn|de|shāngdiàn Maghreb||||||shoulder||||||||full of||| |||||||||||||||||店 Maghreb klopfte Aladdin auf die Schulter und sagte: "Ich werde dir einen Laden voller Sachen kaufen." ' Maghreb le dio unas palmaditas a Aladdin en el hombro y dijo: 'Te compraré una tienda llena de artículos'. Maghrib a tapoté l'épaule d'Aladdin et a dit : « Je vais te acheter un magasin rempli d'objets. » " Maghreb patted Aladdin on the shoulder and said, "I will buy you a store filled with goods. 马格里布拍了拍阿拉丁的肩膀说,“我会给你买一间装满物品的商店。 「マグリブはアラジンの肩を叩いて言った、『君に物でいっぱいの店を買ってあげるよ。 这样 你 就 可以 成为 一名 商人 。 zhè yàng|nǐ|jiù|kě yǐ|chéng wéi|yī míng|shāng rén this way|you|then|can|become|a|businessman this way|you|then|can|become|one|businessman これで|あなた|すぐに|できる|なる|一人の|商人 ||||||comerciante So können Sie Unternehmer werden. De esta manera usted puede convertirse en un hombre de negocios. Ainsi, tu pourras devenir un commerçant. Then you can become a merchant. 这样你就可以成为一名商人。 そうすれば君は商人になれる。 买 东西 , 卖 东西 , 然后 变成 有钱人 ! mǎi|dōngxī|mài|dōngxī|ránhòu|biànchéng|yǒuqiánrén 買う|||||| Kaufe Dinge, verkaufe Dinge und werde reich! ¡Compre cosas, venda cosas y hágase rico! Acheter des choses, vendre des choses, puis devenir riche ! Buy things, sell things, and then become a rich person! 买东西,卖东西,然后变成有钱人! 物を買って、物を売って、そして金持ちになれる! ”“一名 商人 ? yī míng|shāng rén 一名|商人 |thương nhân one|merchant 一人の|商人 ' '¿Un hombre de negocios? « Un homme d'affaires ? » " "A merchant?" 一名商人? 」商人? ”阿拉丁 说 。 ā lā dīng|shuō 阿拉丁|说 Aladdin|said アラジン|言った dijo Aladino. a dit Aladdin. " Aladdin said."},{ ”阿拉丁说。 ”アラジンが言った。 “变成 有钱人 ? biàn chéng|yǒu qián rén become|rich person diventare| become|rich person 変わる|お金持ち "Reich werden? “ Become a rich man? "¿Ser rico? « Devenir riche ? “变成有钱人? “金持ちになる? ”他 的 妈妈 也 问 了 一句 。 tā|de|mā ma|yě|wèn|le|yī jù 他|的|妈妈|也|问|了|一句 he|possessive marker|mother|also|ask|past tense marker|one sentence 彼|の|お母さん|も|聞いた|過去形のマーカー|一言 His mother also asked. Preguntó también su madre. » Sa mère a aussi posé la question. ”他的妈妈也问了一句。 ”彼の母親も一言尋ねた。 她 拍 了 拍 手 , 抱 着 她 的 儿子 , 在 他 耳边 小声 说 :“ 这个 男人 一定 是 你 真正 的 伯父 ! tā|pāi|le|pāi|shǒu|bào|zhāo|tā|de|érzi|zài|tā|ěr biān|xiǎoshēng|shuō|zhège|nánrén|yīdìng|shì|nǐ|zhēnzhèng|de|bófù ||||||||||||ear||||||||||uncle |拍|||手|抱いて|||||||耳元|||||||||| Sie klatschte in die Hände, hielt ihren Sohn fest und flüsterte ihm ins Ohr: „Dieser Mann muss dein richtiger Onkel sein! She clapped her hands and hugged her son, whispering in his ear: "This man must be your real uncle! Aplaudió, abrazó a su hijo y le susurró al oído: "¡Este hombre debe ser tu verdadero tío! Elle a tapoté sa main, tenant son fils dans ses bras, et lui a chuchoté à l'oreille : « Cet homme doit être ton véritable oncle ! 她拍了拍手,抱着她的儿子,在他耳边小声说:“这个男人一定是你真正的伯父!” 彼女は手を叩き、息子を抱きしめて、彼の耳元で小声で言った:“この男はきっとあなたの本当の伯父だ!” ”“我 吃 够 了 ,现在 已经 晚 了 。 wǒ|chī|gòu|le|xiàn zài|yǐ jīng|wǎn|le 我|吃|够|了|现在|已经|晚|了 ||noi||||| I|eat|enough|emphasis marker|now|already|late|emphasis marker 私|食べる|十分|完了形|今|もう|遅い|状態変化のマーカー "Ich habe genug, es ist spät. ’ ‘Ya he tenido suficiente, ahora es demasiado tarde’. Je ne peux plus, il est déjà tard. "I have eaten enough, it is already late now." “我吃够了,现在已经晚了。”},{ 「もう十分食べた。今はもう遅い。」 ”马格里布 说 ,“但是 我 明天 早上 会 回来 ,我们 一起 去 集市 。 mǎ gé lǐ bù|shuō|dàn shì|wǒ|míng tiān|zǎo shang|huì|huí lái|wǒ men|yī qǐ|qù|jí shì マグリブ|言った|しかし|私は|明日|朝|するつもり|戻る|私たちは|一緒に|行く|市場 |||||||||||chợ 马格里布|说|但是|我|明天|早上|会|回来|我们|一起|去|集市 Maghreb|said|but|I|tomorrow|morning|will|come back|we|together|go|market |||||||||||mercado Maghreb sagte, "aber morgen früh bin ich wieder da, und wir werden zusammen auf den Markt gehen." ', dijo Maghreb, 'pero volveré mañana por la mañana e iremos juntos al mercado. Magrib dit : « Mais je reviendrai demain matin, allons ensemble au marché. » Maghrib said, "But I will come back tomorrow morning, and we will go to the market together." マグリブは言った。「でも、明日の朝戻ってくるから、一緒に市場に行こう。」 我要 给 阿拉丁 买 成为 一个 年轻 商人 需要 的 所有 东西 !” wǒ yào|gěi|ā lā dīng|mǎi|chéng wéi|yī gè|nián qīng|shāng rén|xū yào|de|suǒ yǒu|dōng xī 私は|に|アラジン|買う|なる|一人の|若い|商人|必要|の|すべての|物 Ich möchte Aladdin alles kaufen, was ich brauche, um ein junger Geschäftsmann zu werden! " ¡Voy a comprarle a Aladdin todo lo que necesita para ser un joven comerciante! " Je vais acheter tout ce dont Aladdin a besoin pour devenir un jeune commerçant ! "I want to buy everything that Aladdin needs to become a young merchant!" アラジンに若い商人になるために必要なすべてのものを買ってあげる!」

SENT_CWT:AsVK4RNK=11.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.73 SENT_CWT:9r5R65gX=4.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.12 SENT_CWT:9r5R65gX=20.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=285.53 en:unknowd: zh-cn:9r5R65gX:250503 ja:9r5R65gX:250505 openai.2025-02-07 ai_request(all=89 err=0.00%) translation(all=71 err=12.68%) cwt(all=574 err=10.45%)