×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Culture, “年”的故事

“年 ”的 故事

你 在 中国 体验 过 中国 的 传统 节日 吗 ?

在 中国 的 传统 节日 里 ,例如 ,清明节 、端午节 、中秋节 。

春节 是 最 重要 的 节日 ,也 是 中国 人 最 重视 的 节日 。 春节 也 叫 “年 ”。

中国 人 过年 的 时候 ,都 要 贴 红 对联 、燃放 爆竹 、走亲访友 ,这些 风俗 跟 “年 ”的 传说 有 直接 的 关系 。

传说 ,很久很久 以前 ,中国 有 一种 叫做 “年 ”的 怪兽 ,头上 长角 ,非常 凶猛 ,大家 都 非常 害怕 它 。

它 每隔 三百六十五天 ,也就是 一年 的 时间 ,就 出来 作恶 ,所以 每到 这一天 ,大家 就 躲在 家里

关紧 院门 ,吃完饭 也 不敢 睡觉 ,聚在一起 聊天 ,以防 “年 ”的 袭击 。

这 也 就是 后来 流传 下来 的 习俗 “熬年 守岁 ”。

熬 完 这 一天 ,就 到了 大年初一 ,大家 赶紧 走出 家门 ,走亲访友 ,相互 祝贺 没有 被 年 兽 吃掉 。

这样 平安 的 日子 过去 了 很多年 ,大家 逐渐 放松 了 警惕 。

突然 有 一年 的 除夕 ,“年 ”袭击 了 一个 村子 。

村里 的 大部分 村民 都 被 它 吃 了 ,只有 一家 挂 红 帘子 、穿 红衣 的新婚 夫妻 和 在 村口 烧 碎 竹片 玩耍 的 儿童 安然无恙 。

后来 ,人们 知道 ,原来 “年 ”最 怕 三样 东西 ——红色 、亮光 和 响声 。

从此以后 ,家家户户 每次 过年 都要 贴 红纸 、挂 红灯 、燃放 爆竹 。

“爆竹 一声 除旧 ,桃符 万象 更新 ”描写 的 就是 典型 的 中国 年 。

原来 关于 春节 还有 这么 一段 有趣 的 传说 啊 。 中华 传统 文化 博大 精深 ,每一个 风俗 背后 都 有 一段 神奇 的 故事 。

听 故事 的 时候 我们 一定 不要 忘记 掌握 和 年 有关 的 词语 啊 ,下面 我们 就 一起 看一看 。

春节 : 春节 , 也 就是 农历 新年 , 俗称 过年 , 一般 指 除夕 和 正月初一 , 是 中华民族 最为 重要 的 传统节日 。

例如 : 春节 马上 就要 到 了 , 你 不能 帮 我 写 几幅 对联 呢 ?

再 例如 :中国 人 的 春节 最 讲究 的 就是 热热闹闹 和 团团圆圆 。

爆竹 :又称 鞭炮 ,古时候 节日 或者 喜庆 的 日子 ,燃烧 竹子 发出 响声 。

现在 过年 时 用于 燃放 的 鞭炮 也 叫 爆竹 。

例如 : 燃放 爆竹 是 中国 具有 民族特色 的 娱乐活动 。

又 例如 :爆竹 声响 是 辞旧迎新 的 重要 标志 ,它 使 新年 更 有 气氛 。

熬 年 :又 称 守岁 ,是 中国 最 重要 的 年 俗 之一 ,是 指 除夕 晚上 家人 团圆 ,共同 迎接 新年 的 到来 。

例如 : 熬 年 是 炎黄子孙 至今 非常 看重 的 年 俗 。

又 例如 :熬年 的 习俗 ,既 包含 对 过去 一年 的 留恋 ,也 含有 对 新 的 一年 的 期待 。

除夕 :一年 最后 一天 的 夜晚 ,有时 也 用于 扩大 的 解释 ,表示 一年 的 最后 一天 。

例如 : 除夕 的 夜晚 , 我们 一家 围 在 桌子 旁 , 吃 着 美味 的 年夜饭 。

又 例如 :过 了 除夕 ,新 的 一年 就 要 到来 了 。

扩展 词语 :

隆重 ,往往 用于 形容 非常 盛大 、隆重 的 形式 或者 仪式 。

博大精深 :形容 思想 和 学识 或者 文化 广博 、高深 。

爆竹 一声 辞旧 ,桃符 万象 更新 :意思 是 ,爆竹 响起 之后 ,我们 即将 离开 旧 的 一年 ,把 用来 辟邪 的 桃符 悬挂 起来 ,迎接 崭新 的 一年 。

“桃木 ”被 认为 具有 辟邪 的 作用 ,所以 用 桃木 刻制 一些 护身符 保护 全家 平安 、幸福 是 古人 过年 的 习俗 之一 。

好 ,今天 ,我们 对 中国 “年 ”的 介绍 就 到 这里 。

下面 让 我们 再 听 一遍 课文

你 在 中国 体验 过 中国 的 传统 节日 吗 ?

在 中国 的 传统 节日 里 ,例如 ,清明节 、端午节 、中秋节 。

春节 是 最 重要 的 节日 ,也 是 中国 人 最 重视 的 节日 。 春节 也 叫 “年 ”。

中国 人 过年 的 时候 ,都 要 贴 红 对联 、燃放 爆竹 、走亲访友 ,这些 风俗 跟 “年 ”的 传说 有 直接 的 关系 。

传说 ,很久很久 以前 ,中国 有 一种 叫做 “年 ”的 怪兽 ,头上 长角 ,非常 凶猛 ,大家 都 非常 害怕 它 。

它 每隔 三百六十五天 ,也就是 一年 的 时间 ,就 出来 作恶 ,所以 每到 这一天 ,大家 就 躲在 家里

关紧 院门 ,吃完饭 也 不敢 睡觉 ,聚在一起 聊天 ,以防 “年 ”的 袭击 。

这 也 就是 后来 流传 下来 的 习俗 “熬年 守岁 ”。

熬 完 这 一天 ,就 到了 大年初一 ,大家 赶紧 走出 家门 ,走亲访友 ,相互 祝贺 没有 被 年 兽 吃掉 。

这样 平安 的 日子 过去 了 很多年 ,大家 逐渐 放松 了 警惕 。

突然 有 一年 的 除夕 ,“年 ”袭击 了 一个 村子 。

村里 的 大部分 村民 都 被 它 吃 了 ,只有 一家 挂 红 帘子 、穿 红衣 的新婚 夫妻 和 在 村口 烧 碎 竹片 玩耍 的 儿童 安然无恙 。

后来 ,人们 知道 ,原来 “年 ”最 怕 三样 东西 ——红色 、亮光 和 响声 。

从此以后 ,家家户户 每次 过年 都要 贴 红纸 、挂 红灯 、燃放 爆竹 。

“ 爆竹 一声 除旧 , 桃符 万象 更新 ” 描写 的 就是 典型 的 中国 年 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

“年 ”的 故事 年|的|故事 année|particule possessive|histoire year|attributive marker|story 「今年の物語 "올해의 스토리 "A história do ano “年”的故事 L'histoire de "l'année" The story of 'Year'

你 在 中国 体验 过 中国 的 传统 节日 吗 ? 你|在|中国|体验|过|中国|的|传统|节日|吗 tu|à|Chine|expérience|passé|Chine|particule possessive|traditionnel|fête|particule interrogative you|in|China|experience|past tense marker|China|attributive marker|traditional|festival|question marker 你在中国体验过中国的传统节日吗? Avez-vous déjà vécu les festivals traditionnels chinois en Chine ? Have you experienced China's traditional festivals in China?

在 中国 的 传统 节日 里 ,例如 ,清明节 、端午节 、中秋节 。 在|中国|的|传统节日|里|例如|清明节|端午节|中秋节| à|Chine|particule possessive|fête traditionnelle|dans|par exemple|fête de Qingming|fête du bateau-dragon|fête de la mi-automne| at|China|attributive marker|traditional|festival|inside|for example|Qingming Festival|Dragon Boat Festival|Mid-Autumn Festival 在中国的传统节日里,例如,清明节、端午节、中秋节。 Parmi les festivals traditionnels en Chine, il y a par exemple, la fête de Qingming, la fête des Bateaux-Dragons, et la fête de la Mi-Automne. In China's traditional festivals, for example, Qingming Festival, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival.

春节 是 最 重要 的 节日 ,也 是 中国 人 最 重视 的 节日 。 春节|是|最|重要|的|节日|也|是|中国|人|最|重视|的|节日 Nouvel An Chinois|est|le plus|important|particule possessive|fête|aussi|est|Chine|personnes|le plus|attachent d'importance à|particule possessive|fête Spring Festival|is|most|important|attributive marker|festival|also|is|China|people|most|value|attributive marker|festival 春节是最重要的节日,也是中国人最重视的节日。 Le Nouvel An chinois est le festival le plus important et celui que les Chinois considèrent le plus. Spring Festival is the most important festival and is also the festival that Chinese people value the most. 春节 也 叫 “年 ”。 春节|也|叫|“年 Nouvel An chinois|aussi|s'appelle|année Spring Festival|also|called|year 春节也叫“年”。 Le Nouvel An est aussi appelé "Nian". The Spring Festival is also called 'Nian'.

中国 人 过年 的 时候 ,都 要 贴 红 对联 、燃放 爆竹 、走亲访友 ,这些 风俗 跟 “年 ”的 传说 有 直接 的 关系 。 China|people|New Year|possessive particle|time|all|need to|paste|red|couplets|set off|firecrackers|visit relatives and friends|these|customs|with|New Year|possessive particle|legend|have|direct|possessive particle|relationship Chine|personnes|Nouvel An|particule possessive|temps|tous|doivent|coller|rouge|couplets|faire exploser|pétards|rendre visite à la famille et aux amis|ces|coutumes|avec|Nouvel An|particule possessive|légende|avoir|directe|particule possessive|relation China|people|celebrate the New Year|attributive marker|time|all|need to|paste|red|couplets|set off|firecrackers|visit relatives and friends|these|customs|with|year|attributive marker|legend|have|direct|attributive marker|relationship 中国人过年的时候,都要贴红对联、燃放爆竹、走亲访友,这些风俗跟“年”的传说有直接的关系。 Lorsque les Chinois célèbrent le Nouvel An, ils accrochent des couplets rouges, font exploser des pétards et rendent visite à leurs proches, ces coutumes étant directement liées à la légende de "Nian". When Chinese people celebrate the New Year, they paste red couplets, set off firecrackers, and visit relatives and friends. These customs are directly related to the legend of 'Nian'.

传说 ,很久很久 以前 ,中国 有 一种 叫做 “年 ”的 怪兽 ,头上 长角 ,非常 凶猛 ,大家 都 非常 害怕 它 。 legend|a long time ago|before|China|there is|a kind of|called|Nian|possessive particle|monster|on its head|has horns|very|fierce|everyone|all|very|afraid|it légende|il y a très longtemps|auparavant|Chine|il y a|une sorte de|appelée|Nian|particule possessive|monstre|sur la tête|avait des cornes|très|féroce|tout le monde|tous|très|avait peur|de lui legend|a long time ago|ago|China|there is|one kind|called|Nian|attributive marker|monster|on the head|has horns|very|fierce|everyone|all|very|afraid|it 传说,很久很久以前,中国有一种叫做“年”的怪兽,头上长角,非常凶猛,大家都非常害怕它。 Selon la légende, il y a très longtemps, en Chine, il y avait une bête appelée "Nian", avec des cornes sur la tête, très féroce, et tout le monde avait très peur d'elle. According to legend, a long time ago, there was a monster in China called 'Nian', which had horns on its head and was very fierce, and everyone was very afraid of it.

它 每隔 三百六十五天 ,也就是 一年 的 时间 ,就 出来 作恶 ,所以 每到 这一天 ,大家 就 躲在 家里 it|every|three hundred sixty-five days|that is|one year|possessive particle|time|then|come out|do evil|so|every time|this day|everyone|then|hide in|home il|tous les|trois cent soixante-cinq jours|c'est-à-dire|un an|particule possessive|temps|alors|sort|faire le mal|donc|chaque fois que|ce jour|tout le monde|alors|se cache|à la maison it|every|three hundred sixty-five days|that is|one year|attributive marker|time|then|come out|do evil|so|every time|this day|everyone|then|hide in|home 它每隔三百六十五天,也就是一年的时间,就出来作恶,所以每到这一天,大家就躲在家里。 Elle sortait pour faire le mal tous les trois cent soixante-cinq jours, c'est-à-dire une fois par an, donc chaque année à ce jour-là, tout le monde se cachait chez soi. It would come out to do evil every three hundred sixty-five days, which is the time of a year, so on this day, everyone would hide at home.

关紧 院门 ,吃完饭 也 不敢 睡觉 ,聚在一起 聊天 ,以防 “年 ”的 袭击 。 close tightly|yard door|finish eating|also|dare not|sleep|gather together|chat|in order to prevent|Nian|possessive particle|attack fermer à clé|porte de la cour|après avoir mangé|aussi|n'osent pas|dormir|se rassembler|discuter|pour prévenir|Nian|particule possessive|attaque close tightly|courtyard gate|after eating|also|dare not|sleep|gather together|chat|to prevent|Nian|attributive marker|attack 关紧院门,吃完饭也不敢睡觉,聚在一起聊天,以防“年”的袭击。 Fermez bien la porte de la cour, même après avoir mangé, on n'ose pas dormir, on se regroupe pour discuter, pour se protéger des attaques de "Nian". Close the courtyard door, and even after finishing the meal, we dare not sleep, gathering together to chat, to prevent the attack of the 'Nian'.

这 也 就是 后来 流传 下来 的 习俗 “熬年 守岁 ”。 this|also|is|later|passed down|down|possessive particle|custom|staying up|New Year's Eve cela|aussi|c'est|plus tard|transmis|descendre|particule possessive|coutume|veiller|la nuit du Nouvel An this|also|is|later|spread|down|attributive marker|custom|stay up late on New Year's Eve|keep vigil on New Year's Eve 这也就是后来流传下来的习俗“熬年守岁”。 C'est ainsi que la coutume de "passer la nuit du Nouvel An" a été transmise. This is the custom that later became known as 'staying up to celebrate the New Year'.

熬 完 这 一天 ,就 到了 大年初一 ,大家 赶紧 走出 家门 ,走亲访友 ,相互 祝贺 没有 被 年 兽 吃掉 。 熬过|完成|这|一天|就|到|了|大年初一|大家|赶紧|走出|家门|走亲访友|相互|祝贺|没有|被|年|兽 passer|finir|ce|journée|alors|arriver|marqueur d'action complétée|premier jour de l'année lunaire|tout le monde|rapidement|sortir|porte de la maison|rendre visite aux parents et amis|mutuellement|féliciter|n'ont pas|être|monstre de l'année|bête endure|finish|this|day|then|arrived at|New Year's Day|everyone|hurriedly|walk out of|home|visit relatives and friends|each other|congratulate|not|by||Nian Beast|eaten 熬完这一天,就到了大年初一,大家赶紧走出家门,走亲访友,相互祝贺没有被年兽吃掉。 Après avoir survécu à cette journée, c'est le premier jour de l'année, tout le monde se dépêche de sortir de chez soi, de rendre visite à des amis et de se féliciter de ne pas avoir été mangé par la bête Nian. After enduring this day, it is the first day of the New Year, and everyone quickly rushes out of their homes to visit relatives and friends, congratulating each other for not being eaten by the Nian beast.

这样 平安 的 日子 过去 了 很多年 ,大家 逐渐 放松 了 警惕 。 this way|peaceful|possessive particle|days|past|past tense marker|many years|everyone|gradually|relax|past tense marker|vigilance ainsi|paisible|particule possessive|jours|passer|particule d'action complétée|de nombreuses années|tout le monde|progressivement|relâcher|particule d'action complétée|vigilance this way|peaceful|attributive marker|days|pass|past tense marker|many years|everyone|gradually|relax|past tense marker|vigilance 这样平安的日子过去了很多年,大家逐渐放松了警惕。 Ainsi, des jours paisibles se sont écoulés pendant de nombreuses années, et tout le monde a progressivement relâché sa vigilance. Such peaceful days have passed for many years, and everyone gradually relaxed their vigilance.

突然 有 一年 的 除夕 ,“年 ”袭击 了 一个 村子 。 suddenly|there is|one year|possessive particle|New Year's Eve|Nian|attacked|past tense marker|a|village soudain|il y a|un an|particule possessive|réveillon du Nouvel An|Nian|attaqué|marqueur d'action complétée|un|village suddenly|there is|one year|attributive marker|New Year's Eve|year|attacked|past tense marker|one|village 突然有一年除夕,“年”袭击了一个村子。 Soudain, un Nouvel An, "Nian" a attaqué un village. Suddenly, one New Year's Eve, the "Nian" attacked a village.

村里 的 大部分 村民 都 被 它 吃 了 ,只有 一家 挂 红 帘子 、穿 红衣 的新婚 夫妻 和 在 村口 烧 碎 竹片 玩耍 的 儿童 安然无恙 。 村里|的|大部分|村民|都|被|它|吃|了|只有|一家|挂红|帘子|穿|红衣|的|新婚|夫妻|和|在|村口|烧碎|竹片|玩耍|的|儿童|| village|particule possessive|la plupart|villageois|tous|particule passive|il|manger|marqueur d'action complétée|seulement|une famille|accrocher rouge|rideau|porter|vêtements rouges|des nouveaux mariés|couple|et|à|entrée du village|brûler en morceaux|morceaux de bambou|jouer|particule possessive|enfants|sains et saufs|enfants| in the village|attributive marker|most|villagers|all|passive marker|it|eat|past tense marker|only|one family|hang|red|curtains|wear|red clothes|newlywed|couple|and|at|village entrance|burn|broken|bamboo pieces|play|attributive marker|children|safe and sound 村里的大部分村民都被它吃了,只有一家挂红帘子、穿红衣的新婚夫妻和在村口烧碎竹片玩耍的儿童安然无恙。 La plupart des villageois ont été dévorés, seuls un couple de jeunes mariés portant des vêtements rouges et des enfants jouant avec des morceaux de bambou brûlés à l'entrée du village sont restés sains et saufs. Most of the villagers were eaten by it, leaving only a newlywed couple who hung red curtains and wore red clothes, and children playing with broken bamboo pieces at the village entrance.

后来 ,人们 知道 ,原来 “年 ”最 怕 三样 东西 ——红色 、亮光 和 响声 。 later|people|know|originally|year|most|afraid of|three things|things|red color|bright light|and|loud noise ensuite|les gens|savent|en fait|année|le plus|a peur de|trois|choses|rouge|lumière brillante|et|bruit later|people|know|originally|year|most|afraid of|three kinds of|things|red color|bright light|and|loud noise 后来,人们知道,原来“年”最怕三样东西——红色、亮光和响声。 Plus tard, les gens ont compris que "Nian" avait peur de trois choses : le rouge, la lumière et le bruit. Later, people learned that the "Nian" was most afraid of three things - red color, bright lights, and loud noises.

从此以后 ,家家户户 每次 过年 都要 贴 红纸 、挂 红灯 、燃放 爆竹 。 from now on|every family|every time|celebrate New Year|must|paste|red paper|hang|red lanterns|set off|firecrackers depuis lors|chaque famille|chaque fois|Nouvel An|doit|coller|papier rouge|accrocher|lanternes rouges|faire exploser|pétards from now on|every household|every time|celebrate the New Year|must|paste|red paper|hang|red lanterns|set off|firecrackers 从此以后,家家户户每次过年都要贴红纸、挂红灯、燃放爆竹。 Depuis lors, chaque année, les familles accrochent du papier rouge, des lanternes rouges et font exploser des pétards. From then on, every household would paste red paper, hang red lanterns, and set off firecrackers during the New Year.

“爆竹 一声 除旧 ,桃符 万象 更新 ”描写 的 就是 典型 的 中国 年 。 鞭炮|一声|去旧|桃符|万象|更新|描述|的|就是|典型|的|中国|年 pétard|un son|enlever l'ancien|symbole de pêche|toutes les choses|renouveau|décrire|particule possessive|c'est|typique|particule possessive|Chine|Nouvel An firecrackers|one sound|get rid of the old|peach wood charms|all things|renew|describe|attributive marker|is|typical|attributive marker|China|year “爆竹一声除旧,桃符万象更新”描写的就是典型的中国年。 « Un pétard retentit pour chasser l'ancien, et le symbole du pêcher renouvelle tout » décrit le Nouvel An chinois typique. "With the sound of firecrackers, we bid farewell to the old, and with the peach charms, we welcome the new." This describes the typical Chinese New Year.

原来 关于 春节 还有 这么 一段 有趣 的 传说 啊 。 originally|about|Spring Festival|still have|so|a segment|interesting|possessive particle|legend|sentence-final particle en fait|à propos de|Nouvel An Chinois|il y a encore|si|un|intéressant|particule possessive|légende|particule d'exclamation originally|about|Spring Festival|still have|so|one|interesting|attributive marker|legend|emphasis marker 原来关于春节还有这么一段有趣的传说啊。 Il s'avère qu'il y a une histoire intéressante sur le Nouvel An. It turns out there is such an interesting legend about the Spring Festival. 中华 传统 文化 博大 精深 ,每一个 风俗 背后 都 有 一段 神奇 的 故事 。 China|traditional|culture|profound and extensive|every|custom|behind|all|have|a|magical|possessive particle|story| Chine|tradition|culture|vaste et profonde|chaque|coutume|derrière|tous|a|une|magique|particule possessive|histoire| China|traditional|culture|vast|profound|every|custom|behind|all|have|a segment|magical|attributive marker|story 中华传统文化博大精深,每一个风俗背后都有一段神奇的故事。 La culture traditionnelle chinoise est vaste et profonde, chaque coutume a une histoire magique derrière elle. Chinese traditional culture is profound and extensive; behind every custom, there is a magical story.

听 故事 的 时候 我们 一定 不要 忘记 掌握 和 年 有关 的 词语 啊 ,下面 我们 就 一起 看一看 。 听|故事|的|时候|我们|一定|不要|忘记|掌握|和|年|有关|的|词语|啊|下面|我们|就|一起|看一看 écouter|histoire|particule possessive|moment|nous|certainement|ne pas|oublier|maîtriser|et|année|concernant|particule possessive|mots|particule d'exclamation|ci-dessous|nous|alors|ensemble|regarder listen|story|attributive marker|time|we|must|not|forget|master|and|year|related|attributive marker|vocabulary|emphasis marker|below|we|then|together|take a look 听故事的时候我们一定不要忘记掌握和年有关的词语啊,下面我们就一起看一看。 Lorsque nous écoutons des histoires, nous ne devons pas oublier de maîtriser les mots liés à l'année, regardons cela ensemble. When listening to stories, we must not forget to grasp the vocabulary related to the New Year. Now, let's take a look together.

春节 : 春节 , 也 就是 农历 新年 , 俗称 过年 , 一般 指 除夕 和 正月初一 , 是 中华民族 最为 重要 的 传统节日 。 |Spring Festival|||||||||||the first day of the first lunar month|||||| 春节:春节,也就是农历新年,俗称过年,一般指除夕和正月初一,是中华民族最为重要的传统节日。 Nouvel An Chinois : Le Nouvel An Chinois, également connu sous le nom de Nouvel An lunaire, est communément appelé le Nouvel An. Il fait généralement référence à la veille du Nouvel An et au premier jour du premier mois lunaire. C'est la fête traditionnelle la plus importante pour le peuple chinois. Spring Festival: The Spring Festival, also known as the Lunar New Year, commonly referred to as the New Year, generally refers to New Year's Eve and the first day of the lunar month, and is the most important traditional festival for the Chinese nation.

例如 : 春节 马上 就要 到 了 , 你 不能 帮 我 写 几幅 对联 呢 ? ||||||||||||couplets| |||||||||||a few couplets|couplets| 例如:春节马上就要到了,你不能帮我写几幅对联呢? Par exemple : Le Nouvel An Chinois approche, ne peux-tu pas m'aider à écrire quelques couplets ? For example: The Spring Festival is coming soon, can you help me write a few couplets?

再 例如 :中国 人 的 春节 最 讲究 的 就是 热热闹闹 和 团团圆圆 。 again|for example|China|people|possessive particle|Spring Festival|most|emphasize|possessive particle|is|lively|and|reunion encore|par exemple|Chine|personnes|particule possessive|Nouvel An Chinois|le plus|exigeant|particule possessive|c'est|animé|et|réunion familiale again|for example|China|people|attributive marker|Spring Festival|most|emphasize|attributive marker|is|lively|and|reunion 再例如:中国人的春节最讲究的就是热热闹闹和团团圆圆。 Encore un exemple : Ce que les Chinois apprécient le plus pendant le Nouvel An, c'est l'animation et la réunion familiale. Furthermore: What the Chinese people value most during the Spring Festival is a lively atmosphere and family reunion.

爆竹 :又称 鞭炮 ,古时候 节日 或者 喜庆 的 日子 ,燃烧 竹子 发出 响声 。 firecracker|also known as|firecracker|in ancient times|festival|or|celebration|possessive particle|days|burn|bamboo|produce|sound pétard|aussi appelé|pétard|dans les temps anciens|fête|ou|jours de célébration|particule possessive|jours|brûler|bambou|émettre|bruit firecracker|also known as|firecracker|in ancient times|festival|or|celebratory|attributive marker|days|burn|bamboo|emit|sound 爆竹:又称鞭炮,古时候节日或者喜庆的日子,燃烧竹子发出响声。 Pétards : Également appelés feux d'artifice, dans les temps anciens, ils étaient utilisés lors des fêtes ou des jours de célébration, en brûlant du bambou pour produire un bruit. Firecrackers: Also known as firecrackers, in ancient times, they were used on festive or celebratory days to burn bamboo and produce sound.

现在 过年 时 用于 燃放 的 鞭炮 也 叫 爆竹 。 现在|过年|时|用于|燃放|的|鞭炮|也|叫|爆竹 maintenant|nouvel an|temps|utilisé pour|faire exploser|particule possessive|pétards|aussi|appelé|pétards now|New Year|time|used for|setting off|attributive marker|firecrackers|also|called|firecrackers 现在过年时用于燃放的鞭炮也叫爆竹。 Maintenant, les pétards utilisés pour célébrer le Nouvel An s'appellent aussi des pétards. Now, the firecrackers used during the New Year are also called firecrackers.

例如 : 燃放 爆竹 是 中国 具有 民族特色 的 娱乐活动 。 ||||||national characteristics||entertainment activity 例如:燃放爆竹是中国具有民族特色的娱乐活动。 Par exemple : faire exploser des pétards est une activité de divertissement ayant des caractéristiques nationales en Chine. For example: Setting off firecrackers is a traditional entertainment activity with national characteristics in China.

又 例如 :爆竹 声响 是 辞旧迎新 的 重要 标志 ,它 使 新年 更 有 气氛 。 again|for example|firecrackers|sound|is|bidding farewell to the old and welcoming the new|possessive particle|important|symbol|it|makes|New Year|more|have|atmosphere encore|par exemple|pétards|bruit|est|dire adieu à l'ancien et accueillir le nouveau|particule possessive|important|symbole|il|rend|Nouvel An|encore|plus|ambiance again|for example|firecracker|sound|is|bid farewell to the old and welcome the new|attributive marker|important|symbol|it|make|New Year|more|have|atmosphere 又例如:爆竹声响是辞旧迎新的重要标志,它使新年更有气氛。 Encore un exemple : le bruit des pétards est un symbole important pour dire adieu à l'ancien et accueillir le nouveau, cela rend le Nouvel An plus festif. Another example: The sound of firecrackers is an important symbol of bidding farewell to the old and welcoming the new, making the New Year more festive.

熬 年 :又 称 守岁 ,是 中国 最 重要 的 年 俗 之一 ,是 指 除夕 晚上 家人 团圆 ,共同 迎接 新年 的 到来 。 ||||||||||||l'un des||||||||||| stay up|year|also|called|stay up on New Year's Eve|is|China|most|important|attributive marker|year|custom|one of|is|refers to|New Year's Eve|evening|family members|reunion|together|welcome|New Year|attributive marker|arrival 熬年:又称守岁,是中国最重要的年俗之一,是指除夕晚上家人团圆,共同迎接新年的到来。 Veiller jusqu'à minuit : également appelé garder la veille, est l'une des traditions les plus importantes du Nouvel An en Chine, cela signifie que la famille se réunit le soir du réveillon pour accueillir ensemble l'arrivée de la nouvelle année. Staying up for the New Year: Also known as 'keeping the year', it is one of the most important customs in China, referring to the family reunion on New Year's Eve to welcome the arrival of the New Year together.

例如 : 熬 年 是 炎黄子孙 至今 非常 看重 的 年 俗 。 |||||||||année| ||||descendants of Yan and Huang|||||| 例如:熬年是炎黄子孙至今非常看重的年俗。 Par exemple : le Nouvel An est une tradition que les descendants de Yan et Huang attachent beaucoup d'importance jusqu'à aujourd'hui. For example: the custom of staying up late on New Year's Eve is something that the descendants of Yan and Huang value greatly to this day.

又 例如 :熬年 的 习俗 ,既 包含 对 过去 一年 的 留恋 ,也 含有 对 新 的 一年 的 期待 。 又|例如|熬年|的|习俗|既|包含|对|过去|一年|的|留恋|也|含有|对|新|的|一年|的|期待 encore|par exemple|passer l'année|particule possessive|coutume|à la fois|contient|envers|passé|une année|particule possessive|nostalgie|aussi|contient|envers|nouvelle|particule possessive|une année|particule possessive|attentes again|for example|endure the year|attributive marker|custom|both|contain|towards|past|one year|attributive marker|nostalgia|also|contain|towards|new|attributive marker|one year|attributive marker|expectation 又例如:熬年的习俗,既包含对过去一年的留恋,也含有对新的一年的期待。 Encore un exemple : les coutumes du Nouvel An incluent à la fois une nostalgie pour l'année passée et une attente pour la nouvelle année. Also, for example: the custom of staying up late on New Year's Eve contains both nostalgia for the past year and anticipation for the new year.

除夕 :一年 最后 一天 的 夜晚 ,有时 也 用于 扩大 的 解释 ,表示 一年 的 最后 一天 。 New Year's Eve|one year|last|day|possessive particle|night|sometimes|also|used for|expand|possessive particle|explanation|indicates|one year|possessive particle|last|day réveillon du Nouvel An|une année|dernier|jour|particule possessive|nuit|parfois|aussi|utilisé pour|élargir|particule possessive|explication|signifie|une année|particule possessive|dernier|jour New Year's Eve|one year|last|day|attributive marker|night|sometimes|also|used for|broaden|attributive marker|explanation|indicates|one year|attributive marker|last|day 除夕:一年最后一天的夜晚,有时也用于扩大解释,表示一年的最后一天。 La veille du Nouvel An : la nuit du dernier jour de l'année, parfois utilisée dans un sens élargi pour désigner le dernier jour de l'année. New Year's Eve: the night of the last day of the year, sometimes also used in a broader sense to refer to the last day of the year.

例如 : 除夕 的 夜晚 , 我们 一家 围 在 桌子 旁 , 吃 着 美味 的 年夜饭 。 |||New Year's Eve||||||||||| 例如:除夕的夜晚,我们一家围在桌子旁,吃着美味的年夜饭。 Par exemple : la nuit de la veille du Nouvel An, ma famille et moi sommes réunis autour de la table, dégustant un délicieux repas du Nouvel An. For example: on New Year's Eve, our family gathers around the table, enjoying a delicious New Year's Eve dinner.

又 例如 :过 了 除夕 ,新 的 一年 就 要 到来 了 。 again|for example|past|past tense marker|New Year's Eve|new|possessive particle|one year|will soon|arrive|state change marker| encore|par exemple|passer|particule d'action complétée|réveillon du Nouvel An|nouveau|particule possessive|une année|va|arriver|particule d'action complétée| again|for example|past|emphasis marker|New Year's Eve|new|attributive marker|one year|then|will|arrive|emphasis marker 又例如:过了除夕,新的一年就要到来了。 Par exemple : après le réveillon du Nouvel An, une nouvelle année va bientôt arriver. For example: After the New Year's Eve, the new year is about to arrive.

扩展 词语 : étendre|mots expand|words 扩展词语: Mots d'extension : Expanded vocabulary:

隆重 ,往往 用于 形容 非常 盛大 、隆重 的 形式 或者 仪式 。 grand|often|used to|describe|very|grand|grand|possessive particle|form|or|ceremony solennel|souvent|utilisé pour|décrire|très|grandiose|solennel|particule possessive|forme|ou|cérémonie grand|often|used to|describe|very|grand|solemn|attributive marker|form|or|ceremony 隆重,往往用于形容非常盛大、隆重的形式或者仪式。 Solennel : souvent utilisé pour décrire une forme ou une cérémonie très grandiose et solennelle. Grand: Often used to describe a very grand and solemn form or ceremony.

博大精深 :形容 思想 和 学识 或者 文化 广博 、高深 。 vaste et profond|décrire|pensée|et|connaissance|ou|culture|vaste|profond profound and extensive|describing|thought|and|knowledge|or|culture|broad|deep 博大精深:形容思想和学识或者文化广博、高深。 Profond et vaste : décrit des pensées et des connaissances ou une culture larges et profondes. Profound and extensive: Describes thoughts and knowledge or culture that are broad and deep.

爆竹 一声 辞旧 ,桃符 万象 更新 :意思 是 ,爆竹 响起 之后 ,我们 即将 离开 旧 的 一年 ,把 用来 辟邪 的 桃符 悬挂 起来 ,迎接 崭新 的 一年 。 firecrackers|one sound|bid farewell to the old|peach wood talismans|all things|renew|meaning|is|firecrackers|sound|after|we|about to|leave|old|attributive marker|year|to|used to|ward off evil|attributive marker|peach wood talismans|hang|up|welcome|brand new|attributive marker|year 爆竹一声辞旧,桃符万象更新:意思是,爆竹响起之后,我们即将离开旧的一年,把用来辟邪的桃符悬挂起来,迎接崭新的一年。 Le bruit des pétards annonce la fin de l'année, et les symboles de pêchers renouvellent tout : cela signifie qu'après le bruit des pétards, nous allons quitter l'ancienne année et accrocher les symboles de pêchers utilisés pour éloigner les mauvais esprits, afin d'accueillir une nouvelle année. The sound of firecrackers marks the end of the old year, and the peach wood talismans signify a renewal of all things: this means that after the firecrackers sound, we are about to leave the old year behind and hang up the peach wood talismans used to ward off evil, welcoming a brand new year.

“桃木 ”被 认为 具有 辟邪 的 作用 ,所以 用 桃木 刻制 一些 护身符 保护 全家 平安 、幸福 是 古人 过年 的 习俗 之一 。 peach wood|is|believed|has|evil-repelling|possessive particle|effect|so|use|peach wood|carve|some|amulets|protect|whole family|peace|happiness|is|ancients|New Year|possessive particle|custom|one of bois de pêcher|marqueur de passif|penser|posséder|éloigner les esprits malins|particule possessive|fonction|donc|utiliser|bois de pêcher|sculpter|quelques|talismans|protéger|toute la famille|sécurité|bonheur|est|ancêtres|célébration du Nouvel An|particule possessive|coutume|l'une des peach wood|is|considered|has|ward off evil|attributive marker|effect|so|use|peach wood|carve|some|amulets|protect|whole family|safety|happiness|is|ancients|celebrate the New Year|attributive marker|custom|one of “桃木”被认为具有辟邪的作用,所以用桃木刻制一些护身符保护全家平安、幸福是古人过年的习俗之一。 Le "bois de pêcher" est considéré comme ayant des propriétés protectrices contre les esprits malins, c'est pourquoi il est courant pour les anciens de fabriquer des talismans en bois de pêcher pour protéger la famille et assurer la paix et le bonheur pendant le Nouvel An. "Peach wood" is believed to have the power to ward off evil, so it is a custom of the ancients to carve some protective amulets from peach wood to ensure the safety and happiness of the whole family during the New Year.

好 ,今天 ,我们 对 中国 “年 ”的 介绍 就 到 这里 。 好|今天|我们|对|中国|“年|的|介绍|就|到|这里 bien|aujourd'hui|nous|à|Chine|année|particule possessive|introduction|juste|arriver|ici good|today|we|regarding|China|year|attributive marker|introduction|just|to|here 好,今天,我们对中国“年”的介绍就到这里。 Bien, aujourd'hui, notre introduction à la "Nouvelle Année" chinoise s'arrête ici. Alright, today, our introduction to the Chinese "New Year" ends here.

下面 让 我们 再 听 一遍 课文 下面|让|我们|再|听|一遍|课文 en bas|laissez|nous|encore|écouter|une fois|texte below|let|us|again|listen|one more time|text 下面让我们再听一遍课文。 Maintenant, écoutons à nouveau le texte. Now, let's listen to the text one more time.

你 在 中国 体验 过 中国 的 传统 节日 吗 ? 你|在|中国|体验|过|中国|的|传统|节日|吗 tu|à|Chine|expérience|passé|Chine|particule possessive|traditionnel|fête|particule interrogative you|in|China|experience|past tense marker|China|attributive marker|traditional|festival|question marker 你在中国体验过中国的传统节日吗? Avez-vous déjà expérimenté les festivals traditionnels chinois en Chine ? Have you experienced traditional Chinese festivals in China?

在 中国 的 传统 节日 里 ,例如 ,清明节 、端午节 、中秋节 。 在|中国|的|传统节日|里|例如|清明节|端午节|中秋节| à|Chine|particule possessive|fête traditionnelle|dans|par exemple|fête de Qingming|fête du bateau-dragon|fête de la mi-automne| at|China|attributive marker|traditional|festival|inside|for example|Qingming Festival|Dragon Boat Festival|Mid-Autumn Festival 在中国的传统节日里,例如,清明节、端午节、中秋节。 Parmi les festivals traditionnels en Chine, par exemple, la fête de Qingming, la fête des bateaux-dragons, et la fête de la mi-automne. In China's traditional festivals, for example, Qingming Festival, Dragon Boat Festival, Mid-Autumn Festival.

春节 是 最 重要 的 节日 ,也 是 中国 人 最 重视 的 节日 。 春节|是|最|重要|的|节日|也|是|中国|人|最|重视|的|节日 Nouvel An Chinois|est|le plus|important|particule possessive|fête|aussi|est|Chine|personnes|le plus|attachent d'importance à|particule possessive|fête Spring Festival|is|most|important|attributive marker|festival|also|is|China|people|most|value|attributive marker|festival 春节是最重要的节日,也是中国人最重视的节日。 Le Nouvel An chinois est le festival le plus important et c'est aussi le festival le plus valorisé par les Chinois. Spring Festival is the most important festival and is also the festival that Chinese people value the most. 春节 也 叫 “年 ”。 春节|也|叫|“年 Fête du Printemps|aussi|s'appelle|année Spring Festival|also|called|year 春节也叫“年”。 Le Nouvel An chinois est également appelé "Nian". The Spring Festival is also called 'Nian'.

中国 人 过年 的 时候 ,都 要 贴 红 对联 、燃放 爆竹 、走亲访友 ,这些 风俗 跟 “年 ”的 传说 有 直接 的 关系 。 China|people|New Year|possessive particle|time|all|need to|paste|red|couplets|set off|firecrackers|visit relatives and friends|these|customs|with|New Year|possessive particle|legend|have|direct|possessive particle|relationship Chine|personnes|Nouvel An|particule possessive|temps|tous|doivent|coller|rouge|couplets|faire exploser|pétards|rendre visite à la famille et aux amis|ces|coutumes|avec|Nouvel An|particule possessive|légende|avoir|directe|particule possessive|relation China|people|celebrate the New Year|attributive marker|time|all|need to|paste|red|couplets|set off|firecrackers|visit relatives and friends|these|customs|with|year|attributive marker|legend|have|direct|attributive marker|relationship 中国人过年的时候,都要贴红对联、燃放爆竹、走亲访友,这些风俗跟“年”的传说有直接的关系。 Lorsque les Chinois célèbrent le Nouvel An, ils accrochent des couplets rouges, font exploser des pétards et rendent visite à leurs amis et à leur famille. Ces coutumes sont directement liées à la légende de "Nian". During the Chinese New Year, people put up red couplets, set off firecrackers, and visit friends and relatives. These customs are directly related to the legend of 'Nian'.

传说 ,很久很久 以前 ,中国 有 一种 叫做 “年 ”的 怪兽 ,头上 长角 ,非常 凶猛 ,大家 都 非常 害怕 它 。 legend|a long time ago|before|China|there is|a kind of|called|Nian|possessive particle|monster|on its head|has horns|very|fierce|everyone|all|very|afraid|of it légende|il y a très longtemps|auparavant|Chine|il y a|une sorte de|appelée|Nian|particule possessive|monstre|sur la tête|avait des cornes|très|féroce|tout le monde|tous|très|avait peur|de lui legend|a long time ago|ago|China|there is|one kind|called|Nian|attributive marker|monster|on the head|has horns|very|fierce|everyone|all|very|afraid|it 传说,很久很久以前,中国有一种叫做“年”的怪兽,头上长角,非常凶猛,大家都非常害怕它。 Selon la légende, il y a très longtemps, en Chine, il y avait une bête appelée "Nian", qui avait des cornes sur la tête et était très féroce, tout le monde en avait très peur. According to legend, a long time ago, there was a monster in China called 'Nian', which had horns on its head and was very fierce, and everyone was very afraid of it.

它 每隔 三百六十五天 ,也就是 一年 的 时间 ,就 出来 作恶 ,所以 每到 这一天 ,大家 就 躲在 家里 it|every|three hundred sixty-five days|that is|one year|possessive particle|time|then|come out|do evil|so|every time|this day|everyone|then|hide in|home il|tous les|trois cent soixante-cinq jours|c'est-à-dire|un an|particule possessive|temps|alors|sort|faire le mal|donc|chaque fois que|ce jour|tout le monde|alors|se cache|à la maison it|every|three hundred sixty-five days|that is|one year|attributive marker|time|then|come out|do evil|so|every time|this day|everyone|then|hide in|home 它每隔三百六十五天,也就是一年的时间,就出来作恶,所以每到这一天,大家就躲在家里 Elle sortait pour faire le mal tous les trois cent soixante-cinq jours, c'est-à-dire une fois par an, donc chaque année à ce jour, tout le monde se cachait chez soi. Every 365 days, which is the length of a year, it would come out to cause harm, so on this day, everyone would hide in their homes.

关紧 院门 ,吃完饭 也 不敢 睡觉 ,聚在一起 聊天 ,以防 “年 ”的 袭击 。 close tightly|yard door|finish eating|also|dare not|sleep|gather together|chat|in order to prevent|Nian|possessive particle|attack fermer à clé|porte de la cour|après avoir fini de manger|aussi|n'osent pas|dormir|se rassembler|discuter|pour prévenir|année|particule possessive|attaque close tightly|courtyard gate|after eating|also|dare not|sleep|gather together|chat|to prevent|Nian|attributive marker|attack 关紧院门,吃完饭也不敢睡觉,聚在一起聊天,以防“年”的袭击。 Ils fermaient bien les portes de la cour, et même après avoir mangé, ils n'osaient pas dormir, se regroupant pour discuter afin de se protéger des attaques de "Nian". They would tightly close the courtyard doors and, after dinner, would not dare to sleep, gathering together to chat to prevent the attack of 'Nian'.

这 也 就是 后来 流传 下来 的 习俗 “熬年 守岁 ”。 this|also|is|later|passed down|down|possessive particle|custom|staying up|New Year's Eve cela|aussi|c'est|plus tard|transmis|descendre|particule possessive|coutume|veiller|la nuit du Nouvel An this|also|is|later|spread|down|attributive marker|custom|stay up late on New Year's Eve|keep vigil on New Year's Eve 这也就是后来流传下来的习俗“熬年守岁”。 C'est ainsi que la coutume de "passer l'année et veiller" a été transmise. This is the custom that later became known as 'staying up to celebrate the New Year.'

熬 完 这 一天 ,就 到了 大年初一 ,大家 赶紧 走出 家门 ,走亲访友 ,相互 祝贺 没有 被 年 兽 吃掉 。 熬过|完成|这|一天|就|到|了|大年初一|大家|赶紧|走出|家门|走亲访友|相互|祝贺|没有|被|年|兽 passer|finir|ce|une journée|alors|arriver|marqueur d'action complétée|le premier jour de l'année lunaire|tout le monde|rapidement|sortir|porte de la maison|rendre visite à la famille et aux amis|mutuellement|féliciter|n'ont pas|être|monstre de l'année|bête endure|finish|this|day|then|arrived at|New Year's Day|everyone|hurriedly|walk out|home|visit relatives and friends|each other|congratulate|not|by|||eaten 熬完这一天,就到了大年初一,大家赶紧走出家门,走亲访友,相互祝贺没有被年兽吃掉。 Après avoir passé cette journée, c'est le premier jour de l'année, tout le monde se précipite hors de la maison, rend visite à des amis et des proches, et se félicite de ne pas avoir été mangé par la bête de l'année. After staying up this one day, it was the first day of the New Year, and everyone hurried out of their homes to visit relatives and friends, congratulating each other on not being eaten by the Year Beast.

这样 平安 的 日子 过去 了 很多年 ,大家 逐渐 放松 了 警惕 。 this way|peaceful|possessive particle|days|past|past tense marker|many years|everyone|gradually|relax|past tense marker|vigilance ainsi|paisible|particule possessive|jours|passer|particule d'action complétée|de nombreuses années|tout le monde|progressivement|relâcher|particule d'action complétée|vigilance this way|peaceful|attributive marker|days|pass|past tense marker|many years|everyone|gradually|relax|past tense marker|vigilance 这样平安的日子过去了很多年,大家逐渐放松了警惕。 De cette manière, des jours paisibles se sont écoulés pendant de nombreuses années, et tout le monde a progressivement relâché sa vigilance. Such peaceful days went on for many years, and everyone gradually relaxed their vigilance.

突然 有 一年 的 除夕 ,“年 ”袭击 了 一个 村子 。 suddenly|there is|one year|possessive particle|New Year's Eve|Nian|attacked|past tense marker|a|village soudain|il y a|un an|particule possessive|réveillon du Nouvel An|Nian|attaqué|marqueur d'action complétée|un|village suddenly|there is|one year|attributive marker|New Year's Eve|year|attacked|past tense marker|one|village 突然有一年除夕,“年”袭击了一个村子。 Soudain, un an, lors de la veille du Nouvel An, la "bête de l'année" a attaqué un village. Suddenly, one year on New Year's Eve, the 'Year' attacked a village.

村里 的 大部分 村民 都 被 它 吃 了 ,只有 一家 挂 红 帘子 、穿 红衣 的新婚 夫妻 和 在 村口 烧 碎 竹片 玩耍 的 儿童 安然无恙 。 村里|的|大部分|村民|都|被|它|吃|了|只有|一家|挂红|帘子|穿|红衣|的|新婚|夫妻|和|在|村口|烧碎|竹片|玩耍|的|儿童|| village|particule possessive|la plupart|villageois|tous|particule passive|il|manger|marqueur d'action complétée|seulement|une famille|accrocher rouge|rideau|porter|vêtements rouges|des nouveaux mariés|couple|et|à|entrée du village|brûler en morceaux|morceaux de bambou|jouer|particule possessive|enfants|sains et saufs|| in the village|attributive marker|most|villagers|all|by|it|eaten|past tense marker|only|one family|hanging|red|curtains|wearing|red clothes|newlywed|couple|and|at|village entrance|burning|broken|bamboo pieces|playing|attributive marker|children|safe and sound 村里的大部分村民都被它吃了,只有一家挂红帘子、穿红衣的新婚夫妻和在村口烧碎竹片玩耍的儿童安然无恙。 La plupart des villageois du village ont été dévorés, seuls un couple de jeunes mariés portant des vêtements rouges et des enfants jouant avec des morceaux de bambou brisés à l'entrée du village sont restés sains et saufs. Most of the villagers in the village were eaten by it, leaving only a newlywed couple who hung red curtains and wore red clothes, and children playing with broken bamboo pieces at the village entrance safe and sound.

后来 ,人们 知道 ,原来 “年 ”最 怕 三样 东西 ——红色 、亮光 和 响声 。 later|people|know|originally|year|most|afraid of|three kinds of|things|red color|bright light|and|loud noise plus tard|les gens|savent|en fait|année|le plus|a peur de|trois|choses|rouge|lumière brillante|et|bruit later|people|know|originally|year|most|fear|three kinds|things|red|bright light|and|loud noise 后来,人们知道,原来“年”最怕三样东西——红色、亮光和响声。 Plus tard, les gens ont compris que le "Nian" avait peur de trois choses : le rouge, la lumière et le bruit. Later, people learned that 'Nian' was most afraid of three things - red color, bright lights, and loud noises.

从此以后 ,家家户户 每次 过年 都要 贴 红纸 、挂 红灯 、燃放 爆竹 。 from now on|every household|every time|celebrate New Year|must|paste|red paper|hang|red lanterns|set off|firecrackers depuis lors|chaque famille|chaque fois|Nouvel An|doit|coller|papier rouge|accrocher|lanternes rouges|faire exploser|pétards from now on|every household|every time|celebrate the New Year|must|paste|red paper|hang|red lanterns|set off|firecrackers 从此以后,家家户户每次过年都要贴红纸、挂红灯、燃放爆竹。 Depuis lors, chaque famille doit coller du papier rouge, accrocher des lanternes rouges et faire exploser des pétards à chaque Nouvel An. From then on, every household would paste red paper, hang red lanterns, and set off firecrackers during the New Year.

“ 爆竹 一声 除旧 , 桃符 万象 更新 ” 描写 的 就是 典型 的 中国 年 。 “爆竹一声除旧,桃符万象更新”描写的就是典型的中国年。 "Un pétard pour chasser l'ancien, un symbole de renouveau pour toutes les choses" décrit le Nouvel An chinois typique. The phrase 'A firecracker sound removes the old, and the peach talisman renews everything' describes the typical Chinese New Year.

SENT_CWT:9r5R65gX=5.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.43 SENT_CWT:9r5R65gX=20.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.78 SENT_CWT:AsVK4RNK=12.37 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.33 zh-cn:unknowd fr:unknowd en:unknowd openai.2025-02-07 ai_request(all=70 err=0.00%) translation(all=56 err=0.00%) cwt(all=780 err=10.90%)