中文名字
Chinesischer Name
Chinese name
中国名
青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。
Qing Qing: Bart, ich möchte einem britischen Freund einen chinesischen Namen geben, bitte geben Sie mir einen Rat.
Qing Qing: Beard, I want to give a British friend a Chinese name, you give me some advice.
チンチン:ヒゲ、イギリス人の友達に中国名をつけたいんだけど、君の意見を聞かせてよ。
Qingqing: Barba, quero dar um nome chinês a um amigo britânico. Você pode me dar um conselho?
胡子 : 没 问题 。
Bart: Kein Problem.
Beard: No problem.
我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。
Wir können ihm einen authentischen chinesischen Namen entsprechend dem Familiennamen geben.
We can give him an authentic Chinese name according to the family name.
Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo.
你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?
Wie lautet der englische Name Ihres Freundes?
What is your friend's English name?
青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。
Qingqing: His surname is Beckham, and he is David.
Qingqing: Seu sobrenome é Beckham e seu nome é David.
胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?
Beard: That's easy to do, call him "big white", which means "a big deal", how, right?
口ひげ:それなら、彼を "白大偉 "と呼べばいい。"何かをすることに意義がある "という意味だ。
Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?
青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。
Qingqing: Well, it sounds good, very authentic Chinese name.
多谢 !
H: 第一个 单词 “ 百家姓 \ 百家姓 \ 百家姓 ”(One Hundred Chinese Family Name Primer)
H: The first word "One Hundred Chinese Family Name Primary Name" (One Hundred Chinese Family Name Primer)
H: A primeira palavra "Cartilha do nome de família dos cem chineses"
指 的 是 “ 在 中国 人里 数量 最多 的 100 个 姓氏 ”。
Refers to “the 100 most surnames in the Chinese”.
Refere-se a "os 100 mais sobrenomes entre os chineses".
《 百家姓 》 也 是 中国 最早 的 小学生 用 的 课本 。
"Hundreds of Surnames" is also the earliest textbook for elementary school students in China.
"Cem nomes de família" também é o livro-texto mais antigo usado por alunos do ensino fundamental na China.
"Trăm họ" cũng là cuốn sách giáo khoa được học sinh tiểu học sử dụng sớm nhất ở Trung Quốc.
像 《 三字经 》 一样 的 著名 。
As famous as "San Zi Jing".
「サンジジン」と同じくらい有名です。
É tão famoso como o "San Zi Jing".
Q: 很多 中国 人 姓 “ 李 , 王 , 张 , 刘 , 林 ”, 我们 在 姓氏 的 前面 加上 大 , 或者 小 或者 老
Q: Many Chinese people have surnames "Li, Wang, Zhang, Liu, Lin". We add big, small or old in front of the surname
P: Muitos sobrenomes chineses são "Li, Wang, Zhang, Liu, Lin", adicionamos grande, pequeno ou antigo antes do sobrenome
你们 到 中国 来 就 会 遇到 很多 “ 小李 , 小王 , 大张 , 大 刘 , 或者 老林 、 老冯 ”。
When you come to China, you will meet many "Little Li, Xiao Wang, Da Zhang, Da Liu, or Lao Lin, Lao Feng".
Quando você vier à China, encontrará muitos "Xiao Li, Xiao Wang, Da Zhang, Da Liu ou Lao Lin, Lao Feng".
等等
and many more
H: 例如 ,“ 去年 调查 显示 ,“ 林 ” 成为 了 百家姓 里 的 第一名 。
H: For example, "Last year's survey showed that "Lin" became the first name among all surnames.
H: Por exemplo, "A pesquisa do ano passado mostrou que" Lin "se tornou o primeiro nome entre todos os sobrenomes.
再 例如 “ 赵 钱 孙 李 是 古代 百家姓 里 的 前 4 名 。
Another example is "Zhao Qian Sun Li is the top 4 of the ancient surnames.
別の例は、「趙銭孫李は古代の名前のトップ4です。
Outro exemplo é "Zhao Qian Sun Li é o top 4 dos sobrenomes antigos.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
Ouça as frases do nosso texto:
胡子 : 没 问题 。
Beard: No problem.
Beard: Sem problemas.
我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。
We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people.
Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo.
你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?
What is your friend's English name?
Qual é o nome em inglês do seu amigo?
Q: 第二个 单词 “ 地道 、 地道 、 地道 ”(veritable), 形容词 , 意思 是 “ 真正 的 , 正宗 的 ”。
Q: The second word "authentic, authentic, authentic" (veritable), an adjective, means "real, authentic".
P: A segunda palavra "autêntico, autêntico, autêntico" (verdadeiro), um adjetivo, significa "real, autêntico".
例如 “ 他 在 中国 住 了 十年 , 现在 能 说 一口 地道 的 汉语 。
For example, "He has lived in China for ten years, and now he can speak authentic Chinese.
Por exemplo: "Ele mora na China há dez anos e agora fala chinês autêntico.
再 例如 “ 我 爷爷奶奶 爸爸妈妈 都 是 北京 人 , 我 是 地道 的 北京 人 。
For another example, "My grandparents, mom and dad are all Beijingers, I'm an authentic Beijinger.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
Ouça as frases do nosso texto:
胡子 : 没 问题 。
Beard: No problem.
Beard: Sem problema.
我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。
We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people.
你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?
What is your friend's English name?
H: 第三个 单词 “ 姓名 、 姓名 、 姓名 ”(family name and given name)
“ 姓 ”(family name), 指 的 是 名字 里 表示 一个 家族 的 部分 ; 我们 刚才 讲到 的 百家姓 , 讲 的 就是 姓 。
"Family name" (family name) refers to the part of the name that represents a family; the surnames of the families we have just talked about are the last names.
"Nome de família" (nome de família) refere-se à parte do nome que representa uma família; os sobrenomes das famílias das quais acabamos de falar são os sobrenomes.
Q: 那 名 呢 ?
Q: What about the name?
P: E quanto ao nome?
“ 名 ”(given name), 指 的 是 “ 名字 里 父母 给 孩子 起 的 部分 ”。
"Name" (given name) refers to "the part of the name given to the child by the parents".
"Nome" (nome próprio) refere-se à "parte do nome dado à criança pelos pais".
“ 姓名 ” 就是 人 的 姓氏 和 名字 。
"Name" is the person's last name and first name.
"Nome" é o sobrenome e o nome da pessoa.
嗯 , 造 两个 句子
Well, make two sentences
Bem, faça duas sentenças
例如 ,“ 孩子 还 没有 出生 , 这 俩 夫妻 就 开始 思考 孩子 的 姓名 了 。
For example, "The child has not yet been born, and the couple began to think about the name of the child.
Por exemplo: "A criança ainda não nasceu e o casal começou a pensar no nome da criança.
再 例如 “ 对不起 , 聊 了 这么久 , 还 没有 请教 您 的 姓名 呢 , 您 叫 ?
Another example is "I'm sorry, but I haven't asked for your name after talking for so long. What is your name?
Outro exemplo é "Sinto muito, mas não perguntei seu nome por tanto tempo. Qual é o seu nome?
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
Listen to the sentences in our text:
胡子 : 没 问题 。
我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。
We can give him an authentic Chinese name according to the surname of the people.
Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo.
你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?
H: 最后 一个 单词 “ 大有作为 、 大有作为 、 大有作为 ”(be able to accomplish great deeds)
H: The last word "be able to accomplish great deeds" (be able to accomplish great deeds)
H: A última palavra "ser capaz de realizar grandes ações" (ser capaz de realizar grandes ações)
意思 是 “ 能够 做 很 好 很棒 的 事 ”。
It means "be able to do good and great things".
Significa "ser capaz de fazer coisas muito boas e grandes".
例如 “ 这 孩子 这么 聪明 , 以后 一定 会 大有作为 。
For example, "This kid is so smart, he will definitely do a lot in the future."
Por exemplo, "Esse garoto é tão inteligente que definitivamente fará muito no futuro."
再 例如 “ 老师 们 都 希望 学生 都 能够 大有作为 。
For another example, "Teachers all hope that students can do a lot.
Para outro exemplo, "Todos os professores esperam que os alunos possam fazer uma grande diferença.
听 一下 我们 课文 中 的 句子 :
胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?
Beard: It's easy to handle. Call him "Bai Dawei", which means "a lot of accomplishment". How, isn't it?
Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?
今天 我 让 胡子 帮 我 给 一位 英国 朋友 起个 中文 名字 , 胡子 给 他 起 了 个 “ 大有作为 ” 的 中文 名字 。
Today, I asked Beard to help me give a British friend a Chinese name, and Beard gave him a Chinese name that is "Much Achievement".
“ 白 大为 ”
"Bai Dawei"
如果 你 也 有 兴趣 想得到 一个 中文 的 名字 , 可以 在 我们 的 网站 给 我们 留言
If you are also interested in getting a Chinese name, you can leave us a message on our website
Se também estiver interessado em obter um nome chinês, pode deixar-nos uma mensagem no nosso site
我们 会 及时 回复 您 的 留言 , 送上 一个 非常 好 地道 的 中文 名字 。
We will reply to your message in time and send a very good and authentic Chinese name.
Responderemos atempadamente à sua mensagem e enviaremos um nome chinês muito bom e autêntico.
好 了 , 今天 的 短文 解释 都 到 这里 了
Okay, that's all for today's short article explanation
Ok, isso é tudo para a breve explicação do ensaio de hoje
青青 : 胡子 , 我 想 给 一个 英国 朋友 起 一个 中文 名字 , 你 给 点 意见 。
Qingqing: Beard, I want to give a Chinese name to a British friend. Can you give me some advice.
胡子 : 没 问题 。
我们 可以 按照 百家姓 给 他 起 一个 地道 的 中国 的 名字 。
Podemos dar a ele um nome chinês autêntico de acordo com o sobrenome do povo.
你 朋友 的 英文 姓名 是 什么 ?
Qual é o nome em inglês do seu amigo?
青青 : 他 姓 贝克汉姆 , 名 大卫 。
胡子 : 那 好办 , 叫 他 “ 白 大为 ”, 意思 是 “ 大有作为 ”, 怎样 , 不错 吧 ?
Beard: Isso é fácil de lidar. Chame-o de "Bai Dawei", que significa "muitas realizações". Como, não é?
青青 : 嗯 , 听 起来 不错 , 很 地道 的 中国 名 。
多谢 !