×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Culture, 孟姜女 哭 长城

孟姜女 哭 长城

长城 是 中国 的 历史 遗迹 ,也 是 中华 文明 的 象征 之一 ,现 为 世界 七大 奇迹 之一 。

一 提起 长城 , 中国 人 都 感到 无比 自豪 。

长城 位于 中国 的 北部 ,它 东 起 河北省 山海关 ,西 至 甘肃省 的 嘉峪关

中间 穿过 河北 、北京 、内蒙古 、山西 、陕西 、宁夏 、甘肃 等 七个 省 、市 、自治区 ,全长 约 13300 里 ,所以 又 被称作 “万里长城 ”。

长城 就像 一条 巨龙 一样 ,翻越 巍巍 群山 ,穿过 茫茫 草原 ,跨过 浩瀚 的 沙漠 ,一直 奔向 苍茫 的 大海 。

古今中外 ,凡是 到过 长城 的 人 ,都 被 它 的 磅礴 气势 和 宏伟 规模 所 震撼 。

长城 主要 的 修建 时期 都 在 中国 古代 , 当时 没有 现代 的 先进 的 机械设备 , 所有 工程 都 是 靠着 古代 劳动 人民 的 双手 完成 的 。

而 由于 修建 条件 十分 艰苦 、工程 异常 浩大 ,因此 许多 人 在 修筑 长城 的 过程 中 纷纷 死亡 。

民间 流传 的 一个 最 有名 的 故事 就是 “孟姜女 哭 倒 长城 ”的 故事 。

传说 ,古代 有 一个 孟 老汉 和 一个 姜 老汉 ,他们 是 邻居 ,他们 在 院子 里 共同 种 了 一棵 葫芦 。

后来 葫芦 秧 结 了 一个 大 葫芦 ,两位 老汉 用 刀 把 葫芦 切开 以后 ,发现 里边 躺 着 一个 又 白 又 胖 的 女娃娃

于是 二 老 就 给 这个 娃娃 取名 为 “孟姜女 ”,并 一起 抚养 她 成人 。

等 孟姜女 长大 以后 ,两位 老人 为 她 选择 了 夫婿 准备 成婚 。

但是 天 有 不测 风云 ,谁知 在 结婚 当天 ,孟姜女 的 丈夫 就 被 皇帝 派来 的人 抓去 修 长城 了 。

一年 过去 以后 ,孟姜女 的 丈夫 仍然 杳无音信 。

这段时间里 ,孟姜女 茶 不思 、饭 不想 ,最后 决定 去 找 丈夫 。 她 带上 吃的 和 给 丈夫 的 衣服 上 了 路 。

经过 千难万险 ,孟姜女 终于 来到 了 长城 的 脚下 。

但是 经过 打听 ,孟姜女 发现 自己 的 丈夫 已经 在 修建 长城 的 过程 中 被 累死 了 。

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。

她 哭 到 哪里 ,哪里 的 长城 就 发生 倒塌 ,最后 足有 八百里 长 的 长城 倒塌 。 后来 人们 为了 纪念 孟姜女 千里 寻 夫 的 凄凉 和 毅力 ,就 在 山海关 城东 约 6 公里 的 凤凰山 上 修建 了 一座 “孟姜女 庙 ”。

【 词语 】

1. 遗迹 , 指 古代 的 人民 遗留下来 的 各种 痕迹 , 在 课文 中指 名胜古迹 长城 。 例如 : 我们 国家 有 很多 历史 遗迹 , 如 故宫 、 长城 等 , 它们 现在 都 成为 了 旅游胜地 。

我们 应该 努力 保护 各种 历史 遗迹 ,让 我们的 子孙 们 也 能 看到 它们 。

请 听课 文中 的 句子 :

长城 是 中国 的 历史 遗迹 ,也 是 中华 文明 的 象征 之一 ,现 为 世界 七大 奇迹 之一 。

2.巍巍 群山 ,指 山 非常 高大 雄伟 。 例如 :站 在 珠穆朗玛峰 的 峰顶 远远 望 去 ,只见 巍巍 群山 都 盖满 了 白雪 ,别提 有 多 壮观 了 !

您 如果 想 看 巍巍 群山 ,去 长白山 旅游 就是 您 最好 的 选择 了 !

请 听 课文 中 的 句子 :

长城 就像 一条 巨龙 一样 ,翻越 巍巍 群山 ,穿过 茫茫 草原 ,跨过 浩瀚 的 沙漠 ,一直 奔向 苍茫 的 大海 。

3.浩瀚 ,形容 沙漠 广阔 、没有 边际 ,也可以 用于 形容 大海 、知识 等 。 例如 : 你 去过 撒哈拉 沙漠 吗 ? 那里 浩瀚 无际 ,让 人 震撼 极了 ,有 机会 一定 要 去 看看 。

中国 北方 的 大兴安岭 十分 有名 ,那里 有 浩瀚 的 林海 、神秘 的 北极光 和 浓郁 的 鄂伦春族 风情 。

请 听 课文 中 的 句子 :

长城 就像 一条 巨龙 一样 ,翻越 巍巍 群山 ,穿过 茫茫 草原 ,跨过 浩瀚 的 沙漠 ,一直 奔向 苍茫 的 大海 。

4. 古今中外 , 指 从 古代 到 现代 , 从 国内 到 国外 。 例如 : 为了 写 好 这次 期末 论文 , 我 在 图书馆 呆 了 一个 星期 , 翻遍 了 古今中外 关于 这个 问题 的 资料 。

宴会 ,是 古今中外 一种 很 重要 、很 流行 的 交际 活动 。

请 听课 文中 的 句子 :

古今中外 ,凡是 到过 长城 的 人 ,都 被 它 的 磅礴 气势 和 宏伟 规模 所 震撼 。

5.震撼 ,多指 心灵 上的 震动 、吃惊 。 例如 : 看 完 故宫 的 历代 珠宝 展览 以后 , 我 真是太 震撼 了 , 古代 人们 的 创造力 和 审美 力 让 我 佩服 得 五体投地 。

昨天 我 去 看 了 张艺谋 的 《金陵十三钗》 ,这 真是 一部 震撼人心 的 电影 。

请 听课 文中 的 句子 :

古今中外 ,凡是 到过 长城 的 人 ,都 被 它 的 磅礴 气势 和 宏伟 规模 所 震撼 。

6.杳无音信 ,指 一点 消息 也 没有 ,失去 了 联系 。 例如 : 邻居 叔叔 的 儿子 自从 去年 外出 打工 之后 一直 杳无音信 , 叔叔 急坏 了 , 担心 儿子 出 了 什么 意外 。

汶川 地震 使得 很多 人 受灾 ,到 现在 仍然 有 很多 人 的 家人 杳无音信 。

请 听课 文中 的 句子 :

一年 过去 以后 ,孟姜女 的 丈夫 仍然 杳无音信 。

7.千难万险 ,形容 困难 和 危险 极多 。 例如 : 红军 长征 就是 历尽 了 千难万险 才 取得 胜利 的 。

有了 火车 和 飞机 ,人们 就 再也 不用 像 古代 那样 ,要 翻山越岭 、克服 千难万险 才能 来到 北京 。

请 听课 文中 的 句子 :

经过 千难万险 ,孟姜女 终于 来到 了 长城 的 脚下 。

8.悲痛欲绝 ,指 非常 伤心 的 样子 。 例如 : 听到 弟弟 去世 的 消息 以后 , 小红 悲痛欲绝 , 弟弟 这么 年轻 怎么 会 就 离开 了 呢 ?

金正日 去世 以后 ,朝鲜 人民 都 悲痛欲绝 。

请 听课 文中 的 句子 :

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。

9.泪 如 泉涌 ,指 眼泪 像 泉水 一样 往外 涌 ,形容 非常 悲痛 或 非常 感动 或 非常 害怕 。 例如 :重新 回到 地震 后 的 家园 ,灾民 们 泪 如 泉涌 ,百感交集 。

见到 分别 了 二十年 的 亲人 ,奶奶 不禁 泪 如 泉涌 。

请 听课 文中 的 句子 :

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。

10.惊天动地 ,指 惊动 了 天地 ,形容 某件事情 的 声势 或者 意义 极大 。 例如 : 哥哥 十八岁 的 时候 离开 了 家 , 临走 前 他 说 , 不 做出 一番 惊天动地 的 事业 来 决不 回家 !

签下 这份 合同 ,我 也 算 给 公司 完成 了 一件 惊天动地 的 大事 !

请 听课 文中 的 句子 :

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。

【 扩展 词语 】

葫芦 ,是 一种 植物 ,它 的 果实 可以 在 未成熟 的时候 收割 作为 蔬菜 食用 ,也 可以 在 成熟 以后 加工 成 容器 或者 烟斗 。

例如 ,他 的 葫芦 里 装着 酒 ,走 到 哪儿 他 都 一直 背着 这 只 葫芦 。

茶不思 、 饭 不想 , 指 一个 人 没有 心思 喝茶 吃饭 , 形容 心情 焦虑不安 。

例如 , 这 几天 男朋友 跟 我 吵架 了 , 一直 不理 我 , 我 茶不思 、 饭 不想 , 心情 很 糟糕 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

孟姜女 哭 长城 mèngjiāngnǚ|kū|chángchéng Meng Jiang Nu|cry|Great Wall Meng Jiang Nu|pleurer|Grande Muraille Meng Jiangnu|cried|Great Wall 孟建国『万里の長城に叫ぶ』。 孟姜女哭长城 Meng Jiangnu pleure la Grande Muraille Meng Jiangnu weeps for the Great Wall.

长城 是 中国 的 历史 遗迹 ,也 是 中华 文明 的 象征 之一 ,现 为 世界 七大 奇迹 之一 。 chángchéng|shì|zhōngguó|de|lìshǐ|yíjì|yě|shì|zhōnghuá|wénmíng|de|xiàngzhēng|zhīyī|xiàn|wéi|shìjiè|qī dà|qíjì|zhīyī Great Wall|is|China|possessive particle|history|relic|also|is|Chinese|civilization|possessive particle|symbol|one of|now|is|world|seven great|wonders|one of Grande Muraille|est|Chine|particule possessive|historique|site|aussi|est|civilisation chinoise|civilisation|particule possessive|symbole|l'un des|maintenant|est|monde|sept grandes|merveilles|l'un des Great Wall|is|China|attributive marker|history|relic|also|is|Chinese|civilization|attributive marker|symbol|one of|now|is|world|seven|wonders|one of 长城是中国的历史遗迹,也是中华文明的象征之一,现为世界七大奇迹之一。 La Grande Muraille est un site historique de la Chine, et elle est l'un des symboles de la civilisation chinoise, actuellement l'une des sept merveilles du monde. The Great Wall is a historical relic of China and one of the symbols of Chinese civilization, now recognized as one of the Seven Wonders of the World.

一 提起 长城 , 中国 人 都 感到 无比 自豪 。 yī|tíqǐ|chángchéng|zhōngguó|rén|dōu|gǎndào|wúbǐ|zìháo un|mentionner|Grande Muraille|Chine|personnes|tous|se sentent|extrêmement|fières one|mention|Great Wall|China|people|all|feel|incomparably|proud 一提起长城,中国人都感到无比自豪。 Quand on parle de la Grande Muraille, les Chinois se sentent extrêmement fiers. Whenever the Great Wall is mentioned, the Chinese feel an immense sense of pride.

长城 位于 中国 的 北部 ,它 东 起 河北省 山海关 ,西 至 甘肃省 的 嘉峪关 chángchéng|wèiyú|zhōngguó|de|běibù|tā|dōng|qǐ|héběishěng|shānhǎiguān|xī|zhì|gānsùshěng|de|jiāyùguān 长城|位于|中国|的|北部|它|东|起|河北省|山海关|西|至|甘肃省|的|嘉峪关 Grande Muraille|situé|Chine|particule possessive|nord|il|est|commence|province du Hebei|Shanhaiguan|ouest|jusqu'à|province du Gansu|particule possessive|Jiayuguan Great Wall|located in|China|attributive marker|northern part|it|east|starts|Hebei Province|Shanhaiguan|west|to|Gansu Province|attributive marker|Jiayuguan 长城位于中国的北部,它东起河北省山海关,西至甘肃省的嘉峪关。 La Grande Muraille est située dans le nord de la Chine, elle commence à Shanhaiguan dans la province du Hebei à l'est et se termine à Jiayuguan dans la province du Gansu à l'ouest. The Great Wall is located in the northern part of China, starting from Shanhaiguan in Hebei Province in the east and ending at Jiayuguan in Gansu Province in the west.

中间 穿过 河北 、北京 、内蒙古 、山西 、陕西 、宁夏 、甘肃 等 七个 省 、市 、自治区 ,全长 约 13300 里 ,所以 又 被称作 “万里长城 ”。 zhōngjiān|chuānguò|héběi|běijīng|nèiměnggǔ|shānxī|shǎnxī|níngxià|gānsù|děng|qī gè|xǐng|shì|zìzhìqū|quáncháng|yuē|lǐ|suǒyǐ|yòu|bèi chèn zuò|wànlǐchángchéng 中间|穿过|河北|北京|内蒙古|山西|陕西|宁夏|甘肃|等|七个|省|市|自治区|全长|约|里|所以|又|被称作|万里长城 au milieu|traversant|Hebei|Pékin|Mongolie intérieure|Shanxi|Shaanxi|Ningxia|Gansu|et|sept|provinces|villes|régions autonomes|longueur totale|environ|li|donc|encore|est appelé|Grande Muraille de Chine middle|pass through|Hebei|Beijing|Inner Mongolia|Shanxi|Shaanxi|Ningxia|Gansu|etc|seven|province|city|autonomous region|total length|about|li|so|also|is called|Great Wall 中间穿过河北、北京、内蒙古、山西、陕西、宁夏、甘肃等七个省、市、自治区,全长约13300里,所以又被称作“万里长城”。 Le mur de Chine traverse sept provinces, villes et régions autonomes, notamment le Hebei, Pékin, la Mongolie intérieure, le Shanxi, le Shaanxi, le Ningxia et le Gansu, sur une longueur d'environ 13 300 li, c'est pourquoi il est également appelé "la Grande Muraille de Chine". The Great Wall passes through seven provinces, cities, and autonomous regions including Hebei, Beijing, Inner Mongolia, Shanxi, Shaanxi, Ningxia, and Gansu, with a total length of about 13,300 li, which is why it is also called the 'Ten Thousand Mile Great Wall.'

长城 就像 一条 巨龙 一样 ,翻越 巍巍 群山 ,穿过 茫茫 草原 ,跨过 浩瀚 的 沙漠 ,一直 奔向 苍茫 的 大海 。 chángchéng|jiù xiàng|yī tiáo|jù lóng|yīyàng|fānyuè|wēiwēi|qúnshān|chuānguò|mángmáng|cǎoyuán|kuàguò|hàohàn|de|shāmò|yīzhí|bēn xiàng|cāngmáng|de|dàhǎi Great Wall|just like|a|giant dragon|same as|climb over|towering|mountains|pass through|vast|grassland|cross|vast|possessive particle|desert|continuously|running towards|boundless|possessive particle|sea Grande Muraille|comme|une|dragon géant|pareil|franchissant|majestueux|montagnes|traversant|vaste|prairie|traversant|immense|particule possessive|désert|toujours|se dirigeant vers|vaste|particule possessive|mer Great Wall|just like|one|giant dragon|the same|climb over|towering|mountains|pass through|vast|grassland|cross over|vast|attributive marker|desert|continuously|run towards|vast|attributive marker|sea 长城就像一条巨龙一样,翻越巍巍群山,穿过茫茫草原,跨过浩瀚的沙漠,一直奔向苍茫的大海。 La Grande Muraille ressemble à un immense dragon, franchissant des montagnes majestueuses, traversant des prairies vastes et s'étendant à travers des déserts infinis, se dirigeant toujours vers l'immense mer. The Great Wall is like a giant dragon, soaring over majestic mountains, crossing vast grasslands, and spanning across the vast desert, continuously heading towards the boundless sea.

古今中外 ,凡是 到过 长城 的 人 ,都 被 它 的 磅礴 气势 和 宏伟 规模 所 震撼 。 gǔjīnzhōngwài|fánshì|dào guò|chángchéng|de|rén|dōu|bèi|tā|de|pángbó|qìshì|hé|hóngwěi|guīmó|suǒ|zhènhàn ancient and modern past and present|anyone who|has been to|Great Wall|possessive particle|person|all|by|it|possessive particle|magnificent|momentum|and|grand|scale|particle indicating the object of a verb|shocked à travers les âges et les pays|quiconque|a visité|Grande Muraille|particule possessive|personne|tous|a été|elle|particule possessive|majestueux|puissance|et|grandiose|échelle|particule|impressionné ancient and modern|everyone|have been to|Great Wall|attributive marker|people|all|by|it|attributive marker|majestic|momentum|and|grand|scale|that|shock 古今中外,凡是到过长城的人,都被它的磅礴气势和宏伟规模所震撼。 À travers les âges et les cultures, tous ceux qui ont visité la Grande Muraille ont été frappés par sa puissance majestueuse et son échelle grandiose. Throughout history, anyone who has visited the Great Wall has been shocked by its magnificent momentum and grand scale.

长城 主要 的 修建 时期 都 在 中国 古代 , 当时 没有 现代 的 先进 的 机械设备 , 所有 工程 都 是 靠着 古代 劳动 人民 的 双手 完成 的 。 chángchéng|zhǔyào|de|xiūjiàn|shíqī|dōu|zài|zhōngguó|gǔdài|dāngshí|méiyǒu|xiàndài|de|xiānjìn|de|jī xiè shè bèi|suǒyǒu|gōngchéng|dōu|shì|kào zhāo|gǔdài|láodòng|rénmín|de|shuāngshǒu|wánchéng|de |||construction||||||||||||mechanical equipment|||||||||||| 长城主要的修建时期都在中国古代,当时没有现代的先进的机械设备,所有工程都是靠着古代劳动人民的双手完成的。 La majeure partie de la construction de la Grande Muraille a eu lieu dans la Chine ancienne, à une époque où il n'y avait pas d'équipements mécaniques modernes avancés, et tous les travaux ont été réalisés grâce aux mains des travailleurs de l'Antiquité. The main construction period of the Great Wall was in ancient China, when there were no modern advanced mechanical equipment, and all the work was completed by the hands of the laboring people of that time.

而 由于 修建 条件 十分 艰苦 、工程 异常 浩大 ,因此 许多 人 在 修筑 长城 的 过程 中 纷纷 死亡 。 ér|yóuyú|xiūjiàn|tiáojiàn|shífēn|jiānkǔ|gōngchéng|yìcháng|hàodà|yīncǐ|xǔduō|rén|zài|xiūzhù|chángchéng|de|guòchéng|zhōng|fēnfēn|sǐwáng and|due to|construction|conditions|extremely|harsh|project|exceptionally|large-scale|therefore|many|people|during|building|Great Wall|possessive particle|process|in|one after another|died mais|en raison de|construction|conditions|extrêmement|difficiles|projet|exceptionnellement|vaste|donc|beaucoup de|personnes|pendant|construction|Grande Muraille|particule possessive|processus|dans|successivement|mourir but|due to|construction|conditions|extremely|difficult|project|exceptionally|vast|therefore|many|people|in|building|Great Wall|attributive marker|process|during|one after another|died 而由于修建条件十分艰苦、工程异常浩大,因此许多人在修筑长城的过程中纷纷死亡。 Et en raison des conditions de construction extrêmement difficiles et de l'ampleur exceptionnelle du projet, de nombreuses personnes sont mortes au cours de la construction de la Grande Muraille. Due to the extremely harsh construction conditions and the enormous scale of the project, many people died during the process of building the Great Wall.

民间 流传 的 一个 最 有名 的 故事 就是 “孟姜女 哭 倒 长城 ”的 故事 。 mínjiān|liúchuán|de|yī gè|zuì|yǒumíng|de|gùshi|jiùshì|mèngjiāngnǚ|kū|dǎo|chángchéng|de|gùshi folk|legend|attributive marker|one|most|famous|attributive marker|story|is|Meng Jiangnu|cried|down|Great Wall|attributive marker|story 民间流传的一个最有名的故事就是“孟姜女哭倒长城”的故事。 Une des histoires les plus célèbres qui circulent dans le folklore est celle de "Meng Jiangnu qui pleure la Grande Muraille". One of the most famous stories passed down through folklore is the tale of "Meng Jiangnu Weeping Down the Great Wall."

传说 ,古代 有 一个 孟 老汉 和 一个 姜 老汉 ,他们 是 邻居 ,他们 在 院子 里 共同 种 了 一棵 葫芦 。 chuánshuō|gǔdài|yǒu|yī gè|mèng|lǎohàn|hé|yī gè|jiāng|lǎohàn|tāmen|shì|línjū|tāmen|zài|yuànzi|lǐ|gòngtóng|zhǒng|le|yī kē|húlu legend|ancient times|there is|one|Meng|old man|and|one|Jiang|old man|they|are|neighbors|they|in|yard|inside|together|plant|past tense marker|one|gourd 传说,古代有一个孟老汉和一个姜老汉,他们是邻居,他们在院子里共同种了一棵葫芦。 Selon la légende, dans les temps anciens, il y avait un vieil homme nommé Meng et un vieil homme nommé Jiang, qui étaient voisins et avaient planté ensemble une courge dans leur jardin. According to legend, in ancient times, there was an old man named Meng and an old man named Jiang, who were neighbors, and they planted a gourd together in their yard.

后来 葫芦 秧 结 了 一个 大 葫芦 ,两位 老汉 用 刀 把 葫芦 切开 以后 ,发现 里边 躺 着 一个 又 白 又 胖 的 女娃娃 hòulái|húlu|yāng|jié|le|yī gè|dà|húlu|liǎng wèi|lǎohàn|yòng|dāo|bà|húlu|qiè kāi|yǐhòu|fāxiàn|lǐbian|tǎng|zhāo|yī gè|yòu|bái|yòu|pàng|de|rǔ wá wá later|gourd|vine|past tense marker|one|big|gourd|two|old men|use|knife|particle|gourd|cut open|after|discovered|inside|lying|state marker|one|again|white|and|fat|possessive particle|girl| ensuite|gourde|planté|particule d'action complétée|un|grand|gourde|deux|vieux hommes|utiliser|couteau|particule|gourde|couper|après|découvrir|à l'intérieur|allongé|particule d'état|un|encore|blanc|encore|gros|particule possessive|poupée| later|gourd|seedling|bear|past tense marker|one|big|gourd|two|old men|use|knife|object marker|gourd|cut open|after|discovered|inside|lying|ongoing action marker|one|both|white|and|fat|attributive marker|girl baby 后来葫芦秧结了一个大葫芦,两位老汉用刀把葫芦切开以后,发现里边躺着一个又白又胖的女娃娃。 Plus tard, la plante de courge a produit une grande courge, et après que les deux vieux hommes l'ont coupée avec un couteau, ils ont découvert qu'à l'intérieur se trouvait une petite fille blanche et dodue. Later, the gourd vine produced a large gourd, and when the two old men cut it open with a knife, they found a chubby, white girl lying inside.

于是 二 老 就 给 这个 娃娃 取名 为 “孟姜女 ”,并 一起 抚养 她 成人 。 yúshì|èr|lǎo|jiù|gěi|zhège|wáwa|qǔmíng|wéi|mèngjiāngnǚ|bìng|yīqǐ|fǔyǎng|tā|chéngrén then|two|old|then|give|this|doll|named|Meng Jiang Nu|and|together|raise|her|adult| alors|deux|vieux|alors|donner|ce|poupée|nommer|Meng Jiang Nu|et|ensemble|élever|elle|adulte| so|two|old|then|give|this|doll|name|as|Meng Jiangnu|and|together|raise|her|adulthood 于是二老就给这个娃娃取名为“孟姜女”,并一起抚养她成人。 Alors, les deux vieux ont nommé cette poupée "Meng Jiangnu" et l'ont élevée jusqu'à ce qu'elle devienne adulte. So the two old people named this doll 'Meng Jiangnu' and raised her to adulthood together.

等 孟姜女 长大 以后 ,两位 老人 为 她 选择 了 夫婿 准备 成婚 。 děng|mèngjiāngnǚ|zhǎngdà|yǐhòu|liǎng wèi|lǎorén|wéi|tā|xuǎnzé|le|fūxù|zhǔnbèi|chénghūn 等待|孟姜女|长大|以后|两位|老人|为|她|选择|过去式标记|夫婿|准备|成婚 attendre|Meng Jiang Nu|grandir|après|deux|personnes âgées|pour|elle|choisir|marqueur d'action complétée|mari|préparer|se marier wait|Meng Jiangnu|grow up|after|two|old people|for|her|choose|past tense marker|husband|prepare|get married 等孟姜女长大以后,两位老人为她选择了夫婿准备成婚。 Lorsque Meng Jiangnu a grandi, les deux vieillards lui ont choisi un mari et ont préparé le mariage. When Meng Jiangnu grew up, the two elders chose a husband for her and prepared for the wedding.

但是 天 有 不测 风云 ,谁知 在 结婚 当天 ,孟姜女 的 丈夫 就 被 皇帝 派来 的人 抓去 修 长城 了 。 dànshì|tiān|yǒu|bùcè|fēngyún|shéizhī|zài|jiéhūn|dàngtiān|mèngjiāngnǚ|de|zhàngfu|jiù|bèi|huángdì|pài lái|dì rén|zhuāqù|xiū|chángchéng|le 但是|天|有|不测|风云|谁知|在|结婚|当天|孟姜女|的|丈夫|就|被|皇帝|派来|的|人|抓去|修|长城 mais|ciel|a|imprévisible|tempête|qui aurait su|à|mariage|jour|Meng Jiang Nu|particule possessive|mari|juste|a été|empereur|envoyé|particule possessive|personne|attrapé|réparer|Grande Muraille but|sky|has|unpredictable|weather|who knew|on|wedding|day|Meng Jiangnu|attributive marker|husband|just|by|emperor|sent|people|took away|to build|Great Wall|past tense marker 但是天有不测风云,谁知在结婚当天,孟姜女的丈夫就被皇帝派来的人抓去修长城了。 Mais le ciel est imprévisible, qui aurait cru que le jour du mariage, le mari de Meng Jiangnu serait emmené par des hommes envoyés par l'empereur pour construire la Grande Muraille. But fate had other plans; on the wedding day, Meng Jiangnu's husband was taken away by the emperor's men to work on the Great Wall.

一年 过去 以后 ,孟姜女 的 丈夫 仍然 杳无音信 。 yī nián|guòqu|yǐhòu|mèngjiāngnǚ|de|zhàngfu|réngrán|yǎowúyīnxìn 一年|过去|以后|孟姜女|的|丈夫|仍然|杳无音信 un an|passé|après|Meng Jiangnu|particule possessive|mari|toujours|sans nouvelles one year|past|after|Meng Jiangnu|attributive marker|husband|still|no news at all 一年过去以后,孟姜女的丈夫仍然杳无音信。 Un an s'est écoulé, et le mari de Meng Jiangnu reste toujours introuvable. A year passed, and Meng Jiangnu's husband was still missing without a trace.

这段时间里 ,孟姜女 茶 不思 、饭 不想 ,最后 决定 去 找 丈夫 。 zhè duàn shí jiān lǐ|mèngjiāngnǚ|chá|bù sī|fàn|bùxiǎng|zuìhòu|juédìng|qù|zhǎo|zhàngfu 这段时间里|孟姜女|茶|不思|饭|不想|最后|决定|去|找|丈夫 pendant cette période|Meng Jiang Nu|thé|ne pense pas à|nourriture|ne veut pas manger|finalement|a décidé|aller|chercher|mari during this time|Meng Jiangnu|tea|not think|food|not want|finally|decide|to go|find|husband 这段时间里,孟姜女茶不思、饭不想,最后决定去找丈夫。 Pendant cette période, Meng Jiangnu ne pensait ni à manger ni à boire, et décida finalement d'aller chercher son mari. During this time, Meng Jiangnu lost her appetite for tea and food, and finally decided to go find her husband. 她 带上 吃的 和 给 丈夫 的 衣服 上 了 路 。 tā|dài shàng|chī dì|hé|gěi|zhàngfu|de|yīfu|shàng|le|lù 她|带上|吃|的|和|给|丈夫|的|衣服|上|了 elle|apporter|nourriture|et|à|mari|particule possessive|vêtements|sur|particule d'action complétée|route she|bring along|food|and|for|husband|attributive marker|clothes|on|past tense marker|road 她带上吃的和给丈夫的衣服上了路。 Elle emporta de la nourriture et des vêtements pour son mari et prit la route. She packed food and clothes for her husband and set off.

经过 千难万险 ,孟姜女 终于 来到 了 长城 的 脚下 。 jīngguò|qiān nán mò xiǎn|mèngjiāngnǚ|zhōngyú|láidào|le|chángchéng|de|jiǎoxià after|many hardships|Meng Jiangnu|finally|arrive|past tense marker|Great Wall|possessive particle|foot après|mille et une difficultés|Meng Jiang Nu|enfin|arriver|particule d'action complétée|Grande Muraille|particule possessive|pieds after|countless difficulties|Meng Jiangnu|finally|arrive at|past tense marker|Great Wall|attributive marker|foot 经过千难万险,孟姜女终于来到了长城的脚下。 Après mille et une épreuves, Meng Jiangnu arriva enfin au pied de la Grande Muraille. After countless hardships, Meng Jiangnu finally arrived at the foot of the Great Wall.

但是 经过 打听 ,孟姜女 发现 自己 的 丈夫 已经 在 修建 长城 的 过程 中 被 累死 了 。 dànshì|jīngguò|dǎting|mèngjiāngnǚ|fāxiàn|zìjǐ|de|zhàngfu|yǐjīng|zài|xiūjiàn|chángchéng|de|guòchéng|zhōng|bèi|léi sǐ|le 但是|经过|打听|孟姜女|发现|自己|的|丈夫|已经|在|修建|长城|的|过程|中|被|累死|了 mais|après|avoir demandé|Meng Jiangnu|découvrir|elle-même|particule possessive|mari|déjà|pendant|construction|Grande Muraille|particule possessive|processus|dans|a été|épuisé à mort|marqueur d'action complétée but|after|inquiring|Meng Jiangnu|discovered|herself|attributive marker|husband|already|during|building|Great Wall|attributive marker|process|in|was|worked to death|past tense marker 但是经过打听,孟姜女发现自己的丈夫已经在修建长城的过程中被累死了。 Cependant, après avoir enquêté, Meng Jiangnu découvrit que son mari était déjà mort d'épuisement pendant la construction de la Grande Muraille. However, after inquiring, Meng Jiangnu discovered that her husband had already died from exhaustion during the construction of the Great Wall.

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。 yúshì|tā|bēi tòng yù jué|lèi|rú|quányǒng|kū|de|jīngtiāndòngdì 然后|她|悲痛|泪水如泉水般涌出|哭|得|惊天动地|| alors|elle|désespérée|larmes|comme|jaillissant|pleurer|manière|bouleversant then|she|heartbroken|tears|like|springing up|cry|manner marker|earth-shattering 于是她悲痛欲绝,泪如泉涌,哭得惊天动地。 Alors elle était dévastée, les larmes coulaient comme une source, elle pleurait de manière à faire trembler le ciel et la terre. So she was heartbroken, tears streaming like a fountain, crying out in a way that shook the heavens and the earth.

她 哭 到 哪里 ,哪里 的 长城 就 发生 倒塌 ,最后 足有 八百里 长 的 长城 倒塌 。 tā|kū|dào|nǎlǐ|nǎlǐ|de|chángchéng|jiù|fāshēng|dǎotā|zuìhòu|jù yǒu|bā bǎi lǐ|zhǎng|de|chángchéng|dǎotā she|cry|to|where|where|possessive particle|Great Wall|then|happen|collapse|finally|as much as|eight hundred miles|long|possessive particle|Great Wall|collapse elle|pleure|jusqu'à|où|où|particule possessive|Grande Muraille|alors|se produit|s'effondre|finalement|mesure|huit cents li|long|particule possessive|Grande Muraille|s'effondre she|cried|to|where|where|attributive marker|Great Wall|then|happen|collapse|finally|as much as|eight hundred miles|long|attributive marker|Great Wall|collapsed 她哭到哪里,哪里的长城就发生倒塌,最后足有八百里长的长城倒塌。 Là où elle pleurait, la Grande Muraille s'effondrait, et finalement, c'est près de huit cents li de la Grande Muraille qui se sont écroulés. Wherever she cried, the Great Wall would collapse, and in the end, a stretch of the Great Wall as long as eight hundred miles fell down. 后来 人们 为了 纪念 孟姜女 千里 寻 夫 的 凄凉 和 毅力 ,就 在 山海关 城东 约 6 公里 的 凤凰山 上 修建 了 一座 “孟姜女 庙 ”。 hòulái|rénmen|wèile|jìniàn|mèngjiāngnǚ|qiānlǐ|xún|fú|de|qīliáng|hé|yìlì|jiù|zài|shānhǎiguān|chéng dōng|yuē|gōnglǐ|de|fèng huáng shān|shàng|xiūjiàn|le|yī zuò|mèngjiāngnǚ|miào later|people|in order to|commemorate|Meng Jiangnu|thousand miles|search|husband|possessive particle|sorrow|and|perseverance|then|at|Shanhaiguan|city east|about|kilometers|possessive particle|Phoenix Mountain|on|build|past tense marker|one|Meng Jiangnu|temple plus tard|les gens|afin de|commémorer|Meng Jiangnu|mille|chercher|mari|particule possessive|désespoir|et|détermination|alors|à|Shanhaiguan|à l'est de la ville|environ|kilomètres|particule possessive|Mont Phoenix|sur|construire|marqueur d'action complétée|un|| later|people|in order to|commemorate|Meng Jiangnu|thousand miles|search|husband|attributive marker|desolation|and|perseverance|then|at|Shanhaiguan|east of the city|about|kilometers|attributive marker|Phoenix Mountain|on|build|past tense marker|one|Meng Jiangnu|temple 后来人们为了纪念孟姜女千里寻夫的凄凉和毅力,就在山海关城东约6公里的凤凰山上修建了一座“孟姜女庙”。 Plus tard, pour commémorer la tristesse et la détermination de Meng Jiangnu qui a cherché son mari à travers mille kilomètres, un "Temple de Meng Jiangnu" a été construit sur la montagne Fenghuang, à environ 6 kilomètres à l'est de la ville de Shanhaiguan. Later, in order to commemorate Meng Jiangnu's sorrow and perseverance in searching for her husband over a thousand miles, a "Meng Jiangnu Temple" was built on Phoenix Mountain, about 6 kilometers east of Shanhaiguan.

【 词语 】 cíyǔ mot 【词语】 【 Mots 】 【 Vocabulary 】

1\\. 遗迹 , 指 古代 的 人民 遗留下来 的 各种 痕迹 , 在 课文 中指 名胜古迹 长城 。 yíjì|zhǐ|gǔdài|de|rénmín|yí liú xià lái|de|gèzhǒng|hénjì|zài|kèwén|zhōngzhǐ|míngshènggǔjì|chángchéng |||||||divers types de||||||Grande Muraille |||||left behind|||||||historical sites| 1\. 遗迹,指古代的人民遗留下来的各种痕迹,在课文中指名胜古迹长城。 1\\. Les vestiges, désignent les diverses traces laissées par les peuples anciens, dans le texte, cela fait référence aux sites historiques comme la Grande Muraille. 1\. Relics refer to various traces left by ancient people, in the text referring to historical sites like the Great Wall. 例如 : 我们 国家 有 很多 历史 遗迹 , 如 故宫 、 长城 等 , 它们 现在 都 成为 了 旅游胜地 。 lìrú|wǒmen|guójiā|yǒu|hěn duō|lìshǐ|yíjì|rú|gùgōng|chángchéng|děng|tāmen|xiànzài|dōu|chéngwéi|le|lǚyóushèngdì ||||||||||||||sont devenus|| ||||||||||||||||tourist attractions 例如:我们国家有很多历史遗迹,如故宫、长城等,它们现在都成为了旅游胜地。 Par exemple : notre pays a de nombreux vestiges historiques, tels que la Cité Interdite, la Grande Muraille, etc., qui sont maintenant devenus des destinations touristiques. For example: Our country has many historical relics, such as the Forbidden City and the Great Wall, which have now become tourist attractions.

我们 应该 努力 保护 各种 历史 遗迹 ,让 我们的 子孙 们 也 能 看到 它们 。 wǒmen|yīnggāi|nǔlì|bǎohù|gèzhǒng|lìshǐ|yíjì|ràng|wǒ men dì|zǐsūn|men|yě|néng|kān dào|tāmen we|should|strive|protect|various|historical|relics|let|our|possessive particle|descendants|plural marker|also|can|see nous|devrions|faire des efforts|protéger|divers|historique|sites|permettre|nous|particule possessive|descendants|suffixe pluriel|aussi|pouvoir|voir we|should|strive|protect|various|historical|relics|let|our|descendants|plural marker|also|can|see|them 我们应该努力保护各种历史遗迹,让我们的子孙们也能看到它们。 Nous devrions nous efforcer de protéger divers vestiges historiques, afin que nos descendants puissent également les voir. We should strive to protect various historical relics so that our descendants can also see them.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi please|listen to the class|in the text|possessive particle|sentence s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter les phrases dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

长城 是 中国 的 历史 遗迹 ,也 是 中华 文明 的 象征 之一 ,现 为 世界 七大 奇迹 之一 。 chángchéng|shì|zhōngguó|de|lìshǐ|yíjì|yě|shì|zhōnghuá|wénmíng|de|xiàngzhēng|zhīyī|xiàn|wéi|shìjiè|qī dà|qíjì|zhīyī Great Wall|is|China|possessive particle|history|relic|also|is|Chinese|civilization|possessive particle|symbol|one of|now|world|seven|wonders|one of| Grande Muraille|est|Chine|particule possessive|historique|site|aussi|est|civilisation chinoise|civilisation|particule possessive|symbole|l'un des|est maintenant|monde|sept grandes|merveilles|l'un des| Great Wall|is|China|attributive marker|historical|relic|also|is|Chinese|civilization|attributive marker|symbol|one of|now|is|world|seven|wonders|one of 长城是中国的历史遗迹,也是中华文明的象征之一,现在是世界七大奇迹之一。 La Grande Muraille est un site historique de la Chine, et c'est aussi l'un des symboles de la civilisation chinoise, actuellement l'une des sept merveilles du monde. The Great Wall is a historical monument of China and one of the symbols of Chinese civilization, now recognized as one of the Seven Wonders of the World.

2.巍巍 群山 ,指 山 非常 高大 雄伟 。 wēiwēi|qúnshān|zhǐ|shān|fēicháng|gāodà|xióngwěi majestueux|montagnes|désigne|montagne|très|grande|imposante towering|mountains|refers to|mountain|very|tall and large|majestic 2. 巍巍群山,指山非常高大雄伟。 2. Les montagnes majestueuses, désignant des montagnes très hautes et imposantes. 2. Majestic mountains refer to mountains that are very tall and magnificent. 例如 :站 在 珠穆朗玛峰 的 峰顶 远远 望 去 ,只见 巍巍 群山 都 盖满 了 白雪 ,别提 有 多 壮观 了 ! lìrú|zhàn|zài|zhūmùlǎngmǎfēng|de|fēngdǐng|yuǎnyuǎn|wàng|qù|zhǐ xiàn|wēiwēi|qúnshān|dōu|gài mǎn|le|báixuě|bié tí|yǒu|duō|zhuàngguān|le for example|stand|at|Mount Everest|attributive marker|summit|far away|look|at|only see|towering|mountains|all|covered|past tense marker|snow|don't mention|how|much|spectacular|emphasis marker 例如:站在珠穆朗玛峰的峰顶远远望去,只见巍巍群山都盖满了白雪,别提有多壮观了! Par exemple : en se tenant au sommet du mont Everest et en regardant au loin, on ne voit que des montagnes majestueuses couvertes de neige blanche, c'est vraiment spectaculaire ! For example: Standing on the summit of Mount Everest and looking far away, you can see the majestic mountains covered in white snow, it's truly spectacular!

您 如果 想 看 巍巍 群山 ,去 长白山 旅游 就是 您 最好 的 选择 了 ! nín|rúguǒ|xiǎng|kān|wēiwēi|qúnshān|qù|chángbáishān|lǚyóu|jiùshì|nín|zuìhǎo|de|xuǎnzé|le 您|如果|想|看|巍巍|群山|去|长白山|旅游|就是|您|最好|的|选择|了 Vous|si|voulez|voir|majestueux|montagnes|aller|Montagne Changbai|voyager|c'est|Vous|le meilleur|particule possessive|choix|particule d'action complétée you|if|want|see|majestic|mountains|go|Changbai Mountain|travel|is|you|best|attributive marker|choice|emphasis marker 您如果想看巍巍群山,去长白山旅游就是您最好的选择了! Si vous voulez voir des montagnes majestueuses, voyager à Changbai Shan est votre meilleur choix ! If you want to see majestic mountains, traveling to Changbai Mountain is your best choice!

请 听 课文 中 的 句子 : qǐng|tìng|kèwén|zhōng|de|jùzi 请|听|课文|中|的|句子 s'il vous plaît|écouter|texte|dans|particule possessive|phrase please|listen|text|in|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter les phrases dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

长城 就像 一条 巨龙 一样 ,翻越 巍巍 群山 ,穿过 茫茫 草原 ,跨过 浩瀚 的 沙漠 ,一直 奔向 苍茫 的 大海 。 chángchéng|jiù xiàng|yī tiáo|jù lóng|yīyàng|fānyuè|wēiwēi|qúnshān|chuānguò|mángmáng|cǎoyuán|kuàguò|hàohàn|de|shāmò|yīzhí|bēn xiàng|cāngmáng|de|dàhǎi Great Wall|just like|a|giant dragon|same as|climbs over|towering|mountains|passes through|vast|grassland|crosses|vast|possessive particle|desert|continuously|running towards|boundless|possessive particle|sea Grande Muraille|comme|une|dragon géant|pareil|franchissant|majestueux|montagnes|traversant|vaste|prairie|traversant|immense|particule possessive|désert|toujours|se dirigeant vers|vaste|particule possessive|mer Great Wall|just like|one|giant dragon|the same|climb over|towering|mountains|pass through|vast|grassland|cross over|vast|attributive marker|desert|continuously|rush towards|boundless|attributive marker|sea 长城就像一条巨龙一样,翻越巍巍群山,穿过茫茫草原,跨过浩瀚的沙漠,一直奔向苍茫的大海。 La Grande Muraille est comme un immense dragon, franchissant les majestueuses montagnes, traversant les vastes prairies, surmontant les vastes déserts, se dirigeant toujours vers l'immense mer. The Great Wall is like a giant dragon, crossing the majestic mountains, passing through the vast grasslands, spanning the vast desert, and continuously rushing towards the boundless sea.

3.浩瀚 ,形容 沙漠 广阔 、没有 边际 ,也可以 用于 形容 大海 、知识 等 。 hàohàn|xíngróng|shāmò|guǎngkuò|méiyǒu|biānjì|yě kě yǐ|yòngyú|xíngróng|dàhǎi|zhīshi|děng vast|describing|desert|expansive|without|boundaries|can also|used to|describe|ocean|knowledge|etc vaste|décrire|désert|étendu|sans|limites|peut aussi|utilisé pour|décrire|mer|connaissance|etc vast|describe|desert|expansive|without|boundaries|can also|used to|describe|ocean|knowledge|etc 3. 浩瀚,形容沙漠广阔、没有边际,也可以用于形容大海、知识等。 3. Vaste, décrivant l'immensité du désert, sans limites, peut également être utilisé pour décrire la mer, la connaissance, etc. 3. Vast, describes the desert as broad and boundless, and can also be used to describe the sea, knowledge, etc. 例如 : 你 去过 撒哈拉 沙漠 吗 ? lìrú|nǐ|qù guò|sāhālā|shāmò|ma 例如:你去过撒哈拉沙漠吗? Par exemple : Es-tu déjà allé dans le désert du Sahara ? For example: Have you been to the Sahara Desert? 那里 浩瀚 无际 ,让 人 震撼 极了 ,有 机会 一定 要 去 看看 。 nàli|hàohàn|wújì|ràng|rén|zhènhàn|jíle|yǒu|jīhuì|yīdìng|yào|qù|kànkan there|vast|boundless|let|people|shocked|extremely|have|opportunity|definitely|must|go|take a look là|vaste|sans limites|faire|gens|choquer|extrêmement|avoir|opportunité|certainement|devoir|aller|regarder there|vast|boundless|make|people|shocked|extremely|have|opportunity|definitely|want|go|take a look 那里浩瀚无际,让人震撼极了,有机会一定要去看看。 Là-bas, c'est vaste et infini, cela impressionne énormément, il faut absolument y aller si on en a l'occasion. It is vast and boundless there, which is extremely shocking. If you have the chance, you must go see it.

中国 北方 的 大兴安岭 十分 有名 ,那里 有 浩瀚 的 林海 、神秘 的 北极光 和 浓郁 的 鄂伦春族 风情 。 zhōngguó|běifāng|de|dàxīngānlǐng|shífēn|yǒumíng|nàli|yǒu|hàohàn|de|lín hǎi|shénmì|de|běijíguāng|hé|nóngyù|de|è lún chūn zú|fēngqíng China|northern|possessive particle|Greater Khingan Range|very|famous|there|has|vast|possessive particle|forest sea|mysterious|possessive particle|aurora|and|rich|possessive particle|Oroqen people|customs Chine|nord|particule possessive|Daxing'anling|très|célèbre|là-bas|il y a|vaste|particule possessive|mer de forêt|mystérieux|particule possessive|aurores boréales|et|riche|particule possessive|peuple Oroqen|coutumes China|north|attributive marker|Greater Khingan Range|very|famous|there|have|vast|attributive marker|forest sea|mysterious|attributive marker|aurora borealis|and|rich|attributive marker|Oroqen ethnic group|customs 中国北方的大兴安岭十分有名,那里有浩瀚的林海、神秘的北极光和浓郁的鄂伦春族风情。 La grande chaîne de montagnes Daxing'anling dans le nord de la Chine est très célèbre, là-bas il y a des forêts vastes, des aurores boréales mystérieuses et une forte culture de l'ethnie Oroqen. The Greater Khingan Range in northern China is very famous, with its vast forest sea, mysterious northern lights, and rich Oroqen ethnic culture.

请 听 课文 中 的 句子 : qǐng|tìng|kèwén|zhōng|de|jùzi 请|听|课文|中|的|句子 s'il vous plaît|écouter|texte|dans|particule possessive|phrase please|listen|text|in|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

长城 就像 一条 巨龙 一样 ,翻越 巍巍 群山 ,穿过 茫茫 草原 ,跨过 浩瀚 的 沙漠 ,一直 奔向 苍茫 的 大海 。 chángchéng|jiù xiàng|yī tiáo|jù lóng|yīyàng|fānyuè|wēiwēi|qúnshān|chuānguò|mángmáng|cǎoyuán|kuàguò|hàohàn|de|shāmò|yīzhí|bēn xiàng|cāngmáng|de|dàhǎi Great Wall|just like|a|giant dragon|the same as|climbing over|towering|mountains|passing through|vast|grassland|crossing|vast|possessive particle|desert|continuously|running towards|boundless|possessive particle|sea Grande Muraille|comme|une|dragon géant|pareil|franchissant|majestueux|montagnes|traversant|vaste|prairie|traversant|immense|particule possessive|désert|toujours|se dirigeant vers|vaste|particule possessive|mer Great Wall|just like|one|giant dragon|the same|climb over|towering|mountains|pass through|vast|grassland|cross over|vast|attributive marker|desert|continuously|rush towards|boundless|attributive marker|sea 长城就像一条巨龙一样,翻越巍巍群山,穿过茫茫草原,跨过浩瀚的沙漠,一直奔向苍茫的大海。 La Grande Muraille est comme un énorme dragon, elle surmonte des montagnes majestueuses, traverse des prairies vastes et franchit des déserts infinis, se dirigeant toujours vers la mer lointaine. The Great Wall is like a giant dragon, climbing over towering mountains, crossing vast grasslands, and spanning the vast desert, all the way to the boundless sea.

4. 古今中外 , 指 从 古代 到 现代 , 从 国内 到 国外 。 gǔjīnzhōngwài|zhǐ|cóng|gǔdài|dào|xiàndài|cóng|guónèi|dào|guówài de tous les temps et de tous les lieux||||||||| 4. 古今中外,指从古代到现代,从国内到国外。 4. À travers les âges et les cultures, cela fait référence à tout, de l'Antiquité à la modernité, et de l'intérieur à l'extérieur du pays. 4. Throughout history, from ancient times to modern times, from domestic to foreign. 例如 : 为了 写 好 这次 期末 论文 , 我 在 图书馆 呆 了 一个 星期 , 翻遍 了 古今中外 关于 这个 问题 的 资料 。 lìrú|wèile|xiě|hǎo|zhè cì|qīmò|lùnwén|wǒ|zài|túshūguǎn|dāi|le|yī gè|xīngqī|fānbiàn|le|gǔjīnzhōngwài|guānyú|zhège|wèntí|de|zīliào |||||final|||||||||went through||||||| 例如:为了写好这次期末论文,我在图书馆呆了一个星期,翻遍了古今中外关于这个问题的资料。 Par exemple : Pour bien rédiger ce travail de fin d'année, je suis resté une semaine à la bibliothèque, parcourant toutes les ressources anciennes et modernes sur ce sujet. For example: In order to write a good final paper, I stayed in the library for a week, going through materials from both ancient and modern times on this issue.

宴会 ,是 古今中外 一种 很 重要 、很 流行 的 交际 活动 。 yànhuì|shì|gǔjīnzhōngwài|yīzhǒng|hěn|zhòngyào|hěn|liúxíng|de|jiāojì|huódòng party|is|ancient and modern|one kind of|very|important|very|popular|possessive particle|social|activity banquet|est|à travers les âges et les cultures|une sorte de|très|important|très|populaire|particule possessive|de communication|activité banquet|is|throughout history and around the world|one kind of|very|important|very|popular|attributive marker|communication|activity 宴会,是古今中外一种很重要、很流行的交际活动。 Le banquet est une activité sociale très importante et populaire à travers le monde et à travers les âges. A banquet is a very important and popular social activity throughout history.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi please|listen to the class|in the text|possessive particle|sentence s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter les phrases dans le texte. Please listen to the sentences in the text:

古今中外 ,凡是 到过 长城 的 人 ,都 被 它 的 磅礴 气势 和 宏伟 规模 所 震撼 。 gǔjīnzhōngwài|fánshì|dào guò|chángchéng|de|rén|dōu|bèi|tā|de|pángbó|qìshì|hé|hóngwěi|guīmó|suǒ|zhènhàn ancient and modern past and present|whoever|has been to|Great Wall|possessive particle|person|all|by|it|possessive particle|magnificent|momentum|and|grand|scale|particle indicating the object of a verb|shocked à travers les âges et les pays|quiconque|a visité|Grande Muraille|particule possessive|personne|tous|a été|elle|particule possessive|majestueux|puissance|et|grandiose|échelle|particule|impressionné ancient and modern|everyone who|has been to|Great Wall|attributive marker|people|all|by|it|attributive marker|majestic|momentum|and|grand|scale|that|shock 古今中外,凡是到过长城的人,都被它的磅礴气势和宏伟规模所震撼。 À travers les âges et les cultures, tous ceux qui ont visité la Grande Muraille ont été frappés par sa majesté et son échelle impressionnante. Throughout history and across the world, everyone who has visited the Great Wall has been shocked by its magnificent grandeur and imposing scale.

5\\.震撼 ,多指 心灵 上的 震动 、吃惊 。 zhènhàn|duō zhǐ|xīnlíng|shàng dì|zhèndòng|chījīng shock|often refers to|soul|on|possessive particle|vibration choc|se réfère principalement à|âme|sur|vibration|surprise shock|mainly refers to|soul|on|vibration|surprise 5. 震撼,多指心灵上的震动、吃惊。 5\. Frappé, se réfère souvent à un choc émotionnel ou à la surprise. Shock often refers to a spiritual or emotional impact, or surprise. 例如 : 看 完 故宫 的 历代 珠宝 展览 以后 , 我 真是太 震撼 了 , 古代 人们 的 创造力 和 审美 力 让 我 佩服 得 五体投地 。 lìrú|kān|wán|gùgōng|de|lìdài|zhūbǎo|zhǎnlǎn|yǐhòu|wǒ|zhēn shì tài|zhènhàn|le|gǔdài|rénmen|de|chuàngzàolì|hé|shěnměi|lì|ràng|wǒ|pèifú|de|wǔtǐtóudì |||||||exhibition|||||||||creativity|||||||| 例如:看完故宫的历代珠宝展览以后,我真是太震撼了,古代人们的创造力和审美力让我佩服得五体投地。 Par exemple : après avoir vu l'exposition des bijoux des dynasties au Palais impérial, j'étais vraiment très frappé, la créativité et le sens esthétique des anciens me laissent sans voix. For example: After seeing the exhibition of ancient jewelry at the Forbidden City, I was truly shocked; the creativity and aesthetic ability of ancient people left me in awe.

昨天 我 去 看 了 张艺谋 的 《金陵十三钗》 ,这 真是 一部 震撼人心 的 电影 。 zuótiān|wǒ|qù|kān|le|zhāngyìmóu|de|jīn líng shí sān chāi|zhè|zhēnshi|yī bù|zhèn hàn rén xīn|de|diànyǐng 昨天|我|去|看|过去式标记|张艺谋|的|《金陵十三钗》|这|真是|一部|震撼人心|的|电影 hier|je|aller|regarder|marqueur d'action complétée|Zhang Yimou|particule possessive|Les 13 femmes de Jinling|cela|vraiment|un|émouvant|particule possessive|film yesterday|I|go|watch|past tense marker|Zhang Yimou|attributive marker|The Flowers of War|this|really|one|heart-wrenching|attributive marker|movie 昨天我去看了张艺谋的《金陵十三钗》,这真是一部震撼人心的电影。 Hier, je suis allé voir "Les Cinq Éléments" de Zhang Yimou, c'est vraiment un film qui touche le cœur. Yesterday, I went to see Zhang Yimou's 'The Flowers of War', and it was truly a heart-shocking movie.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi 请|听课|文中|的|句子 s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

古今中外 ,凡是 到过 长城 的 人 ,都 被 它 的 磅礴 气势 和 宏伟 规模 所 震撼 。 gǔjīnzhōngwài|fánshì|dào guò|chángchéng|de|rén|dōu|bèi|tā|de|pángbó|qìshì|hé|hóngwěi|guīmó|suǒ|zhènhàn ancient and modern past and present|whoever|has been to|Great Wall|possessive particle|person|all|by|it|possessive particle|magnificent|momentum|and|grand|scale|particle indicating the object of a verb|shocked à travers les âges et les pays|quiconque|a visité|Grande Muraille|particule possessive|personne|tous|a été|elle|particule possessive|majestueuse|puissance|et|grande|échelle|particule|impressionné ancient and modern|everyone who|has been to|Great Wall|attributive marker|people|all|by|it|attributive marker|majestic|momentum|and|grand|scale|that|shock 古今中外,凡是到过长城的人,都被它的磅礴气势和宏伟规模所震撼。 À travers les âges et les cultures, quiconque a visité la Grande Muraille a été frappé par sa majesté et son échelle impressionnante. Throughout history, both ancient and modern, anyone who has visited the Great Wall has been shocked by its magnificent grandeur and impressive scale.

6\\.杳无音信 ,指 一点 消息 也 没有 ,失去 了 联系 。 yǎowúyīnxìn|zhǐ|yīdiǎn|xiāoxi|yě|méiyǒu|shīqù|le|liánxì 没有消息 (méi yǒu xiāo xī)|指的是 (zhǐ de shì)|一点 (yī diǎn)|消息 (xiāo xī)|也 (yě)|没有 (méi yǒu)|失去 (shī qù)|了 (le)|联系 (lián xì) pas de nouvelles|signifie|un peu|nouvelles|aussi|pas|perdre|particule d'action complétée|contact no news at all|refers to|not a bit|news|also|have no|lost|past tense marker|contact 6. 杳无音信,指一点消息也没有,失去了联系。 6\. "Sans nouvelles", cela signifie qu'il n'y a aucune information, que le contact a été perdu. 6. 'No news' refers to having no information at all and losing contact. 例如 : 邻居 叔叔 的 儿子 自从 去年 外出 打工 之后 一直 杳无音信 , 叔叔 急坏 了 , 担心 儿子 出 了 什么 意外 。 lìrú|línjū|shūshu|de|érzi|zìcóng|qùnián|wàichū|dǎgōng|zhīhòu|yīzhí|yǎowúyīnxìn|shūshu|jí huài|le|dānxīn|érzi|chū|le|shénme|yìwài |||||||||||||was worried||||||| 例如:邻居叔叔的儿子自从去年外出打工之后一直杳无音信,叔叔急坏了,担心儿子出了什么意外。 Par exemple : le fils du voisin, depuis qu'il est parti travailler l'année dernière, n'a donné aucune nouvelle, le voisin est très inquiet, craignant que son fils ait eu un accident. For example: The neighbor's son has been out of touch since he went to work last year, and the neighbor is very worried, fearing that something might have happened to his son.

汶川 地震 使得 很多 人 受灾 ,到 现在 仍然 有 很多 人 的 家人 杳无音信 。 wènchuān|dìzhèn|shǐde|hěn duō|rén|shòuzāi|dào|xiànzài|réngrán|yǒu|hěn duō|rén|de|jiārén|yǎowúyīnxìn 汶川|地震|使得|很多|人|受灾|到|现在|仍然|有|很多|人|的|家人|杳无音信 Wenchuan|tremblement de terre|a causé|beaucoup de|personnes|victimes|jusqu'à|maintenant|encore|il y a|beaucoup de|personnes|particule possessive|famille|sans nouvelles Wenchuan|earthquake|caused|many|people|affected by disaster|until|now|still|have|many|people|attributive marker|family members|missing without a trace 汶川地震使得很多人受灾,到现在仍然有很多人的家人杳无音信。 Le tremblement de terre de Wenchuan a causé des sinistres pour de nombreuses personnes, et jusqu'à présent, beaucoup de familles n'ont toujours pas de nouvelles de leurs proches. The Wenchuan earthquake caused many people to suffer, and even now, many people still have no news of their family members.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi 请|听课|文中|的|句子 s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

一年 过去 以后 ,孟姜女 的 丈夫 仍然 杳无音信 。 yī nián|guòqu|yǐhòu|mèngjiāngnǚ|de|zhàngfu|réngrán|yǎowúyīnxìn 一年|过去|以后|孟姜女|的|丈夫|仍然|杳无音信 un an|passé|après|Meng Jiang Nu|particule possessive|mari|toujours|sans nouvelles one year|past|after|Meng Jiangnu|attributive marker|husband|still|no news at all 一年过去以后,孟姜女的丈夫仍然杳无音信。 Un an après, le mari de Meng Jiangnu est toujours sans nouvelles. A year later, Meng Jiangnu's husband still has no news.

7.千难万险 ,形容 困难 和 危险 极多 。 qiān nán mò xiǎn|xíngróng|kùnnan|hé|wēixiǎn|jí duō mille et une difficultés|décrivant|difficultés|et|dangers|extrêmement nombreux countless difficulties and dangers|describe|difficulties|and|dangers|extremely many 千难万险,形容困难和危险极多。 7. Des milliers de difficultés et de dangers, décrivant une multitude de difficultés et de dangers. Countless difficulties and dangers, describing an extreme number of difficulties and dangers. 例如 : 红军 长征 就是 历尽 了 千难万险 才 取得 胜利 的 。 lìrú|hóngjūn|chángzhēng|jiùshì|lìjìn|le|qiān nán mò xiǎn|cái|qǔdé|shènglì|de |Red Army|Long March|||||||| 例如:红军长征就是历尽了千难万险才取得胜利的。 Par exemple : l'Armée rouge a triomphé après avoir surmonté d'innombrables difficultés. For example: the Red Army's Long March was a victory achieved after enduring countless difficulties and dangers.

有了 火车 和 飞机 ,人们 就 再也 不用 像 古代 那样 ,要 翻山越岭 、克服 千难万险 才能 来到 北京 。 yǒule|huǒchē|hé|fēijī|rénmen|jiù|zàiyě|bùyòng|xiàng|gǔdài|nàyàng|yào|fānshānyuèlǐng|kèfú|qiān nán mò xiǎn|cáinéng|láidào|běijīng 有|past tense marker|train|and|airplane|people|then|no longer|need not|like|ancient times|that way|need to|cross mountains and valleys|overcome|countless difficulties|can|arrive avoir|train|et|avion|gens|alors|plus|ne pas avoir besoin|comme|ancien|de cette manière|devoir|traverser montagnes et vallées|surmonter|mille et une difficultés|pour pouvoir|arriver|Pékin have|train|and|airplane|people|then|no longer|need not|like|ancient times|that way|need to|climb mountains and cross ridges|overcome|countless difficulties and dangers|could|arrive at|Beijing 有了火车和飞机,人们就再也不用像古代那样,要翻山越岭、克服千难万险才能来到北京。 Avec les trains et les avions, les gens n'ont plus besoin de traverser montagnes et vallées, surmontant d'innombrables difficultés pour arriver à Pékin. With trains and airplanes, people no longer have to traverse mountains and overcome countless difficulties to reach Beijing as they did in ancient times.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi 请|听课|文中|的|句子 s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentence in the text:

经过 千难万险 ,孟姜女 终于 来到 了 长城 的 脚下 。 jīngguò|qiān nán mò xiǎn|mèngjiāngnǚ|zhōngyú|láidào|le|chángchéng|de|jiǎoxià after|many hardships|Meng Jiangnu|finally|arrive|past tense marker|Great Wall|possessive particle|foot après|de nombreuses épreuves|Meng Jiang Nu|enfin|arriver|particule d'action complétée|Grande Muraille|particule possessive|pieds after|countless difficulties|Meng Jiangnu|finally|arrive at|past tense marker|Great Wall|attributive marker|foot 经过千难万险,孟姜女终于来到了长城的脚下。 Après avoir surmonté d'innombrables difficultés, Mademoiselle Meng Jiang est enfin arrivée au pied de la Grande Muraille. After enduring countless difficulties and dangers, Meng Jiangnu finally arrived at the foot of the Great Wall.

8\\.悲痛欲绝 ,指 非常 伤心 的 样子 。 bēi tòng yù jué|zhǐ|fēicháng|shāngxīn|de|yàngzi extrêmement triste|signifie|très|triste|particule possessive|apparence heartbroken|refers to|extremely|sad|attributive marker|appearance 8\. 悲痛欲绝,指非常伤心的样子。 8\\. Dévasté, cela signifie être extrêmement triste. 8\. Heartbroken, refers to a state of being extremely sad. 例如 : 听到 弟弟 去世 的 消息 以后 , 小红 悲痛欲绝 , 弟弟 这么 年轻 怎么 会 就 离开 了 呢 ? lìrú|tīngdào|dìdi|qùshì|de|xiāoxi|yǐhòu|xiǎo hóng|bēi tòng yù jué|dìdi|zhème|niánqīng|zěnme|huì|jiù|líkāi|le|ne ||||||après||||||||||| |||||||Xiaohong|||||||||| 例如:听到弟弟去世的消息以后,小红悲痛欲绝,弟弟这么年轻怎么会就离开了呢? Par exemple : Après avoir entendu la nouvelle du décès de son frère, Xiaohong était dévastée, comment son frère si jeune pouvait-il partir ? For example: After hearing the news of her brother's death, Xiaohong was heartbroken. How could her brother leave at such a young age?

金正日 去世 以后 ,朝鲜 人民 都 悲痛欲绝 。 jīnzhèngrì|qùshì|yǐhòu|cháoxiǎn|rénmín|dōu|bēi tòng yù jué Kim Jong Il|passed away|after|North Korea|people|all|grief-stricken Kim Jong Il|décédé|après|Corée du Nord|peuple|tous|dans un chagrin profond Kim Jong Il|passed away|after|North Korea|people|all|heartbroken 金正日去世以后,朝鲜人民都悲痛欲绝。 Après la mort de Kim Jong-il, le peuple nord-coréen était tous dévasté. After Kim Jong-il's death, the people of North Korea were all heartbroken.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi 请|听课|文中|的|句子 s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter les phrases dans le texte. Please listen to the sentences in the text:

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。 yúshì|tā|bēi tòng yù jué|lèi|rú|quányǒng|kū|de|jīngtiāndòngdì then|she|heartbroken|tears|like|springing|crying|to the point of|earth-shattering alors|elle|dans une douleur extrême|larmes|comme|jaillissant d'une source|pleurer|manière|de manière à faire trembler le ciel et la terre so|she|heartbroken|tears|like|springing|cry|to the extent of|earth-shattering 于是她悲痛欲绝,泪如泉涌,哭得惊天动地。 Alors elle était dévastée, les larmes jaillissaient comme une source, elle pleurait de manière à faire trembler le ciel. So she was heartbroken, tears streaming like a fountain, crying out in a way that shook the heavens.

9\\.泪 如 泉涌 ,指 眼泪 像 泉水 一样 往外 涌 ,形容 非常 悲痛 或 非常 感动 或 非常 害怕 。 lèi|rú|quányǒng|zhǐ|yǎnlèi|xiàng|quánshuǐ|yīyàng|wǎngwài|chōng|xíngróng|fēicháng|bēitòng|huò|fēicháng|gǎndòng|huò|fēicháng|hàipà larmes|comme|jaillissement de source|signifie|larmes|comme|eau de source|de la même manière|vers l'extérieur|jaillir|décrire|très|triste|ou|très|ému|ou|très|effrayé tears|like|spring gushing|refers to|tears|like|spring water|the same as|outward|surge|describe|very|sorrow|or|very|moved|or|very|afraid 9\. 泪如泉涌,指眼泪像泉水一样往外涌,形容非常悲痛或非常感动或非常害怕。 9\. Les larmes jaillissent comme une source, cela signifie que les larmes coulent comme de l'eau d'une source, décrivant une grande tristesse, une grande émotion ou une grande peur. 9\. Tears streaming like a fountain means that tears flow out like spring water, describing extreme sadness, deep emotion, or great fear. 例如 :重新 回到 地震 后 的 家园 ,灾民 们 泪 如 泉涌 ,百感交集 。 lìrú|chóngxīn|huídào|dìzhèn|hòu|de|jiāyuán|zāimín|men|lèi|rú|quányǒng|bǎigǎnjiāojí for example|again|return to|earthquake|after|attributive marker|homeland|disaster victims|plural marker|tears|like|spring up|mixed feelings 例如:重新回到地震后的家园,灾民们泪如泉涌,百感交集。 Par exemple : en revenant dans leur foyer après le tremblement de terre, les sinistrés avaient les larmes qui jaillissaient comme une source, remplis d'émotions. For example: Returning to their home after the earthquake, the disaster victims had tears streaming like a fountain, filled with mixed emotions.

见到 分别 了 二十年 的 亲人 ,奶奶 不禁 泪 如 泉涌 。 jiàndào|fēnbié|le|èr shí nián|de|qīnrén|nǎinai|bùjīn|lèi|rú|quányǒng see|part|past tense marker|twenty years|possessive particle|relatives|grandmother|cannot help|tears|like|springing up voir|séparation|particule de changement d'état|vingt ans|particule possessive|famille|grand-mère|ne peut s'empêcher de|larmes|comme|jaillir see|apart|past tense marker|twenty years|attributive marker|relatives|grandmother|cannot help|tears|like|gush like a spring 见到分别了二十年的亲人,奶奶不禁泪如泉涌。 En voyant un proche après vingt ans de séparation, la grand-mère ne pouvait s'empêcher de pleurer, les larmes jaillissant comme une source. Seeing a relative after twenty years apart, grandma couldn't help but have tears streaming like a fountain.

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi 请|听课|文中|的|句子 s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter la phrase dans le texte : Please listen to the sentences in the text:

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。 yúshì|tā|bēi tòng yù jué|lèi|rú|quányǒng|kū|de|jīngtiāndòngdì then|she|heartbroken|tears|like|springing|crying|to|earth-shattering alors|elle|désespérée|larmes|comme|jaillissant|pleurer|manière|bouleversant then|she|heartbroken|tears|like|spring gushing|cry|manner marker|earth-shattering 于是她悲痛欲绝,泪如泉涌,哭得惊天动地。 Alors elle était dévastée, les larmes coulaient comme une source, elle pleurait de manière à faire trembler le ciel et la terre. So she was heartbroken, tears streaming like a fountain, crying out in a way that shook the heavens and the earth.

10.惊天动地 ,指 惊动 了 天地 ,形容 某件事情 的 声势 或者 意义 极大 。 jīngtiāndòngdì|zhǐ|jīngdòng|le|tiāndì|xíngróng|mǒu jiàn shì qíng|de|shēngshì|huòzhě|yìyì|jídà événement choquant|signifie|perturber|particule d'action complétée|ciel et terre|décrire|une certaine affaire|particule possessive|ampleur|ou|signification|extrêmement grande earth-shattering|refers to|disturb|past tense marker|heaven and earth|describe|a certain event|attributive marker|momentum|or|significance|extremely great 10. 惊天动地,指惊动了天地,形容某件事情的声势或者意义极大。 10. Faire trembler le ciel et la terre signifie provoquer un grand émoi, décrivant l'ampleur ou l'importance d'un événement. 10. 'Shaking the heavens and the earth' refers to something that stirs up the heavens and the earth, describing the great momentum or significance of a certain event. 例如 : 哥哥 十八岁 的 时候 离开 了 家 , 临走 前 他 说 , 不 做出 一番 惊天动地 的 事业 来 决不 回家 ! lìrú|gēge|shí bā suì|de|shíhou|líkāi|le|jiā|línzǒu|qián|tā|shuō|bù|zuòchū|yī fān|jīngtiāndòngdì|de|shìyè|lái|juébù|huíjiā |frère||||est parti||maison|||||||||||||rentrer à la maison 例如:哥哥十八岁的时候离开了家,临走前他说,不做出一番惊天动地的事业来决不回家! Par exemple : Quand mon frère a quitté la maison à dix-huit ans, avant de partir, il a dit qu'il ne reviendrait pas tant qu'il n'aurait pas accompli une œuvre qui ferait trembler le ciel et la terre ! For example: When my brother left home at the age of eighteen, he said before leaving, 'I will not return home until I have accomplished something that shakes the heavens and the earth!'

签下 这份 合同 ,我 也 算 给 公司 完成 了 一件 惊天动地 的 大事 ! qiān xià|zhè fèn|hétong|wǒ|yě|suàn|gěi|gōngsī|wánchéng|le|yī jiàn|jīngtiāndòngdì|de|dàshì sign|this|contract|I|also|count|give|company|complete|past tense marker|one|earth-shattering|possessive particle|big event signer|ce|contrat|je|aussi|considérer|à|entreprise|avoir terminé|particule d'action complétée|une|incroyable|particule possessive|grande affaire signed|this|contract|I|also|count|for|company|completed|past tense marker|one|earth-shattering|attributive marker|big deal 签下这份合同,我也算给公司完成了一件惊天动地的大事! En signant ce contrat, je considère que j'ai accompli une chose incroyable pour l'entreprise ! Signing this contract, I can also be considered to have accomplished a monumental task for the company!

请 听课 文中 的 句子 : qǐng|tīngkè|wén zhōng|de|jùzi 请|听课|文中|的|句子 s'il vous plaît|écouter le cours|dans le texte|particule possessive|phrase please|attend class|in the text|attributive marker|sentence 请听课文中的句子: Veuillez écouter la phrase dans le texte de cours : Please listen to the sentences in the text:

于是 她 悲痛欲绝 ,泪 如 泉涌 ,哭 得 惊天动地 。 yúshì|tā|bēi tòng yù jué|lèi|rú|quányǒng|kū|de|jīngtiāndòngdì then|she|heartbroken|tears|like|springing|crying|to the point of|earth-shattering alors|elle|désespérée|larmes|comme|jaillissant|pleurer|manière|bouleversant so|she|heartbroken|tears|like|springing|cry|manner marker|earth-shattering 于是她悲痛欲绝,泪如泉涌,哭得惊天动地。 Ainsi, elle était dévastée, les larmes coulaient comme une source, elle pleurait de manière incroyable. Thus, she was heartbroken, tears streaming like a fountain, crying in a way that shook the heavens and the earth.

【 扩展 词语 】 kuòzhǎn|cíyǔ extension|mot 【扩展词语】 【 Mots supplémentaires 】 [Expanded Vocabulary]

葫芦 ,是 一种 植物 ,它 的 果实 可以 在 未成熟 的时候 收割 作为 蔬菜 食用 ,也 可以 在 成熟 以后 加工 成 容器 或者 烟斗 。 húlu|shì|yīzhǒng|zhíwù|tā|de|guǒshí|kěyǐ|zài|wèi chéng shú|dì shí hòu|shōugē|zuòwéi|shūcài|shíyòng|yě|kěyǐ|zài|chéngshú|yǐhòu|jiāgōng|chéng|róngqì|huòzhě|yāndǒu gourd|is|a type of|plant|it|possessive particle|fruit|can|at|immature|time|harvest|as|vegetable|edible|also|can|at|mature|after|process|into|container|or|pipe gourde|est|une sorte de|plante|il|particule possessive|fruit|peut|à|immature|quand|récolté|comme|légume|consommé|aussi|peut|à|mature|après|transformé|en|récipient|ou|pipe gourd|is|one kind of|plant|it|attributive marker|fruit|can|at|immature|time|harvest|as|vegetable|edible|also|can|after|mature|after|process|into|container|or|pipe 葫芦,是一种植物,它的果实可以在未成熟的时候收割作为蔬菜食用,也可以在成熟以后加工成容器或者烟斗。 La gourde est une plante dont le fruit peut être récolté lorsqu'il est immature pour être consommé comme légume, ou transformé en récipient ou en pipe une fois mûr. Gourd is a type of plant, and its fruit can be harvested as a vegetable when unripe, or processed into containers or pipes when mature.

例如 ,他 的 葫芦 里 装着 酒 ,走 到 哪儿 他 都 一直 背着 这 只 葫芦 。 lìrú|tā|de|húlu|lǐ|zhuāng zhāo|jiǔ|zǒu|dào|nǎr|tā|dōu|yīzhí|bèi zhāo|zhè|zhǐ|húlu ||||||||||||||||gourd for example|he|attributive marker|gourd|inside|containing|wine|walk|to|where|he|all|continuously|carrying|this|one|gourd 例如,他的葫芦里装着酒,走到哪儿他都一直背着这只葫芦。 Par exemple, sa gourde contient du vin, et il la porte partout où il va. For example, he carries this gourd filled with wine wherever he goes.

茶不思 、 饭 不想 , 指 一个 人 没有 心思 喝茶 吃饭 , 形容 心情 焦虑不安 。 chá bù sī|fàn|bùxiǎng|zhǐ|yī gè|rén|méiyǒu|xīnsi|hē chá|chīfàn|xíngróng|xīnqíng|jiāolǜbùān ||||un|||||||| not in the mood for tea|meal|||||||||describing|| 茶不思、饭不想,指一个人没有心思喝茶吃饭,形容心情焦虑不安。 "Pas de pensée pour le thé, pas d'envie pour le repas" désigne une personne qui n'a pas l'esprit à boire du thé ou à manger, décrivant un état d'anxiété. "No thoughts of tea, no thoughts of food" refers to a person who has no mind to drink tea or eat, describing a state of anxiety and restlessness.

例如 , 这 几天 男朋友 跟 我 吵架 了 , 一直 不理 我 , 我 茶不思 、 饭 不想 , 心情 很 糟糕 。 lìrú|zhè|jǐtiān|nánpéngyou|gēn|wǒ|chǎojià|le|yīzhí|bùlǐ|wǒ|wǒ|chá bù sī|fàn|bùxiǎng|xīnqíng|hěn|zāogāo |||||||||||||||||mauvais 例如,这几天男朋友跟我吵架了,一直不理我,我茶不思、饭不想,心情很糟糕。 Par exemple, ces derniers jours, mon petit ami s'est disputé avec moi et ne m'a pas parlé, je n'ai pas envie de thé ni de repas, je me sens très mal. For example, I've been in a bad mood these days because my boyfriend and I had a fight, and he has been ignoring me, so I have no thoughts of tea or food.

SENT_CWT:9r5R65gX=95.51 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.47 SENT_CWT:9r5R65gX=6.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.17 SENT_CWT:AsVK4RNK=4.22 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.74 zh-cn:unknowd fr:unknown en:unknown openai.2025-02-07 ai_request(all=100 err=0.00%) translation(all=80 err=0.00%) cwt(all=1067 err=21.27%)