×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 8: 天庭 任职

西游记 8:天庭 任职

西游记 8:天庭 任职

玉帝 坐在 凌霄 宝殿 的 宝座 上 。

信使 跑 进 了 宝殿 。 “陛下 ! ”他 说 ,“东海龙王 有 事 求见 。 ”“让 他 进来 。 ”玉帝 说 。

龙王 走进来 ,向 玉帝 行礼 。 “陛下 ,我要 告状 。 孙悟空 去 我 的 龙宫 要求 我 给 他 兵器 。 他 实在 太 过分 了 。 ”又 一个 信使 走 了 进来 。 “阎王 有事 求见 ,陛下 。 ”阎王 走进来 行了礼 。 “有 个 叫 孙悟空 的 猴子 把 他 的 名字 从 生死簿 里 划去 了 。 我 请求 您 惩罚 他 ! ”玉帝 摸了摸 下巴 。 “这个 孙悟空 是 谁 ? 他 为什么 有 那么 大 的 本事 ? ”天将 走上 前来 。 “孙悟空 就是 三百年 前 出生 的 那只 石猴 。 我 不 知道 他 是 如何 有 这般 本事 的 。 ”“我 记得 他 。 ”玉帝 说 ,“我 不管 他 有 多大 本事 。 他 在 人间 惹 了 太多 麻烦 了 。 召集 天兵 天将 ,下界 去 花果山 。 给我 把 孙悟空 抓 来 ! ”太白金星 走上 前来 。 “陛下 ! ”太白金星 说 ,“也许 我们 可以 在 天庭 给 那 孙悟空 一个 工作 。 ”玉帝 扬起 了 眉毛 。 “我们 为什么 要 这么 做 ? ”“如果 他 来了 天庭 ,我们 就 可以 盯着 他 了 。 ”太白金星 说 ,“想 让 他 不 惹 麻烦 就 会 是 件 很 容易 的 事情 了 。 ”“非常 好 。 ”玉帝 说 ,“那 就 请 孙悟空 来 天庭 吧 。 他 就 负责 看管 蟠桃园 。 ”悟空 正在 给 他 的 孩儿 们 讲 在 幽冥界 的 经历 。 “ 我 把 我 的 名字 划掉 后 ,” 他 说 ,“ 我 把 你们 所有人 的 名字 也 都 划掉 了 。 现在 我们 都 可以 长生不老 了 。 ”猴子 们 欢呼 起来 。 “美猴王 万岁 ! ”悟空 注意 到 一个 神仙 站 在 了 他们 旁边 。 他 抽出 了 金箍棒 。 “你 是 谁 ? ”“我 是 太白金星 。 ”那 个 神仙 说 ,“我 是 来 帮 玉帝 送信儿 给 你 的 。 他 希望 你 来 天庭 生活 。 ”悟空 笑 了 。 “最后 ,他 还是 得 邀请 我 去 嘛 。 ”悟空 走进 凌霄 宝殿 后 ,他 并没有 行礼 。 “你 应该 向 玉帝 行礼 。 ”太白金星 轻声 说 。

悟空 大笑 一声 。 “我 和 他 一样 强大 。 他 该 向 我 行礼 才 对 ! ” 除了 玉帝 , 殿 上 的 每个 人 都 倒吸 了 一口 冷气 。 悟空 看着 玉帝 :“你 请 我 来 ,我 很 高兴 。 我 想 ,你 最终 还是 意识到 了 ,我 应该 在 这 天庭 里 生活 。 ”“注意 你 的 言语 。 ”太白金星 说 。

玉帝 看 了 看 太白金星 ,然后 笑 了 。 “孙悟空 刚 来 ,他 不 行礼 可以 理解 。 ”他 看着 孙悟空 。 “我 让 你 负责 蟠桃园 。 以后 ,天庭 就是 你 的 家 了 。 我 希望 你 不要 再 惹 任何 麻烦 了 。 ”“听 上去 不错 ! ”悟空 说 。

第二天 一早 ,一个 园丁 就 领着 悟空 去 了 蟠桃园 。 这里 的 每 根 树枝 上 都 挂满 了 闪闪 发光 的 桃子 。

“这 园里 的 桃子 可 不 像 人间 的 桃子 。 ”园丁 说 ,“这里 的 桃子 要 几千年 才 成熟 。 任何 人 只要 咬 上 一口 这 桃子 便 可 长生不老 。 ”每天 早上 ,悟空 都 在 蟠桃园 里 查看 桃树 。 他 工作 的时候 非常 严肃 认真 。

“这些 桃子 看上去 很 好吃 。 ”悟空 有 一天 想 。 他 看 了 看 四周 。 一个 园丁 都 没 看到 。 “也许 我 可以 吃 一个 。”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 8:天庭 任职 xī yóu jì|tiān tíng|rèn zhí |Небесный дворец|занимать должность Viaje al Oeste|Palacio Celestial|asumir un cargo Reise nach Westen|Himmel|Amt |Heaven|to hold office Journey to the West|Heavenly Court|take up a position 서유기|천정|직무 西遊記|天庭|任職 Voyage en Occident|palais céleste|prendre un poste |Небесний палац|обіймати посаду Tây du ký|thiên đình|nhậm chức Journey to the West|Heavenly Court|take office Viagem ao Oeste|Céu|assumir cargo Ταξίδι προς τη Δύση 8: Μισθώσεις στον Ουρανό Journey to the West 8: Appointments in Heaven Viaggio in Occidente 8: La carica in cielo Podróż na Zachód 8: Kadencja w niebie Путешествие на Запад 8: Небесное владение Resan till västern 8: Anställning i himlen 西游记 8: 天庭 任职 西遊記 8: 天庭 任職 Jornada ao Oeste 8: O Céu e o Trabalho Voyage en Occident 8 : Ciel Prendre un poste Viaje al Oeste 8: El Cielo Asignación 서유기 8: 천정 任职 დასავლეთის მოგზაურობა 8: небесное სამთავრობო სამსახური Tây Du Ký 8: Thiên Đình Nhậm Chức Reise nach Westen 8: Himmelsgericht Anstellung

西游记 8:天庭 任职 xī yóu jì|tiān tíng|rèn zhí Viaje al Oeste|Palacio Celestial|asumir un cargo Reise nach Westen|Himmel|Amt Journey to the West|Heavenly Court|official position 서유기|천정|직무 西遊記|天庭|任職 Voyage en Occident|palais céleste|prendre un poste |Небесний палац|обіймати посаду Tây du ký|Thiên đình|nhậm chức Journey to the West|Heavenly Court|appointment Viagem ao Oeste|Céu|assumir cargo Journey to the West 8: Appointments in Heaven 西遊記 8: 天庭 任職 Jornada ao Oeste 8: O Céu e o Trabalho Voyage en Occident 8 : Ciel Prendre un poste Viaje al Oeste 8: El Cielo Asignación 서유기 8: 천정 任职 დასავლეთის მოგზაურობა 8: небесное სამთავრობო სამსახური Tây Du Ký 8: Thiên Đình Nhậm Chức Reise nach Westen 8: Himmelsgericht Anstellung

玉帝 坐在 凌霄 宝殿 的 宝座 上 。 yù dì|zuò zài|líng xiāo|bǎo diàn|de|bǎo zuò|shàng Нефритовый Император|сидит на|Линьсяо|дворец|прилательное окончание|трон|на Jade Emperor|sentado en|Lingxiao|Palacio del Tesoro|partícula posesiva|trono|encima Jade Kaiser|sitzt auf|Lingxiao|Schatzpalast|possessives Partikel|Thron|auf |||||trono| Jade Emperor|was sitting|Lingxiao|the Hall of Supreme Harmony|possessive particle|throne|on top 옥제|앉아 있다|릉샤오|보전|의|보좌|위에 玉帝|座っている|凌霄|宝殿|の|宝座|上に Юйді|сидить на||||трон| Empereur de Jade|assis sur|Lingxiao|Palais précieux|particule possessive|trône|sur Ngọc Đế|ngồi trên|Lăng Tiêu|Bảo Điện|trợ từ sở hữu|ngai vàng|trên jade emperor|sitting on|Lingxiao|treasure hall|possessive particle|throne|on Imperador de Jade|sentado em|Lingxiao|palácio precioso|partícula possessiva|trono|em The Jade Emperor sits on the throne in the Lingxiao Palace. L'Imperatore di Giada siede sul suo trono nel Tempio di Giada Celeste. 玉帝は凌霄宝殿の宝座に座っている。 O Imperador de Jade está sentado no trono do Palácio Lingxiao. L'Empereur de Jade est assis sur le trône du Palais de Lingxiao. El Emperador de Jade está sentado en el trono del Palacio Lingxiao. 옥제는 링샤오 보전의 보좌에 앉아 있다. იადაგი ზის ლინგშაოს ძვირფასი დარბაზის ტახტზე. Ngọc Đế ngồi trên ngai vàng của Lăng Tiêu Bảo Điện. Der Jade-Kaiser sitzt auf dem Thron der Lingxiao-Palast.

信使 跑 进 了 宝殿 。 xìn shǐ|pǎo|jìn|le|bǎo diàn посланец|бежал||| mensajero|correr|entrar|partícula de acción completada|palacio del tesoro Bote|rannte|hinein|Vergangenheitsmarker|Schatzkammer messenger|ran|into|past tense marker|the palace 신하|뛰다|들어가다|과거형 표시|보물전 信使|走る|入る|過去形のマーカー|宝物殿 посланець||||святилище messager|courir|entrer|marqueur d'action complétée|palais précieux người đưa thư|chạy|vào|trợ từ quá khứ|điện bảo მაცნე|გაიქცა|შევიდა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ძვირფასი დარბაზი mensageiro|correr|entrar|partícula de ação completada|palácio precioso The messenger ran into the treasure hall. Utusan itu berlari masuk ke dalam kuil. Il messaggero corse nel tempio. 使者が宝殿に駆け込んだ。 Um mensageiro correu para dentro do palácio. Un messager est entré dans le Palais. Un mensajero corrió dentro del palacio. 전령이 보전에 뛰어들어왔다. მესიჯი შევიდა ძვირფასი დარბაზში. Sứ giả chạy vào Bảo Điện. Ein Bote rannte in den Palast. “陛下 ! bì xià Your Majesty Ваше Величество bệ hạ Eure Majestät " Your Majesty! 「陛下!」 “Majestade! « Majesté ! “¡Su Majestad! “폐하 ! „თქვენი უდიდებულესობა!“ “Bệ hạ! „Eure Majestät!" ”他 说 ,“东海龙王 有 事 求见 。 tā|shuō|dōng hǎi lóng wáng|yǒu|shì|qiú jiàn él|dijo|Rey Dragón del Mar del Este|tiene|asunto|solicitar audiencia er|sagt|Ostmeer Drache König|hat|Angelegenheit|um zu sehen 彼|言う|東海の龍王|有|事|会いたい 그|말하다|동해 용왕|있다|일|만나고 싶다 ||the Dragon King of the East Sea|has|business|request an audience il|dit|roi dragon de la mer de l'est|a|affaire|demande à voir ||Драконій король Східного моря||справа|зустрітися anh ấy|nói|Đông Hải Long Vương|có|việc|cầu kiến ის|ამბობს|აღმოსავლეთის ზღვის დრაკონის მეფე|აქვს|საქმე|შეხვედრა ითხოვს ele|disse|Rei Dragão do Mar Oriental|tem|assunto|pedir para se encontrar He said, "The Dragon King of the East Sea has something to discuss." "Dia berkata, "Raja Naga dari Laut Timur memiliki sesuatu untuk diminta. "Il Re Drago del Mare Orientale ha qualcosa da chiedere", disse. 彼は言った、「東海の龍王が用事でお見えです。」 ”Ele disse: “O Rei Dragão do Mar Oriental tem um assunto a tratar. » dit-il, « le roi dragon de la mer de l'Est a des affaires à discuter. ”dijo él, “el Rey Dragón del Mar del Este tiene un asunto que desea discutir. ”그가 말했다, “동해 용왕이 일이 있어 뵙기를 원합니다. { „მან თქვა, „აღმოსავლეთის ზღვის მეფე საქმით გთხოვთ შეხვედრას.“ ”Ông ấy nói, “Vua rồng Đông Hải có việc cầu kiến. "Er sagte: 'Der Drache des Ostmeeres hat Angelegenheiten und möchte sprechen.'" ”“让 他 进来 。 ràng|tā|jìn lái permitir|él|entrar lass|ihn|hereinkommen let||let him in 들어오다|그|들어오게 하다 させる|彼|入る laisser|il|entrer cho phép|anh ấy|vào დართო|ის|შესვლა deixar|ele|entrar "Let him come in." 「彼を入れなさい。」 “Deixe-o entrar.” » « Laissez-le entrer. » “Déjalo entrar. ”“그를 들어오게 하라. { „„მოიყვანეთ იგი.“ ”Cho ông ấy vào. "Lass ihn eintreten." ”玉帝 说 。 yù dì|shuō Нефритовый Император| Jade Emperor|dijo Jade Kaiser|sagt Jade Emperor|said 옥제|말하다 玉帝|言う Юйді| empereur de jade|dit Ngọc Đế|nói jade emperor|said Imperador de Jade|disse Said the Jade Emperor. 玉帝は言った。 ”Disse o Imperador de Jade. dit l'Empereur de Jade. ”dijo el Emperador de Jade. ”옥제는 말했다. „თქვა იუ დეი.“ ”Ngọc Hoàng nói. "Sagte der Jadekaiser."

龙王 走进来 ,向 玉帝 行礼 。 lóng wáng|zǒu jìn lái|xiàng|yù dì|xíng lǐ Rey Dragón|entrar|hacia|Emperador de Jade|hacer una reverencia Drache König|hereinkommen|zu|Jade Kaiser|verbeugen Dragon King|walked in|in|to|Jade Emperor 용왕|들어오다|향해|옥황상제|인사하다 龍王|入る|来る|向|玉帝 roi dragon|entrer|vers|empereur de jade|saluer ||до||поклін Rồng Vương|đi vào|hướng về|Ngọc Đế|chào დრაკონის მეფე|შემოდის|მიმართ|მარგალიტის იმპერატორი|პატივის მიცემა Rei Dragão|entrar|em direção a|Imperador de Jade|fazer uma reverência The Dragon King walked in and saluted the Jade Emperor. Il Re Drago entrò e si inchinò all'Imperatore di Giada. 龍王が入ってきて、玉帝に礼をした。 O Rei Dragão entrou e fez uma reverência ao Imperador de Jade. Le roi dragon est entré et a salué l'Empereur de Jade. El Rey Dragón entró y saludó al Emperador de Jade. 용왕이 들어와서 옥제에게 인사했다. დრაკონის მეფე შევიდა და იუპიტერს პატივი მიაგო. Long Vương bước vào, chào Ngọc Đế. Der Drache König trat ein und verbeugte sich vor dem Jade Kaiser. “陛下 ,我要 告状 。 bì xià|wǒ yào|gào zhuàng ||жаловаться Su Majestad|yo quiero|quejarme Eure Majestät|ich will|beschweren Your Majesty|I want|make a complaint 폐하|나는|고소하다 あなた|私は|訴えます Ваше Величество||скаржитися Votre Majesté|je veux|porter plainte bệ hạ|tôi muốn|kiện თქვენი უდიდებულესობა|მე მინდა|საჩივარი Sua Majestade|eu quero|fazer uma queixa "Your Majesty, I want to complain. "Yang Mulia, saya punya keluhan untuk disampaikan. 「陛下、私は訴えたいことがあります。 "Majestade, eu quero apresentar uma queixa. "Majesté, je veux porter plainte. "Su Majestad, quiero presentar una queja. "전하, 제가 고소를 하겠습니다. "ბატონო, მინდა ვუჩივლო. “Bệ hạ, tôi muốn kiện. „Eure Majestät, ich möchte eine Beschwerde einreichen. 孙悟空 去 我 的 龙宫 要求 我 给 他 兵器 。 sūn wù kōng|qù|wǒ|de|lóng gōng|yāo qiú|wǒ|gěi|tā|bīng qì Son Goku|gehen|ich|possessives Partikel|Drachenpalast|fordern|ich|geben|er|Waffen Sun Wukong|to go to|||Dragon Palace|request||give||weapons |||||вимагати|||| ||||竜宮|要求|||| |||||yêu cầu|||| Sun Wukong went to my Dragon Palace and asked me to give him weapons. 孫悟空が私の龍宮に来て、武器を要求しました。 Sun Wukong foi ao meu palácio do dragão exigir que eu lhe desse armas. Sun Wukong est allé dans mon palais de dragon pour me demander de lui donner des armes. Sun Wukong fue a mi Palacio del Dragón y me pidió que le diera armas. 손오공이 제 용궁에 와서 무기를 달라고 요구했습니다. სუნ ვუკუნგი ჩემს დრაკონის სასახლეში მოვიდა და მოითხოვა, რომ მას武器. Tôn Ngộ Không đến cung rồng của tôi yêu cầu tôi cho hắn vũ khí. Sun Wukong kam in meinen Drachenpalast und verlangte, dass ich ihm Waffen gebe. 他 实在 太 过分 了 。 tā|shí zài|tài|guò fèn|le él|realmente|demasiado|excesivo|partícula de cambio de estado er|wirklich|zu|übertrieben|Betonungsmarker 彼|本当に|あまりにも|過度|状態変化のマーカー 그|정말|너무|지나치다|강조 표시 |really|too|over the line|past tense marker il|vraiment|trop|excessif|particule d'état changé |дійсно||перебір| anh ấy|thật sự|quá|quá đáng|trạng từ nhấn mạnh ის|ნამდვილად|ძალიან|გადამეტებული|მოქმედების დასრულების ნიშანი ele|realmente|muito|excessivo|partícula de ênfase He is too much. Él realmente se ha pasado de la raya." Il va vraiment trop loin." 彼は本当にやりすぎです。」 ის მართლაც ძალიან გადამეტებულია. 그는 정말 너무했습니다." Ele realmente foi longe demais. Он действительно слишком переборщил. Він насправді занадто перехрестився. Hắn thực sự quá đáng. Er ist wirklich zu weit gegangen. ”又 一个 信使 走 了 进来 。 yòu|yī gè|xìn shǐ|zǒu|le|jìn lái otra vez|un|mensajero|caminar|partícula de acción completada|entrar wieder|ein|Bote|gehen|Vergangenheitsmarker|hereinkommen again|a|messenger|came|past tense marker|came in 또|하나의|메신저|걷다|과거 시제 표시|들어오다 また|一人の|使者|歩く|過去形のマーカー|入ってくる ще||посланець||| encore|un|messager|marcher|particule d'action complétée|entrer lại|một|người đưa thư|đi|trợ từ quá khứ|vào ისევ|ერთი|მაცნე|მოდის|მოქმედების დასრულების ნიშანი|შიგნით novamente|um|mensageiro|andar|partícula de ação completada|entrar Another messenger came in. ”Otro mensajero entró. ”Un autre messager est entré. "Utusan lain datang. ” また 一人の 使者が 入ってきた。 „მეორე მაცნე შევიდა. ”또 다른 사자가 들어왔다. ”Mais um mensageiro entrou. Еще один курьер зашел внутрь. “Ще один посланець зайшов всередину.” ”Một sứ giả nữa bước vào. „Ein weiterer Bote trat ein. “阎王 有事 求见 ,陛下 。 yán wáng|yǒu shì|qiú jiàn|bì xià Rey de los Muertos|tiene asuntos|solicita audiencia|Su Majestad Yama|hat Angelegenheiten|um zu sprechen|Eure Majestät King Yama|has business|request an audience|request an audience 지옥의 왕|일이 있다|만나고 싶다|폐하 地獄の王|緊急事態|面会を求める|陛下 Ян-Ван|має справу|побачити| roi des enfers|a des affaires|demande à voir|Votre Majesté Diêm Vương|có việc|cầu kiến|bệ hạ იანი|საქმე|შეხვედრა|თქვენი აღმატებულება rei do inferno|tem negócios|pedir audiência|Sua Majestade The King of Hell has something to discuss, Your Majesty. «El Rey del Infierno tiene algo que pedirle, su majestad.» “Le roi des enfers a des affaires à voir, Votre Majesté. "Yang Mulia, Yama ingin bertemu dengan Anda. “ 閻王が お会いしたいと おっしゃっている、 陛下。 „იავნანას საქმე აქვს, თქვენი უდიდებულესობა. “염라대왕께서 만나고 싶어 하십니다, 전하. “O Rei do Inferno tem um assunto a tratar, Majestade. „Царь ада просит о встрече, ваше величество. “Янві́н має справу і хоче зустрітися, Ваша Величносте.” “Địa ngục có việc cần gặp, bệ hạ. „Der König der Unterwelt möchte Sie sprechen, Eure Majestät. ”阎王 走进来 行了礼 。 yán wáng|zǒu jìn lái|xíng le lǐ Rey de los Muertos|entrar|hizo una reverencia Yama|hereinkommen|hat gegrüßt King of Hell|walked in|saluted 지옥왕|들어오다|인사를 했다 地獄の王|入ってくる|来 roi des enfers|entrer|a salué ||вклонився Diêm Vương|đi vào|đã chào იენ ვანგ|შემოვიდა|პატივი მიაგო rei do inferno|entrar|fez uma reverência The King of Hell walked in and bowed. «El Rey del Infierno entró y se inclinó.» ”Le roi des enfers est entré et a salué. "Yama entrò e si inchinò. ” 閻王が 入ってきて 礼をした。 ”O Rei do Inferno entrou e fez uma reverência. ”염라대왕이 들어와 인사를 했다. „იავნანა შევიდა და პატივი მიაგო. ”Địa ngục bước vào và chào. Der König der Unterwelt trat ein und verbeugte sich. “有 个 叫 孙悟空 的 猴子 把 他 的 名字 从 生死簿 里 划去 了 。 yǒu|gè|jiào|sūn wù kōng|de|hóu zi|bǎ|tā|de|míng zì|cóng|shēng sǐ bù|lǐ|huà qù|le hay|clasificador|llamado|Sun Wukong|partícula posesiva|mono|partícula que indica la acción sobre el objeto|él|partícula posesiva|nombre|desde|libro de vida y muerte|dentro|borrar|partícula de acción completada gibt|Zählwort|genannt|Sun Wukong|possessives Partikel|Affe|Partikel|er|possessives Partikel|Name|von|Lebens- und Todbuch|innen|gestrichen|Vergangenheitsmarker 有|一|名前|孫悟空|の|猴子|を|彼|の|名前|から|生死簿|中|消した|完了形の助詞 있다|개|이름이|손오공|의|원숭이|~을|그|의|이름|부터|생사부|안에서|지웠다|완료를 나타내는 어기조사 ||named|Sun Wukong||monkey|past tense marker|||name|from|the Book of Life and Death|from|crossed out|past tense marker il y a|classificateur|s'appeler|Sun Wukong|particule possessive|singe|particule|il|particule possessive|nom|de|registre de vie et de mort|à l'intérieur|rayer|marqueur d'action complétée |||||||||||Книга життя і смерті||викреслив| có|cái|gọi|Tôn Ngộ Không|của|khỉ|đã|anh ấy|của|tên|từ|sổ sinh tử|trong|gạch đi|đã არის|ერთ|სახელად|სუნ ვუკონგ|თანამდებობის|მაიმუნი|მიაწვდო|ის|მისი|სახელი|დან|სიცოცხლის და სიკვდილის წიგნიდან|შიგნით|წაშლა|მოქმედების დასრულების მარკერი há|classificador|chamado|Sun Wukong|partícula possessiva|macaco|partícula|ele|partícula possessiva|nome|de|livro da vida e da morte|dentro|riscar|partícula de ação completada There is a monkey named Sun Wukong who has crossed his name off the Book of Life and Death. «Hay un mono llamado Sun Wukong que ha borrado su nombre del registro de vida y muerte.» “Un singe nommé Sun Wukong a rayé son nom du registre de la vie et de la mort. "Seekor monyet bernama Sun Wukong namanya dicoret dari Kitab Kehidupan dan Kematian. “ 孫悟空という 猿が 彼の 名前を 生死簿から 消した。 “Um macaco chamado Sun Wukong riscou seu nome do livro da vida e da morte. “손오공이라는 원숭이가 그의 이름을 생사부에서 지웠습니다. „მონადირეს, სახელად სუნ ვუკუნგი, წაშალა თავისი სახელი სიცოცხლისა და სიკვდილის წიგნიდან. “Có một con khỉ tên là Tôn Ngộ Không đã gạch tên ông ấy ra khỏi sổ sinh tử. „Ein Affe namens Sun Wukong hat seinen Namen aus dem Buch des Lebens und des Todes gestrichen. 我 请求 您 惩罚 他 ! wǒ|qǐng qiú|nín|chéng fá|tā |||наказать| yo|solicito|usted|castigo|él ich|bitte|Sie|bestrafen|ihn I|request||punish| 나|요청하다|당신|벌하다|그 私|要求|あなた|懲罰|彼 je|demande|vous|punir|il |прошу||покарати| tôi|yêu cầu|bạn|trừng phạt|anh ấy მე|ვთხოვ|თქვენ|დასჯა|ის eu|peço|você|punir|ele I ask you to punish him! Saya meminta Anda untuk menghukumnya! 私はあなたに彼を罰するように頼みます! Eu peço que você o puna! Je vous demande de le punir ! ¡Le pido que lo castigue! 저는 그를 처벌해 주시기를 요청합니다! მე გთხოვთ, დააჯარიმოთ ის! Tôi yêu cầu bạn trừng phạt anh ta! Ich bitte Sie, ihn zu bestrafen! ”玉帝 摸了摸 下巴 。 yù dì|mō le mō|xià ba Jade Emperor|acarició|barbilla Jade Kaiser|streichelte|Kinn Jade Emperor|touched|chin 옥제|만졌다|턱 玉帝|摸った|あご Нефритовий імператор|помацав|підборіддя empereur de jade|a touché|menton Ngọc Đế|sờ sờ|cằm jade emperor|touched|chin Imperador de Jade|acariciou|queixo The Jade Emperor touched his chin. El Emperador de Jade se acarició la barbilla. L'Empereur de Jade se frotta le menton. "Kaisar Langit mengusap dagunya. ” 玉帝は顎を撫でた。 "იუდე მეფემ მოისხა სახე." "옥제는 턱을 만지며 말했다. O Imperador de Jade acariciou o queixo. "Jadekejsaren strök sig över hakan. ”Юй дстеплювався до підборіддя. "Ngọc Hoàng sờ cằm." Der Jade-Kaiser streichelte sich das Kinn. “这个 孙悟空 是 谁 ? zhè ge|sūn wù kōng|shì|shéi este|Sun Wukong|es|quién dieses|Sun Wukong|ist|wer this|Sun Wukong||who is this 이|손오공|이다|누구 これ|孫悟空|は|誰 ce|Sun Wukong|est|qui cái này|Tôn Ngộ Không|là|ai ეს|სუნ ვუკონგი|არის|ვინ este|Sun Wukong|é|quem "Who is this Monkey King? ¿Quién es este Sun Wukong? Qui est ce Sun Wukong ? “この孫悟空は誰ですか? "ეს სუნ ვუკუნგი ვინ არის? "이 손오공은 누구인가? Quem é esse Sun Wukong? “Хто цей Сунь Укун? "Người này là ai, Tôn Ngộ Không?" „Wer ist dieser Sun Wukong? 他 为什么 有 那么 大 的 本事 ? tā|wèi shé me|yǒu|nà me|dà|de|běn shì él|por qué|tiene|tan|grande|partícula posesiva|habilidad er|warum|hat|so|groß|possessives Partikel|Fähigkeit he|why||so|big||ability 그|왜|가지고 있다|그렇게|큰|의|능력 彼|なぜ|持っている|そんなに|大きな|の|能力 il|pourquoi|a|si|grand|particule possessive|compétence |||такий|||вміння Anh ấy|tại sao|có|như vậy|lớn|trợ từ sở hữu|khả năng ის|რატომ|აქვს|ასე|დიდი|თან|უნარი ele|por que|tem|tão|grande|partícula possessiva|habilidade Why does he have such a big skill? ¿Por qué tiene tanto poder? Pourquoi a-t-il tant de pouvoir ? Mengapa ia memiliki bakat yang begitu hebat? Perché ha un talento così grande? 彼はなぜそんなに大きな能力を持っているのですか? რატომ აქვს მას ასეთი დიდი უნარები? 그는 왜 그렇게 큰 능력을 가지고 있는가? Por que ele tem tanto poder? Почему у него такие большие способности? Чому він має такі великі здібності? "Tại sao anh ta lại có tài năng lớn như vậy?" Warum hat er so große Fähigkeiten? ”天将 走上 前来 。 tiān jiāng|zǒu shàng|qián lái ||приходить cielo|caminar|venir Himmel|gehen|kommen General Tian|walk up|came up 하늘이|걸어오다|앞으로 天が|走る|前に来る небо|| ciel|marcher sur|venir trời sẽ|đi lên|đến ცა|მიდის|წინ céu|caminhar|vir The sky will come forward. ”El cielo va a venir. "Le ciel va s'avancer." "Langit akan datang ke depan. ” 天が前に進んでくる。 ”O céu vai se aproximar. Теперь Небо должно появиться. ”하늘이 다가온다. ”მზე მოდის. ”Trời sẽ đến đây. „Der Himmel wird bald kommen.“ “孙悟空 就是 三百年 前 出生 的 那只 石猴 。 sūn wù kōng|jiù shì|sān bǎi nián|qián|chū shēng|de|nà zhī|shí hóu Sun Wukong|es|trescientos años|hace|nació|partícula posesiva|ese|mono de piedra Sun Wukong|ist|dreihundert Jahre|vor|geboren|possessives Partikel|die|Stein-Affe Sun Wukong|is|three hundred years|ago|was born||that|the Stone Monkey 손오공|바로|300년|전에|태어난|의|그|돌 원숭이 孫悟空|まさに|300年前|前|生まれた|の|あの|石の猿 Sun Wukong|est|trois cents ans|avant|né|particule possessive|ce|singe de pierre ||триста років||народився|||каменяна мавпа Ngọc Hoàng Đế|chính là|ba trăm năm|trước|sinh ra|trợ từ sở hữu|con|khỉ đá სონ ვუკონგ|არის|სამასი წელი|წინ|დაბადება|ის|ის|ქვის მაიმუნი Sun Wukong|é|trezentos anos|atrás|nascido|partícula possessiva|aquele|macaco de pedra "Sun Wukong is the stone monkey that was born 300 years ago. “Sun Wukong es ese mono de piedra que nació hace trescientos años. "Sun Wukong est le singe de pierre né il y a trois cents ans." “ 孫悟空は三百年前に生まれたあの石猿です。 “Sun Wukong é o macaco de pedra que nasceu há trezentos anos. Сунь Укун - это тот самый каменный猴, который появился триста лет назад. “손오공은 300년 전에 태어난 그 돌 원숭이다. “სუნ ვუკუნგი არის ის ქვა მაიმუნი, რომელიც სამი ასწლეულის წინ დაიბადა. “Tôn Ngộ Không chính là con khỉ đá sinh ra cách đây ba trăm năm. „Sun Wukong ist der Steinaffe, der vor dreihundert Jahren geboren wurde.“ 我 不 知道 他 是 如何 有 这般 本事 的 。 wǒ|bù|zhī dào|tā|shì|rú hé|yǒu|zhè bān|běn shì|de yo|no|sé|él|es|cómo|tiene|tal|habilidad|partícula posesiva ich|nicht|wissen|er|ist|wie|hat|so|Fähigkeit|possessives Partikel 私|ない|知っている|彼|は|どのように|持っている|このような|能力|の 나|아니다|알다|그|이다|어떻게|가지다|이렇게|능력|의 ||know|||how|has|such|such|ability je|ne|sais pas|il|est|comment|avoir|si|compétence|particule possessive |||||як|||| tôi|không|biết|anh ấy|là|làm thế nào|có|như vậy|khả năng|trợ từ sở hữu მე|არა|ვიცი|ის|არის|როგორ|აქვს|ასეთი|უნარი|的 eu|não|sei|ele|é|como|tem|tal|habilidade|partícula possessiva I don't know how he has such a skill. No sé cómo obtuvo tales habilidades. "Je ne sais pas comment il a acquis de tels pouvoirs." Saya tidak tahu bagaimana dia mendapatkan keterampilan ini. 私は彼がどうしてこのような能力を持っているのか分かりません。 Eu não sei como ele adquiriu tal habilidade. Я не знаю, как у него такие способности. Я не знаю, звідки у нього це вміння. 나는 그가 어떻게 이런 능력을 가졌는지 모르겠다. არ ვიცი, როგორ აქვს მას ასეთი უნარები. Tôi không biết hắn có được khả năng như vậy bằng cách nào. „Ich weiß nicht, wie er solche Fähigkeiten erlangt hat.“ ”“我 记得 他 。 wǒ|jì dé|tā yo|recordar|él ich|erinnere|er I|remember| 나|기억하다|그 私|覚えている|彼 je|me souviens de|il |пам'ятаю| tôi|nhớ|anh ấy მე|მახსოვს|ის eu|lembrar|ele "I remember him." " "Lo recuerdo." Я его помню. ” “ 私は彼を覚えています。 “Eu me lembro dele. "Je me souviens de lui." “나는 그를 기억한다. “მახსოვს ის. “Tôi nhớ hắn. „Ich erinnere mich an ihn.“ ”玉帝 说 ,“我 不管 他 有 多大 本事 。 yù dì|shuō|wǒ|bù guǎn|tā|yǒu|duō dà|běn shì Нефритовый Император||||||| Jade Emperor|dice|yo|no importa|él|tiene|cuán grande|habilidades Jade Kaiser|sagt|ich|egal|er|hat|wie groß|Fähigkeiten Jade Emperor||I|don't care|he||big|big 옥황상제|말하다|나|상관하지 않다|그|가지고 있다|얼마나 큰|능력 玉帝|言った|私は|関係なく|彼が|持っている|どれほどの|能力 empereur de jade|dit|je|peu importe|il|a|combien de|compétences |||не важливо|||який| Ngọc Đế|nói|tôi|không quan tâm|anh ta|có|bao nhiêu|khả năng jade emperor|said|I|no matter|he|has|how great|ability Imperador de Jade|disse|eu|não importa|ele|tem|quão grande|habilidades The Jade Emperor said, "I don't care how capable he is." El Emperador de Jade dijo: "No me importa cuán grande sea su habilidad. L'Empereur de Jade dit : "Je ne me soucie pas de ses grandes capacités. "L'Imperatore di Giada disse: "Non mi interessa quanto sia bravo. 玉帝は言った、「彼がどれだけの能力を持っていようとも。」 „იადე მეფე ამბობს, „მე არ მაინტერესებს, რამდენად დიდი უნარები აქვს მას. "옥황상제는 말했다, "그가 아무리 큰 능력을 가졌더라도. O Imperador de Jade disse: "Eu não me importo com quão grande ele é. Юйди сказал: «Мне все равно, насколько у него великие способности.» ”Юй Ді сказав: „Я не зважаю на те, якими великими здібностями він володіє. ”Ngọc Hoàng nói, “Tôi không quan tâm hắn có tài năng lớn đến đâu. „Der Jade-Kaiser sagte: „Egal, wie viel Fähigkeiten er hat. 他 在 人间 惹 了 太多 麻烦 了 。 tā|zài|rén jiān|rě|le|tài duō|má fan|le er|in|der Welt|verursacht|Vergangenheit Marker|zu viel|Probleme|erneut Marker ||the world|caused||too much|trouble|past tense marker 그|에서|인간 세계|일으키다|과거 시제 표시|너무 많은|문제|강조 표시 ||світі|завдав|||неприємності| anh ấy|ở|nhân gian|gây ra|trợ từ quá khứ|quá nhiều|rắc rối|trợ từ nhấn mạnh ის|არის|ადამიანების შორის|გამოიწვია|წარსული დროის მარკერი|ძალიან ბევრი|პრობლემები|წარსული დროის მარკერი He has caused too much trouble on earth. Ha causado demasiados problemas en el mundo humano. Il a causé trop de problèmes sur Terre. Dia telah terlibat banyak masalah dengan orang lain. 彼は人間界であまりにも多くのトラブルを引き起こした。 მან ადამიანების სამყაროში ძალიან ბევრი პრობლემები შექმნა. 그는 인간 세상에서 너무 많은 문제를 일으켰다. Ele causou muitos problemas no mundo humano. Він на землі заважав занадто багато. Hắn đã gây ra quá nhiều rắc rối ở nhân gian. Er hat zu viele Probleme auf der Erde verursacht. 召集 天兵 天将 ,下界 去 花果山 。 zhào jí|tiān bīng|tiān jiāng|xià jiè|qù|huā guǒ shān convocar|soldados celestiales|generales celestiales|mundo inferior|ir|Montaña de Flores y Frutas versammeln|Himmelskrieger|Himmelsgeneral|in die Welt|gehen|Blumen- und Obstberg summon|Heavenly Soldiers|Heavenly General|the mortal realm||Flower-Fruit Mountain 소집하다|천병|천장|하계|가다|화과산 招集する|天の兵士|天の将軍|下界|行く|花果山 скликати|небесні війська|||| rassembler|soldats célestes|généraux célestes|monde inférieur|aller|Montagne des Fleurs et des Fruits triệu tập|thiên binh|thiên tướng|hạ giới|đi|Hoa Quả Sơn მოიწვიოს|ციური ჯარი|ციური გენერალი|მიწიერი სამყარო|წასვლა|ყვავილებისა და ხილის მთა convocar|soldados celestiais|generais celestiais|mundo inferior|ir|Montanha das Flores e Frutas Assemble the heavenly soldiers and generals to go to Flower Fruit Mountain. Reúne a los soldados celestiales y baja al Monte Huaguo. Rassemblez les soldats célestes et descendez au Mont des Fleurs et des Fruits. Kumpulkan para prajurit dan jenderal surgawi dan turunlah ke Gunung Bunga dan Buah. Raduna i soldati e i generali celesti e scendi alla Montagna dei Fiori e dei Frutti. 天兵天将を召集し、下界の花果山へ行け。 დაიბარეთ ციური ჯარისკაცები და წადით花果山. 천병 천장을 소집하여, 하계로 가서 화과산으로 가라. Reúna os soldados celestiais e desça ao Monte Huaguo. Скликайте небесних воїнів і генералів, йдіть на Квітково-Фруктий гору.” Triệu tập thiên binh thiên tướng, xuống dưới đi Hoa Quả Sơn. Versammelt die Himmelskrieger und -generäle, um ins Blumen- und Obstgebirge zu gehen. 给我 把 孙悟空 抓 来 ! gěi wǒ|bǎ|sūn wù kōng|zhuā|lái dar|yo|partícula de objeto|Sun Wukong|atrapar gib mir|das|Sun Wukong|fangen|kommen bring me|把|the|Sun Wukong|grab 주다|나를|~을|손오공|잡다 私に|私を|把|孫悟空|捕まえて donner|je|particule|Sun Wukong|attraper |||піймати| cho tôi|từ chỉ hành động|Đường Tăng|bắt|đến მომ|ბარი|სუნ ვუკონგი|დაიჭირ|მოიყვანე dar|eu|partícula de objeto|Sun Wukong|pegar Bring me Sun Wukong! Portatemi il Re Scimmia! 私のために孫悟空を捕まえてこい!」 Tragam-me Sun Wukong! Attrapez-moi Sun Wukong !" ¡Tráiganme a Sun Wukong! 나에게 손오공을 잡아오라!" მომიტანეთ სუნ ვუკუნგი! Bắt cho tôi Tôn Ngộ Không về! Bringt mir Sun Wukong! ”太白金星 走上 前来 。 tài bái jīn xīng|zǒu shàng|qián lái Venus|auf|kommen 太白金星|| Венера|| Venus|walked up|came Vénus|s'est avancé|ici Thái Bạch Kim Tinh|đi lên|đến đây The Tai Bai Jin Xing walked up. "Taibei Jinxing maju ke depan. "Il Taibei Jinxing si è fatto avanti. ” Тайбэй Цзинсин идет к нам. ” 太白金星が前に歩み寄った。 "Estrela Dourada de Júpiter, venha até aqui." "L'étoile du matin s'avance." "El Estrella de Jade se acercó."},{ ”태백금성 이 걸어왔다. ”ტაიბაი ჯინსინგი მოვიდა. ” Ngọc Hoàng Bạch Kim Tinh bước lên. "Der Jupiter-Goldstern kommt herüber."},{ “陛下 ! bì xià Your Majesty Ваше Величество bệ hạ Eure Majestät "Eure Majestät! Your Majesty! "¡Su Majestad! “ Ваше Величество! “ 陛下! "Majestade!" "Majesté !" “전하! “მეფე! “ Bệ hạ! ”太白金星 说 ,“也许 我们 可以 在 天庭 给 那 孙悟空 一个 工作 。 tài bái jīn xīng|shuō|yě xǔ|wǒ men|kě yǐ|zài|tiān tíng|gěi|nà|sūn wù kōng|yī gè|gōng zuò Venus de plata|dijo|quizás|nosotros|podemos|en|el cielo|dar|ese|Sun Wukong|un|trabajo Taibai Jinxing|sagte|vielleicht|wir|können|in|Himmel|geben|das|Sun Wukong|ein|Job Venus||maybe|we|||Heavenly Court|to give|that|Sun Wukong|a|job 태백금성|말하다|아마도|우리|할 수 있다|에서|천정|주다|그|손오공|하나의|일 太白金星|言った|もしかしたら|私たち|できる|で|天庭|与える|あの|孫悟空|一つの|仕事 Taï Bai Jin Xing|dit|peut-être|nous|pouvons|à|le palais céleste|donner|ce|Sun Wukong|un|travail ||можливо||||Небесний палац||||| Thái Bạch Kim Tinh|nói|có thể|chúng ta|có thể|tại|Thiên Đình|cho|cái đó|Tôn Ngộ Không|một|công việc 太白金星|ამბობს|შესაძლოა|ჩვენ|შეგვიძლია|ში|ციური სასახლე|მისცეს|იმ|სუნ ვუკონგ|ერთი|სამუშაო estrela da manhã|disse|talvez|nós|podemos|em|céu|dar|aquele|Sun Wukong|um|trabalho "Taobaijinxing sagte: "Vielleicht können wir diesem Affen einen Job am himmlischen Hof geben." The Tai Bai Jin Xing said, 'Maybe we can give that Sun Wukong a job in the Heavenly Court.' Taibai Jinxing dijo: "Tal vez podamos darle a Sun Wukong un trabajo en la Corte Celestial". "Taibai Jinxing berkata, "Mungkin kita bisa memberi Raja Kera pekerjaan di Pengadilan Surgawi. "Il Taibai Jinxing ha detto: "Forse possiamo dare al Re Scimmia un lavoro alla Corte Celeste. ” Тайбэй Цзинсин говорит: “Возможно, мы можем устроить для Сунь Укуна работу на Небесном дворе.” ” 太白金星は言った、「もしかしたら、私たちは天庭でその孫悟空に仕事を与えることができるかもしれません。」 "Estrela Dourada de Júpiter disse, 'Talvez possamos dar um trabalho ao Sun Wukong no Palácio Celestial.'" "L'étoile du matin dit : 'Peut-être que nous pouvons donner un travail à ce Sun Wukong au palais céleste.'" ”태백금성 이 말했다, “아마도 우리는 천정에서 그 손오공에게 일을 줄 수 있을 것이다. ”ტაიბაი ჯინსინგი ამბობს, “შესაძლოა, ჩვენ შეგვიძლია ც небесში სუნ ვუკუნგისთვის სამუშაო მივცეთ. ” Ngọc Hoàng Bạch Kim Tinh nói, “Có lẽ chúng ta có thể cho Ngọc Hoàng một công việc ở Thiên Đình. ”玉帝 扬起 了 眉毛 。 yù dì|yáng qǐ|le|méi máo |||бровь Jade Emperor|levantar|partícula de acción completada|cejas Jade Kaiser|hob|past tense marker|Augenbrauen Jade Emperor|raised||eyebrows 옥제|치켜|과거형 표시|눈썹 玉帝|持ち上げる|過去形のマーカー|眉毛 empereur de jade|lever|particule aspectuelle|sourcils |підняв||брови Ngọc Đế|nhấc lên|trợ từ quá khứ|lông mày jade emperor|raised|past tense marker|eyebrows Imperador de Jade|levantou|partícula de ação completada|sobrancelhas "Der Jadekaiser hob die Augenbrauen. The Jade Emperor raised his eyebrows. El Emperador de Jade levantó las cejas. "L'Empereur de Jade leva les sourcils." "Kaisar Giok mengangkat alisnya. "L'Imperatore di Giada alzò le sopracciglia. ” 玉帝は眉を上げた。 ”იუდი იმპერატორი წამოაყენა წარბები. ”옥제 가 눈썹을 치켜올렸다. "O Imperador de Jade levantou as sobrancelhas." «Юй Ді підняв брови.» ” Ngọc Đế nhướng mày. “我们 为什么 要 这么 做 ? wǒ men|wèi shé me|yào|zhè me|zuò Nosotros|por qué|debemos|así|hacer Wir|warum|müssen|so|tun 私たち|なぜ|する|こんなに|行動する 우리는|왜|해야|이렇게|하다 |Why||this|do this nous|pourquoi|devons|si|faire chúng ta|tại sao|phải|như vậy|làm ჩვენ|რატომ|უნდა|ასე|გავაკეთოთ nós|por que|devemos|assim|fazer “Why are we doing this? ¿Por qué tenemos que hacer esto? « Pourquoi devons-nous faire cela ? 「私たちはなぜこんなことをするのですか?」 „რატომ უნდა გავაკეთოთ ასე?“ “우리는 왜 이렇게 해야 할까요? “Por que devemos fazer isso? «Почему мы должны так делать?», «Чому ми повинні так робити?» “Tại sao chúng ta phải làm như vậy?” „Warum müssen wir das tun?“ ”“如果 他 来了 天庭 ,我们 就 可以 盯着 他 了 。 rú guǒ|tā|lái le|tiān tíng|wǒ men|jiù|kě yǐ|dīng zhe|tā|le si|él|llega|cielo|nosotros|entonces|podemos|mirar|él|partícula de acción completada wenn|er|kommt|Himmel|wir|dann|können|beobachten|ihn|bereits If||arrives|Heaven||then|can|stare at|keep an eye on| 만약|그가|왔다면|천정|우리는|그러면|할 수 있다|주시하다|그를|완료를 나타내는 어기조사 もし|彼|来た|天庭|私たち|なら|できる|じっと見る|彼|完了形の助詞 якщо|||небеса|||зможемо|постерігати|| si|il|arrive|palais céleste|nous|alors|pouvons|le surveiller|il|particule d'action complétée nếu|anh ấy|đến|Thiên Đình|chúng tôi|thì|có thể|theo dõi|anh ấy|trợ từ hoàn thành თუ|ის|მოვიდა|ციური სასახლე|ჩვენ|მაშინ|შეგვიძლია|დაკვირვება|მას|მოქმედების დასრულების ნიშანი se|ele|chegou|céu|nós|então|podemos|observar|ele|partícula de ação completada If he comes to the Heavenly Court, we can keep an eye on him. Si él llega al Cielo, podremos vigilarlo. « Si jamais il arrive au paradis, nous pourrons le surveiller. "Jika dia datang ke Surga, kita bisa mengawasinya. "Se viene in Paradiso, possiamo tenerlo d'occhio. 「もし彼が天庭に来たら、私たちは彼を監視できるでしょう。」 „თუ ის ციურ სასახლეში მოვა, ჩვენ მას დავაკვირდებით.“ “그가 천정에 오면, 우리는 그를 주시할 수 있습니다. “Se ele chegar ao céu, poderemos vigiá-lo. «Если он придет в Небесный дворец, мы сможем следить за ним.» «Якщо він прийде на Небесний двір, ми зможемо за ним спостерігати.» “Nếu anh ta đến Thiên Đình, chúng ta có thể theo dõi anh ta.” „Wenn er in den Himmel kommt, können wir ihn im Auge behalten.“ ”太白金星 说 ,“想 让 他 不 惹 麻烦 就 会 是 件 很 容易 的 事情 了 。 tài bái jīn xīng|shuō|xiǎng|ràng|tā|bù|rě|má fan|jiù|huì|shì|jiàn|hěn|róng yì|de|shì qíng|le Venus||want|to let|||cause|trouble|then|||thing||easy||thing| Тайбай Цзинсин||||||створити|||||річ||легка||річ| ||||||gây|||||vấn đề|rất|dễ||việc| Taibai Jinxing|sagte|will|lassen|er|nicht|verursachen|Probleme|dann|wird|sein|Sache|sehr|einfach|Partikel|Angelegenheit|Vergangenheitspartikel The Bright Star said, 'It will be very easy to keep him from causing trouble.' “Taibai Jinxing dijo: "Hacer que no cause problemas sería algo muy fácil." « Taibai Jinxing a dit : « Faire en sorte qu'il ne cause pas de problèmes sera une chose très facile. "Akan mudah untuk menjauhkannya dari masalah," kata Taibei Jin Xing. "Sarà facile tenerlo fuori dai guai", ha detto il Taibei Jin Xing. 太白金星は言った。「彼にトラブルを起こさせないのはとても簡単なことになるでしょう。」 ”Disse o Planeta de Ouro, “fazer com que ele não cause problemas será uma tarefa muito fácil. «Тайбай Цзинсин сказал: 'Хотеть, чтобы он не создавал проблем, станет очень простой задачей.'» “태백금성은 말했다, “그가 문제를 일으키지 않게 하는 것은 아주 쉬운 일이 될 것입니다. „ტაიბაი ჯინსინგი ამბობს, რომ თუ გვინდა, რომ ის პრობლემებს არ შეუქმნას, ეს ძალიან მარტივი იქნება.“ “Thái Bạch Kim Tinh nói, “Muốn để anh ta không gây rắc rối sẽ là một chuyện rất dễ dàng.” „Es wird sehr einfach sein, ihn davon abzuhalten, Ärger zu machen.“ ”“非常 好 。 fēi cháng|hǎo muy|bien sehr|gut very| 매우|좋다 très|bien rất|tốt ძალიან|კარგი muito|bom Very good. “Muy bien.” « Très bien. » 「非常に良い。」 ” “Muito bem. “아주 좋습니다. „ძალიან კარგი.“ “Rất tốt.” „Sehr gut.“ ”玉帝 说 ,“那 就 请 孙悟空 来 天庭 吧 。 yù dì|shuō|nà|jiù|qǐng|sūn wù kōng|lái|tiān tíng|ba Jade Emperor|dijo|entonces|solo|invitar|Sun Wukong|venir|Palacio Celestial|partícula de sugerencia Jade Kaiser|sagt|dann|einfach|bitte|Sun Wukong|kommen|Himmelspalast|Aufforderungspartikel Jade Emperor||then|then|please invite|Sun Wukong|to come|the Heavenly Court|suggestion particle 옥제|말하다|그|그러면|초대하다|손오공|오다|천정|제안의 어기조사 玉帝|言った|それなら|では|招待する|孫悟空|来る|天庭|ね Empereur de Jade|dit|alors|juste|inviter|Sun Wukong|venir|Palais Céleste|particule d'invitation ||||попросити|||Небесний палац| Ngọc Đế|nói|thì|thì|mời|Tôn Ngộ Không|đến|Thiên Đình|đi jade emperor|said|then|just|please|Sun Wukong|come|heaven|particle Imperador de Jade|disse|então|apenas|convidar|Sun Wukong|vir|Céu|partícula de sugestão "The Jade Emperor said," Then ask Sun Wukong to come to heaven. “El Emperador de Jade dijo: "Entonces por favor traigan a Sun Wukong al Palacio Celestial." « L'Empereur de Jade a dit : « Alors, invitez Sun Wukong au Ciel. » "L'Imperatore di Giada disse: "Allora invita il Re Scimmia a venire in Paradiso. 「玉帝は言った、『それでは孫悟空を天庭に呼んでください。』 "O Imperador de Jade disse: 'Então, por favor, traga Sun Wukong para o Céu.' "옥황상제는 말했습니다. "그럼 손오공을 천정으로 초대합시다. „იადე მეფე ამბობს, „მაშინ მოდით სუნ ვუკუნი ციურ სასახლეში.“ ”Ngọc Hoàng nói, “Vậy thì hãy mời Tôn Ngộ Không lên Thiên Đình.” "Der Jade-Kaiser sagte: 'Dann lass Sun Wukong zum Himmel kommen.' 他 就 负责 看管 蟠桃园 。 tā|jiù|fù zé|kān guǎn|pán táo yuán él|justo|responsable de|vigilar|jardín de duraznos er|ist|verantwortlich|aufpassen|Pfirsichgarten 彼|は|責任を持つ|管理|蟠桃園 그|바로|책임지다|관리하다|복숭아 정원 |emphasizes the subject|is responsible for|guarding|Peach Garden il|juste|responsable de|surveiller|verger de pêches ||відповідати||сад персиків Anh ấy|thì|phụ trách|trông coi|vườn đào ის|უკვე|პასუხისმგებელია|ზედამხედველობა|პანტაოს ბაღი ele|apenas|responsável por|supervisionar|jardim de pêssegos He is in charge of supervising the Peaches of Immortality garden. Dia bertanggung jawab untuk merawat Taman Beaulieu. Era responsabile della cura del giardino di Beaulieu. 彼は蟠桃園の管理を担当します。 Ele ficará responsável por cuidar do Jardim das Pêssegos. Il sera responsable de la garde du verger de pêches. » Él se encargará de cuidar el Huerto de Duraznos. 그는 반도원 관리를 맡게 될 것입니다. „ის იქნება პასუხისმგებელი პანთაოს ბაღის ზედამხედველობაზე.“ Ông ấy sẽ phụ trách trông coi vườn đào. Er wird für die Aufsicht des Pfirsichgartens verantwortlich sein. ”悟空 正在 给 他 的 孩儿 们 讲 在 幽冥界 的 经历 。 wù kōng|zhèng zài|gěi|tā|de|hái ér|men|jiǎng|zài|yōu míng jiè|de|jīng lì |||||||||в мире призраков||опыт Wukong|está|dando|él|partícula posesiva|hijos|sufijo plural|contar|en|el reino de los muertos|partícula posesiva|experiencias Wukong|gerade|gibt|er|possessives Partikel|Kinder|Pluralpartikel|erzählt|in|Unterwelt|possessives Partikel|Erfahrungen Wukong|is currently|to give|his children|his|children|his children|tell|in|the underworld|possessive particle|experiences 오공|지금|주다|그|의|아이들|복수형 접미사|이야기하다|에서|유명계|의|경험 悟空|正在|给|他|的|孩儿|们|讲|在|幽冥界|的|经历 Укун|||||||||підземний світ||досвід Wukong|en train de|donner|il|particule possessive|enfants|suffixe pluriel|raconter|à|royaume des morts|particule possessive|expériences Ngọc Hoàng|đang|cho|anh ấy|trợ từ sở hữu|con|từ chỉ số nhiều|kể|tại|Âm giới|trợ từ sở hữu|trải nghiệm ვუკონგ|ახლა|აძლევს|ის|თანამდებობის|ბავშვები|მრიცხველის|ყვება|დროს|სიბნელის სამეფოში|თანამდებობის|გამოცდილება Wukong|está|dando|ele|partícula possessiva|filhos|sufixo plural|contando|em|Reino das Sombras|partícula possessiva|experiências Wukong was telling his children about his experiences in the underworld. "Goku sta raccontando ai suoi figli le sue esperienze nel mondo sotterraneo. "Goku berättar för sina barn om sina upplevelser i den undre världen. 悟空は自分の子供たちに幽冥界での経験を話しているところだった。 "Wukong estava contando a seus filhos sobre suas experiências no Mundo Infernal. Wukong était en train de raconter à ses enfants ses expériences dans le royaume des ombres. » Wukong estaba contando a sus hijos sobre sus experiencias en el inframundo. "오공은 그의 자식들에게 유명계에서의 경험을 이야기하고 있었습니다. „ვუკუნი თავის შვილებს უყვება თავისი გამოცდილების შესახებ იუმინჯიაში.“ ”Ngộ Không đang kể cho các con của mình về những trải nghiệm ở Âm Phủ. "Wukong erzählte gerade seinen Kindern von seinen Erlebnissen in der Unterwelt. “ 我 把 我 的 名字 划掉 后 ,” 他 说 ,“ 我 把 你们 所有人 的 名字 也 都 划掉 了 。 wǒ|bà|wǒ|de|míngzi|huàdiào|hòu|tā|shuō|wǒ|bà|nǐmen|suǒ yǒu rén|de|míngzi|yě|dōu|huàdiào|le |past tense marker|||name|crossed out|after||||||everyone||names|||crossed out| |||||durchstreichen|nach||||||alle|||||durchgestrichen| After I crossed out my name,” he said, “I also crossed out all of your names. «Я вычеркнул свое имя», — сказал он, — «Я вычеркнул и ваши имена тоже». 「私が自分の名前を消した後、」彼は言った、「私はあなたたち全員の名前も消した。」 "Depois que risquei meu nome," ele disse, "eu também risquei o nome de todos vocês." « Après avoir rayé mon nom, » a-t-il dit, « j'ai aussi rayé les noms de vous tous. » "Después de que taché mi nombre," dijo, "también taché los nombres de todos ustedes." "내 이름을 지운 후," 그는 말했습니다. "나는 너희 모두의 이름도 지웠습니다." „როდესაც ჩემი სახელი წავშალე,“ ამბობს ის, „თქვენი ყველა სახელი ასევე წავშალე.“ “Sau khi tôi gạch tên mình đi,” ông nói, “tôi cũng đã gạch tên tất cả các bạn.” "Nachdem ich meinen Namen durchgestrichen habe," sagte er, "habe ich auch die Namen von euch allen durchgestrichen." 现在 我们 都 可以 长生不老 了 。 xiàn zài|wǒ men|dōu|kě yǐ|cháng shēng bù lǎo|le jetzt|wir|alle|können|ewig leben|Zustandänderungspartikel Now|we|||live forever|past tense marker 지금|우리|모두|할 수 있다|불로장수|상태 변화의 표시 bây giờ|chúng ta|đều|có thể|trường sinh bất lão|trợ từ nhấn mạnh ახლა|ჩვენ|ყველანი|შეუძლია|უკვდავება|მოქმედების დასრულების მარკერი Now we can all live forever. Теперь мы все можем стать бессмертными. 今、私たちは皆、不老不死になれる。 Agora todos nós podemos viver para sempre. Maintenant, nous pouvons tous vivre éternellement. Ahora todos podemos vivir para siempre. 이제 우리 모두 불로장생할 수 있게 되었다. ახლა ჩვენ ყველანი უკვდავები გავხდით. Bây giờ chúng ta đều có thể sống mãi mãi. Jetzt können wir alle unsterblich werden. ”猴子 们 欢呼 起来 。 hóu zi|men|huān hū|qǐ lái monos|sufijo plural|vitorear|empezar a Affen|Pluralpartikel|jubeln|anfangen monkeys||cheered|cheered up 원숭이|복수형 접미사|환호하다|일어나다 猿|複数形|応援する|始める singe|suffix pluriel|acclamations|se lever khỉ|từ chỉ số nhiều|hoan hô|đứng dậy მაიმუნები|მრავლობითი|შეძახილი|დაიწყეს macacos|partícula plural|aclamar|levantar The monkeys cheered. "Monyet-monyet itu bersorak. » Обезьяны начали веселиться. ” 猿たちは歓声を上げた。 Os macacos começaram a aplaudir. Les singes se mirent à applaudir. Los monos comenzaron a vitorear. 원숭이들이 환호하기 시작했다. „მაიმუნები ზეიმობენ. Những con khỉ hô vang. Die Affen jubelten. “美猴王 万岁 ! měi hóu wáng|wàn suì Сунь Укун|да здравствует Rey Mono|¡viva Schöner Affenkönig|lang lebe King of the Monkeys|long live 미호왕|만세 美しい猿の王|万歳 roi des singes|longue vie |слава Mỹ Hầu Vương|vạn tuế მშვენიერი მაიმუნის მეფე|დიდხანს იცოცხლოს Rei Macaco|viva "Long live the Monkey King! "Hidup Raja Kera! “ 美猴王万歳! Viva o Rei Macaco! Vive le Roi des Singes! ¡Viva el Rey Mono! 미호왕 만세! „მშვენიერი მაიმუნის დიდება! Vạn tuế Ngọc Hoàng! Es lebe der König der Affen! ”悟空 注意 到 一个 神仙 站 在 了 他们 旁边 。 wù kōng|zhù yì|dào|yī gè|shén xiān|zhàn|zài|le|tā men|páng biān Wukong|prestar atención|a|un|dios|de pie|en|partícula de acción completada|ellos|al lado Wukong|achten|auf|ein|Unsterblicher|steht|an|Vergangenheitspartikel|sie|neben Wukong|noticed|realized|a|immortal|standing||past tense marker|them|next to them 오공|주의|에|하나의|신선|서 있다|에|완료를 나타내는 조사|그들|옆 悟空|注意|到|一|神仙|立っている|在|完了形|彼ら|隣 Wukong|attention|à|un|immortel|debout|à|particule d'action complétée|ils|côté |звернути увагу||||||||поруч Ngọc Hoàng|chú ý|đến|một|thần tiên|đứng|ở|trợ từ quá khứ|họ|bên cạnh ვუკონგ|ყურადღება|მივიდა|ერთი|仙|დგას|ზე|დროის მარკერი|ისინი|გვერდით Wukong|atenção|até|um|imortal|estava de pé|em|partícula de ação completada|eles|ao lado Wukong noticed that a fairy stood beside them. " Goku melihat seorang peri berdiri di samping mereka. " Goku notò una fata in piedi accanto a loro. ” 悟空は、彼らの隣に立っている神仙に気づいた。 Wukong notou que um imortal estava ao lado deles. Wukong remarqua un immortel qui se tenait à leurs côtés. Wukong notó que un dios estaba de pie a su lado. 오공은 그들 옆에 서 있는 신선을 발견했다. „ვუკუნგი შენიშნა, რომ ერთი ღმერთი მათ გვერდით იდგა. Ngọc Hoàng chú ý thấy một vị thần đứng bên cạnh họ. Wukong bemerkte, dass ein Unsterblicher neben ihnen stand. 他 抽出 了 金箍棒 。 tā|chōu chū|le|jīn gū bàng él|sacar|partícula de acción completada|bastón mágico er|herausziehen|Vergangenheitsmarker|goldener Stab 彼|抽出する|完了を示す助詞|金の棒 그|꺼내다|완료를 나타내는 조사|금고봉 |pulled out|past tense marker|the golden hoop bar il|sortir|particule d'action complétée|bâton en or |вийняв|| anh ấy|rút ra|trợ từ quá khứ|gậy Như Ý ის|ამოიღო|მოქმედების დასრულების ნიშანი|ოქროს ჯოხი ele|tirar|partícula de ação completada|bastão mágico He pulled out the golden hoop. 彼は金箍棒を取り出した。 Ele puxou o bastão de ouro. Il a sorti le bâton en or. Él sacó el bastón dorado. 그는 금고봉을 꺼냈다. მან გამოიღო ოქროს ჯოხი. Ông ấy đã rút ra cây gậy vàng. Er zog den Goldenen Stab heraus. “你 是 谁 ? nǐ|shì|shéi Tú|eres|quién Du|bist|wer あなた|は|誰 너|는|누구 ||who tu|es|qui bạn|là|ai შენ|არის|ვინ você|é|quem " who are you? 「あなたは誰ですか? “Quem é você? « Qui es-tu ? “¿Quién eres? “너는 누구냐? „შენ ვინ ხარ?“},{ “Bạn là ai? „Wer bist du? ”“我 是 太白金星 。 wǒ|shì|tài bái jīn xīng ||Тайбэй Цзинсин yo|soy|Venus ich|bin|Venus I||Great White Planet Venus 나|는|태백금성 私|は|太白金星 je|suis|Taï Bai Jin Xing tôi|là|Thái Bạch Kim Tinh მე|ვარ|ტაიბაი ჯინსინგ eu|sou|Vênus "I am too white gold star." "Saya adalah Taibei Jinxing. 」 「私は太白金星です。 “Eu sou o Estrela de Ouro. « Je suis le Dieu de l'Argent. “Soy el Estrella de Plata. “나는 태백금성이다. “Tôi là Thái Bạch Kim Tinh. „Ich bin der Silberne Stern. ”那 个 神仙 说 ,“我 是 来 帮 玉帝 送信儿 给 你 的 。 nà|gè|shén xiān|shuō|wǒ|shì|lái|bāng|yù dì|sòng xìn er|gěi|nǐ|de das|Zählwort|Unsterblicher|sagte|ich|bin|gekommen|helfen|Jade-Kaiser|Nachricht bringen|zu|dir|possessives Partikel that|immortal|immortal||||help|Jade Emperor|letter|to you||| ||||||допомогти||листування|||| ||||||||手紙|||| ||||||||message|||| ||||||||gửi thư|||| The god said, "I am here to help the Jade Emperor send you a letter." "La fata disse: "Sono qui per consegnarvi una lettera per l'Imperatore di Giada. «Тот бессмертный сказал: «Я пришел, чтобы доставить сообщение от Небесного Императора для тебя.» 」その神仙は言った、「私は玉帝からあなたに手紙を届けに来たのです。」 ”Disse o deus, “Eu vim ajudar o Imperador de Jade a lhe entregar uma mensagem. » Ce dieu a dit : « Je suis ici pour transmettre un message de l'Empereur de Jade pour toi. ”Dijo el dios, “vengo a ayudar al Emperador de Jade a enviarte un mensaje. 그 신선이 말했다, “나는 옥제에게 너에게 전할 소식을 전하러 왔다. “Vị thần đó nói, “Tôi đến để giúp Ngọc Đế gửi thư cho bạn. “ Der Gott sagte: „Ich bin hier, um dem Jade-Kaiser eine Nachricht für dich zu überbringen. 他 希望 你 来 天庭 生活 。 tā|xī wàng|nǐ|lái|tiān tíng|shēng huó él|espera|tú|venir|cielo|vida er|hofft|du|kommen|Himmel|leben 彼|希望|あなた|来る|天庭|生活 그|희망하다|너|오다|천정|생활 |hope|you||the heavenly court|live in heaven il|espère|tu|venir|paradis|vivre |сподівається||||життя Anh ấy|hy vọng|bạn|đến|Thiên Đình|sống ის|იმედი|შენ|მოდიხარ|ციური სასახლე|ცხოვრება ele|espera|você|vir|céu|viver He wants you to come to heaven. Vuole che veniate a vivere in Paradiso. Он надеется, что ты придешь жить на Небесах.» 彼はあなたが天庭で生活することを望んでいます。 Ele espera que você venha viver no céu. Il espère que tu viendras vivre au paradis. Él espera que vengas a vivir al Cielo. 그는 당신이 천궁에서 살기를 희망합니다. ის იმედოვნებს, რომ შენ ც heavenly ცხოვრებას. Anh ấy hy vọng bạn đến Thiên Đình sống. Er hofft, dass du im Himmel leben kommst. ”悟空 笑 了 。 wù kōng|xiào|le Wukong|reír|partícula de acción completada Wukong|lachen|Zustandsänderungspartikel Wukong|smiled|past tense marker 오공|웃다|완료를 나타내는 어기조사 悟空|笑|過去形のマーカー Wukong|rire|marqueur d'action complétée Ngọc Hoàng|cười|trạng từ hoàn thành ვუკონგ|იცინის|მოქმედების დასრულების ნიშანი Wukong|riu|partícula de ação completada Wukong smiled. «Укунь засмеялся.» 悟空は笑いました。 Wukong sorriu. Wukong a ri. Wukong sonrió. "오공은 웃었다. ”ვუკუნგი გაიცინა. "Ngọc Hoàng cười." "Wukong lächelte. “最后 ,他 还是 得 邀请 我 去 嘛 。 zuì hòu|tā|hái shì|děi|yāo qǐng|wǒ|qù|ma ||||||| же al final|él|todavía|tiene que|invitar|yo|ir|partícula modal schließlich|er|trotzdem|muss|einladen|ich|gehen|Fragepartikel finally|he|still|has to|invite|||right 마지막|그|여전히|해야 한다|초대하다|나|가다|강조사 最後|彼|それでも|しなければならない|招待する|私|行く|強調助詞 врешті-решт||все ж||запросити|||ж (частка питання) enfin|il|quand même|doit|inviter|je|aller|particule emphatique cuối cùng|anh ấy|vẫn|phải|mời|tôi|đi|từ nhấn mạnh ბოლოს|ის|მაინც|უნდა|იწვევს|მე|წასვლა|გამოთქმის მარკერი finalmente|ele|ainda|deve|convidar|eu|ir|partícula final In the end, he still has to invite me to go. "Alla fine ha dovuto invitarmi. В конце концов, он всё же должен пригласить меня. 「結局、彼は私を招待しなければならないのです。」 "No final, ele ainda tem que me convidar." "Finalement, il doit quand même m'inviter." "Al final, todavía tiene que invitarme a ir." "결국 그는 나를 초대해야만 했다. “ბოლოს, ის მაინც უნდა დამიბაროს. "Cuối cùng, anh ấy vẫn phải mời tôi đi chứ." "Am Ende muss er mich doch einladen. ”悟空 走进 凌霄 宝殿 后 ,他 并没有 行礼 。 wù kōng|zǒu jìn|líng xiāo|bǎo diàn|hòu|tā|bìng méi yǒu|xíng lǐ Сунь Укун||||||| Wukong|entrar|Lingxiao|Palacio del Tesoro|después|él|no|hacer una reverencia Wukong|betrat|Lingxiao|Schatzhalle|nach|er|tat nicht|sich verbeugen Wukong|walked into|Lingxiao|the Lingxiao Palace|after||didn't|did not 오공|들어가다|링샤오|보전|후에|그|전혀|인사하다 孫悟空|入る|凌霄|宝殿|後|彼|しかし|礼をする Wukong|entrer|Lingxiao|Palais précieux|après|il|ne pas|saluer |увійшов|||||не|поклонитися Ngọc Hoàng|bước vào|Lăng Tiêu|bảo điện|sau|anh ấy|không có|cúi chào ვუკონგ|შევიდა|ლინგშაო|ძვირფასი დარბაზი|შემდეგ|ის|არ|სალამი Wukong|entrar|Lingxiao|palácio|depois|ele|não|cumprimentar After Wukong entered the Lingxiao Treasure Hall, he did not pay his respects. "Quando Wukong è entrato nel Tempio del Gioiello Celeste, non ha salutato. Когда Укунь вошёл в Линсяо Баодянь, он не поклонился. 悟空は凌霄宝殿に入った後、彼は礼をしませんでした。 Wukong entrou no Palácio Lingxiao, mas não fez uma reverência. Après être entré dans le palais de Lingxiao, Wukong n'a pas salué. Wukong entró al Palacio Lingxiao, pero no se inclinó. "오공은 링샤오 보전으로 들어갔지만, 그는 인사를 하지 않았다. ”ვუკუნგი შევიდა ლინგშაოს სასახლეში, მაგრამ მან არ მოიხადა. "Ngọc Hoàng bước vào Lăng Tiêu Bảo Điện, nhưng anh ấy không chào." "Nachdem Wukong in den Lingxiao-Palast gegangen war, verbeugte er sich nicht. “你 应该 向 玉帝 行礼 。 nǐ|yīng gāi|xiàng|yù dì|xíng lǐ Tú|deberías|hacia|Emperador de Jade|hacer una reverencia Du|solltest|zu|Jade Kaiser|respektvoll verbeugen you|should|to|Jade Emperor|salute 너|해야 한다|에게|옥제|인사하다 あなた|すべき|に|玉帝|礼をする tu|devrais|vers|Empereur de Jade|saluer |повинен|||поклонитися bạn|nên|hướng về|Ngọc Đế|chào hỏi შენ|უნდა|მიმართ|იუდე|პატივისცემა você|deve|para|Imperador de Jade|fazer reverência You should pay your respects to the Jade Emperor. Ты должен поклониться Юйди. 「あなたは玉帝に礼をするべきです。」 “Você deve se curvar ao Imperador de Jade. « Vous devriez saluer l'Empereur de Jade. » "Deberías rendir homenaje al Emperador de Jade." “너는 옥황상제에게 인사해야 해. „შენ უნდა მოიხადო პატივი იუ დი.“ “Bạn nên chào Hoàng Đế Ngọc Hoàng. "Du solltest dem Jade-Kaiser Respekt zollen." ”太白金星 轻声 说 。 tài bái jīn xīng|qīng shēng|shuō |тихо| Venus|en voz baja|dijo Venus|leise|sagte Venus|in a soft voice| 태백금성|조용한 목소리로|말했다 太白金星|小声で|言った Venus|doucement|dit |тихо| Thái Bạch Kim Tinh|nhẹ nhàng|nói 太白金星|მშვიდი ხმით|ამბობდა Vênus|suavemente|disse Taibai Jinxing said softly. 太白金星は静かに言った。 ” Disse o Estrela Dourada suavemente. a dit doucement Taibai Jinxing. "Dijo el Estrella de Oro de Tai Bai en voz baja." ”태백금성은 조용히 말했다. ”ტაიბაი ჯინსინგი ჩუმად თქვა.“ ”Thái Bạch Kim Tinh nói nhẹ nhàng. " sagte der Silberne Stern leise.

悟空 大笑 一声 。 wù kōng|dà xiào|yī shēng Wukong|gran risa|una vez Wukong|laut lachen|einmal Wukong|laughed loudly|a sound 오공|크게 웃다|한 번 悟空|大笑|一声 Wukong|rire aux éclats|d'une voix Ngọc Hoàng|cười lớn|một tiếng ვუკონგ|დიდი სიცილი|ერთი ხმა Wukong|riu alto|uma vez Wukong laughed. 悟空は大声で笑った。 Wukong riu alto. Wukong a ri à haute voix. Wukong se rió en voz alta. 오공은 크게 웃었다. ვუკუნგი ხმამაღლა გაიცინა. Ngọc Hoàng cười lớn một tiếng. Wukong lachte laut. “我 和 他 一样 强大 。 wǒ|hé|tā|yī yàng|qiáng dà |и||| yo|y|él|igual|fuerte ich|und|er|gleich|stark I|||the same|powerful 나|과|그|같다|강력하다 私|と|彼|同じように|強大 je|et|il|pareil|puissant ||||сильний tôi|và|anh ấy|giống như|mạnh mẽ მე|და|ის|ისე|ძლიერი eu|e|ele|igual|forte "I am as strong as him. 「私は彼と同じくらい強い。」 “Eu sou tão poderoso quanto ele. « Je suis aussi puissant que lui. » "Soy tan poderoso como él." “나는 그와 똑같이 강해. „მე და ის ერთნაირად ძლიერები ვართ.“ “Tôi mạnh mẽ như anh ta.” "Ich bin genauso stark wie er." 他 该 向 我 行礼 才 对 ! tā|gāi|xiàng|wǒ|xíng lǐ|cái|duì él|debería|hacia|yo|saludar|solo|correcto er|sollte|zu|mir|salutieren|erst|richtig He|should|to|me|salute|only|should 그|마땅히|에게|나에게|인사하다|비로소|맞다 彼|は|に|私|礼をする|だけ|正しい il|devrait|vers|moi|saluer|seulement|juste |повинен|||поклонитися|才|правильно anh ấy|nên|về phía|tôi|chào hỏi|mới|đúng ის|უნდა|მიმართ|მე|სალამი|მხოლოდ|სწორი ele|deve|para|eu|cumprimentar|só|certo He should be saluting me! Dia seharusnya memberi hormat kepada saya! Avrebbe dovuto salutarmi! 彼は私に敬礼すべきだ! Ele deveria me cumprimentar! Il devrait me saluer ! ¡Él debería saludarme! 그는 나에게 인사해야 해! ის უნდა მომესალმოს! Anh ấy nên chào tôi mới đúng! Er sollte mir Respekt zollen! ” 除了 玉帝 , 殿 上 的 每个 人 都 倒吸 了 一口 冷气 。 chúle|yùdì|diàn|shàng|de|měi gè|rén|dōu|dǎo xī|le|yīkǒu|lěngqì except|Jade Emperor|palace|the throne|possessive particle|every|||gasped||a breath|cold air außer||der Thron||||||eingezogen||einen Schluck|Luftkonditionierung Except for the Jade Emperor, everyone in the hall gasped. "Excepto el Emperador de Jade, todos en el salón contuvieron la respiración. À part l'Empereur de Jade, tout le monde dans le hall a retenu son souffle. "Semua orang di kuil, kecuali Kaisar Langit, menghirup udara dingin. "Tutti i presenti nel tempio, tranne l'Imperatore di Giada, inspirarono una boccata d'aria fredda. ” 玉帝を除いて、殿の中にいる全ての人が息を呑んだ。 "იედემის გარდა, დარბაზში მყოფი ყველა ადამიანი გაოგნებული იყო. "옥황상제 외에는 전부 놀라서 숨을 들이켰다. Além do Imperador de Jade, todos na sala ficaram surpresos. Крім Юді, всі присутні в залі глибоко вдихнули холодне повітря. Ngoài Ngọc Hoàng, mọi người trong điện đều hít một hơi lạnh. Außer dem Jade-Kaiser hielten alle im Saal den Atem an. 悟空 看着 玉帝 :“你 请 我 来 ,我 很 高兴 。 wù kōng|kàn zhe|yù dì|nǐ|qǐng|wǒ|lái|wǒ|hěn|gāo xìng Wukong|mirando|Emperador de Jade|tú|invitar|yo|venir|yo|muy|feliz Wukong|schaut|Jade Kaiser|du|bitte|ich|kommen|ich|sehr|glücklich Wukong 1|looking at|Jade Emperor||invited|I|||very|happy 오공|바라보며|옥제|너|초대하다|나|오다|나|매우|기쁘다 孫悟空|見ている|玉帝|あなた|招待する|私|来る|私|とても|嬉しい Wukong|regardant|Empereur de Jade|tu|inviter|je|venir|je|très|heureux Ngọc Hoàng|nhìn|Ngọc Đế|bạn|mời|tôi|đến|tôi|rất|vui mừng ვუკონგ|უყურებს|იუდე|შენ|გთხოვ|მე|მოვიდე|მე|ძალიან|ბედნიერი Wukong|olhando|Imperador de Jade|você|convidou|eu|vir|eu|muito|feliz Wukong looked at the Jade Emperor: 'You invited me here, and I am very happy.' Wukong miró al Emperador de Jade: "Me alegra que me hayas invitado. Wukong regarde l'Empereur de Jade : "Vous m'avez invité, je suis très heureux. 悟空は玉帝を見て言った:“私を呼んでくれて、嬉しいです。” ვუკუნგი უყურებს იედემს: "თქვენ მეპატიჟეთ, მე ძალიან მიხარია. 오공은 옥황상제를 바라보며 말했다: "저를 초대해 주셔서 감사합니다. Wukong olhou para o Imperador de Jade: "Você me chamou, estou muito feliz." Укун дивиться на Юді: "Ти запросив мене, і я дуже радий." Ngọc Hoàng nhìn Ngọc Hoàng: "Ngài mời tôi đến, tôi rất vui." Wukong sah den Jade-Kaiser an: "Du hast mich eingeladen, ich freue mich sehr. 我 想 ,你 最终 还是 意识到 了 ,我 应该 在 这 天庭 里 生活 。 wǒ|xiǎng|nǐ|zuì zhōng|hái shì|yì shí dào|le|wǒ|yīng gāi|zài|zhè|tiān tíng|lǐ|shēng huó |||||осознал|||||||| yo|quiero|tú|finalmente|aún|darte cuenta|partícula de acción completada|yo|debería|en|este|cielo|dentro|vivir ich|will|du|schließlich|doch|realisieren|Vergangenheit Marker|ich|sollte|in|diese|Himmel|in|leben 私|思う|あなた|最終的に|それでも|気づく|過去形のマーカー|私|すべき|で|この|天国|の中で|生活する 나|생각하다|너|결국|여전히|깨닫다|완료를 나타내는 조사|나|해야 한다|에서|이|천국|안|생활하다 ||you|finally|still|realized|past tense marker|I|should|should|this|Heaven|Heaven|in this heaven je|pense|tu|finalement|quand même|réaliser|particule d'action complétée|je|devrais|à|ce|paradis|dans|vivre |||врешті||усвідомив|||повинен|||||жити tôi|nghĩ|bạn|cuối cùng|vẫn|nhận ra|trợ từ quá khứ|tôi|nên|ở|này|thiên đình|trong|sống მე|მინდა|შენ|საბოლოოდ|მაინც|გააზრებული|დროის შეცვლა|მე|უნდა|ში|ეს|ციური სასახლე|შიგნით|ცხოვრება eu|quero|você|finalmente|ainda|perceber|partícula de ação completada|eu|deveria|em|este|céu|dentro|viver I think you have finally realized that I should live in this heavenly court. Creo que al final te diste cuenta de que debería vivir en este Palacio Celestial. Je pense que vous avez finalement réalisé que je devrais vivre dans ce palais céleste. Saya pikir Anda akhirnya menyadari bahwa saya harus tinggal di surga ini. Credo che tu abbia finalmente capito che dovrei vivere in questo paradiso. 私は、あなたが最終的に気づいたと思います、私がこの天庭で生活すべきだと。 მგონია, რომ საბოლოოდ გააზრეთ, რომ მე ამ небесში უნდა ვიცხოვრო. 나는 당신이 결국 내가 이 천궁에서 살아야 한다는 것을 깨달았다고 생각합니다. Eu acho que, no final, você percebeu que eu deveria viver neste céu. Я думаю, что в конечном итоге ты всё же осознал, что я должен жить в этом Небесном дворце. Я думаю, ти, зрештою, усвідомив, що я повинен жити в цьому небесному дворі. Tôi nghĩ, cuối cùng ngài cũng nhận ra, tôi nên sống ở thiên đình này. Ich denke, du hast schließlich erkannt, dass ich in diesem Himmel leben sollte. ”“注意 你 的 言语 。 zhù yì|nǐ|de|yán yǔ |||слова prestar atención|tú|partícula posesiva|lenguaje Achte auf|Du|possessives Partikel|Sprache Pay attention|you||words 주의하다|너|의|말 注意|あなた|の|言葉 увай(1)||| attention|tu|particule possessive|paroles chú ý|bạn|trợ từ sở hữu|lời nói ყურადღება|შენ|მფლობელობის ნაწილაკი|სიტყვები atenção|você|partícula possessiva|linguagem "Pay attention to your words," “Ten cuidado con tus palabras.” “Faites attention à vos paroles.” ” “ あなたの言葉に注意してください。 “გაითვალისწინეთ თქვენი სიტყვები.” “당신의 말을 조심하세요. “Preste atenção nas suas palavras.” Обрати внимание на свои слова. Зверніть увагу на свої слова. “Chú ý đến lời nói của bạn. „Achte auf deine Worte.“ ”太白金星 说 。 tài bái jīn xīng|shuō Venus| Thái Bạch Kim Tinh|nói Venus|sagt "said the Bright Star of Venus." “Dijo el Estrella de Plata.” “Dit le Grand Étoile de Jade.” ” 太白金星が言った。 ”ტაიბაი ჯინსინგი თქვა. ”태백금성 이 말했다. “Disse o Planeta Branco.” Сказал Тайбай Цзинсин. Сказав Тибай Цзинсін. ” Ngọc Hoàng nói. „Das sagte der Mondgott.“

玉帝 看 了 看 太白金星 ,然后 笑 了 。 yù dì|kàn|le|kàn|tài bái jīn xīng|rán hòu|xiào|le ||||Тайбэй Цзинсин||| Jade Emperor|mirar|partícula de acción completada|mirar|Estrella de Plata|luego|reír|partícula de acción completada Jade Kaiser|schauen|Vergangenheitsmarker|schauen|Tai Bai Jin Xing|dann|lachen|Vergangenheitsmarker Jade Emperor|looked at|past tense marker||Venus|then|smiled|past tense marker 옥제|보다|과거 시제 표시|다시|태백금성|그리고 나서|웃다|상태 변화 표시 玉帝|見る|過去形のマーカー|見る|太白金星|その後|笑う|過去形のマーカー empereur de jade|regarder|particule d'action complétée|regarder|étoile du matin|puis|rire|particule d'action complétée |||||потім|| Ngọc Đế|nhìn|trợ từ quá khứ|nhìn|Thái Bạch Kim Tinh|sau đó|cười|trợ từ quá khứ jade emperor|look|past tense marker|look|silver star|then|laugh|past tense marker Imperador de Jade|olhar|partícula de ação completada|olhar|Estrela de Ouro|então|rir|partícula de ação completada The Jade Emperor looked at the Bright Star of Venus, then smiled. El Emperador de Jade miró a la Estrella de Plata y luego sonrió. L'Empereur de Jade regarda le Grand Étoile de Jade, puis sourit. 玉帝は太白金星を見て、そして笑った。 იადე იმპერატორმა ტაიბაი ჯინსინგს შეხედა, შემდეგ კი გაიცინა. 옥제는 태백금성을 바라보고 웃었다. O Imperador de Jade olhou para o Planeta Branco e então sorriu. Юйді подивився на Тибай Цзинсін, а потім усміхнувся. Ngọc Hoàng nhìn nhìn Ngọc Hoàng Bạch, rồi cười. Der Jade-Kaiser schaute den Mondgott an und lächelte dann. “孙悟空 刚 来 ,他 不 行礼 可以 理解 。 sūn wù kōng|gāng|lái|tā|bù|xíng lǐ|kě yǐ|lǐ jiě |только что|пришел|||||понимать Sun Wukong|just|arrived|he|not|bow|can|understand Son Goku|gerade|ankommen|er|nicht|verbeugen|kann|verstehen Sun Wukong|just||||bowing礼节|can|understand 손오공|방금|도착하다|그|하지 않다|인사하다|이해하다|이해 孫悟空|ちょうど|来た|彼|しない|礼儀|理解する|理解 Sun Wukong|vient de|arriver|il|ne|saluer|peut|comprendre |щойно||||поклонитися|може|розуміти Đường Tăng|vừa mới|đến|anh ấy|không|chào hỏi|có thể|hiểu სუნ ვუკონგ|ახლახან|მოვიდა|ის|არ|სალამი|შეიძლება|გაგება Sun Wukong|acabou de|chegar|ele|não|cumprimentar|pode|entender Sun Wukong has just arrived, and it's understandable that he doesn't greet. "Il Re Scimmia è appena arrivato ed è comprensibile che non saluti. ”Sun Wukong har precis kommit, det är förståeligt att han inte är artig. “ 孫悟空が来たばかりなので、彼が礼をしないのは理解できる。 “O Rei Macaco acabou de chegar, é compreensível que ele não se curve.” “Sūn Wùkōng vient d'arriver, il est compréhensible qu'il ne fasse pas de courbettes.” “Sun Wukong acaba de llegar, es comprensible que no se incline.” “손오공이 방금 왔으니, 그가 인사를 하지 않는 것은 이해할 수 있다. “სუნ ვუკუნგი ახლახან მოვიდა, მისი სალამი გასაგებია. “Tôn Ngộ Không vừa đến, không chào hỏi cũng có thể hiểu được. „Sun Wukong ist gerade angekommen, es ist verständlich, dass er sich nicht verbeugt.“ ”他 看着 孙悟空 。 tā|kàn zhe|sūn wù kōng |смотрит на|Сунь Укун él|mirando|Sun Wukong er|schaut|Sun Wukong he|looked at|Sun Wukong 그|보고 있다|손오공 彼|見ている|孫悟空 il|regarde|Sun Wukong Anh ấy|đang nhìn|Tôn Ngộ Không ის|უყურებს|სუნ ვუკონგ ele|olhando|Sun Wukong He looked at Sun Wukong. 彼は孫悟空を見つめた。 ”Ele olhou para Sun Wukong. Il regarda Sun Wukong. ”Él miró a Sun Wukong. 그는 손오공을 바라보았다. ”ის უყურებს სუნ ვუკუნგს. ”Ông ấy nhìn Sơn Tinh. „Er sah Sun Wukong an.“},{ “我 让 你 负责 蟠桃园 。 wǒ|ràng|nǐ|fù zé|pán táo yuán yo|dejar|tú|responsable|Jardín de los Duraznos ich|lasse|du|verantwortlich|Pfirsichgarten I|let|you|in charge of|Peach Garden 나|너에게|너|책임지게 하다|복숭아 정원 私|あなたに|あなた|責任を持つ|蟠桃園 je|te|tu|responsable|jardin de pêches |||відповідати|Сад персиків tôi|để|bạn|phụ trách|vườn đào მე|გაწვდილი|შენ|პასუხისმგებელი|პანთაოს ბაღი eu|deixar|você|responsável por|Jardim de Pêssegos „Ich habe dir die Verantwortung für Pan Taoyuan übertragen. I have assigned you to be in charge of the Peach Garden. "Saya menugaskan Anda untuk bertanggung jawab atas Taman Beaulieu. 「私はあなたに蟠桃園を任せる。 “Eu vou te deixar responsável pelo Jardim das Pêssegos. Je te confie la responsabilité du verger de pêches. “Te encargaré del Jardín de los Duraznos. “내가 너에게 반도원 일을 맡길게. “მე გაწვდით პასუხისმგებლობას პანთაოს ბაღზე. “Tôi giao cho bạn phụ trách vườn đào. 以后 ,天庭 就是 你 的 家 了 。 yǐ hòu|tiān tíng|jiù shì|nǐ|de|jiā|le после|Небесный дворец|будет|ты||дом| después|cielo|es|tú|partícula posesiva|casa|partícula de cambio de estado in der Zukunft|Himmel|ist|du|possessives Partikel|Zuhause|Zustandsänderungspartikel from now on|Heaven|is|||home|past tense marker 이후|천정|바로|너|의|집|강조 未来|天国|まさに|あなた|の|家|状態変化のマーカー після|||||| après|palais céleste|est|tu|particule possessive|maison|particule d'état complet sau này|thiên đình|chính là|bạn|trợ từ sở hữu|nhà|từ chỉ trạng thái hoàn thành შემდეგ|ციური სასახლე|არის|შენ|მფლობელობის|სახლი|მოქმედების დასრულების მარკერი depois|céu|é|você|partícula possessiva|casa|partícula de mudança de estado Von nun an wird der Himmel dein Zuhause sein. In the future, heaven is your home. В дальнейшем Небесное царство будет твоим домом. これからは天庭があなたの家になる。 A partir de agora, o céu será sua casa. À partir de maintenant, le palais céleste sera ta maison. A partir de ahora, el Palacio Celestial será tu hogar. 앞으로 천정은 너의 집이 될 거야. მომავალში, небесный двор იქნება შენი სახლი. Sau này, thiên đình sẽ là nhà của bạn. 我 希望 你 不要 再 惹 任何 麻烦 了 。 wǒ|xī wàng|nǐ|bù yào|zài|rě|rèn hé|má fan|le я|надеюсь|ты|не нужно|больше|вызывать|никакие|проблемы|прошедшее действие yo|espero|tú|no|otra vez|causar|cualquier|problema|partícula de acción completada ich|hoffe|du|nicht|wieder|Ärger|irgendeinen|Schwierigkeiten|Satzpartikel |||||||problemi| 私|希望|あなた|しないで|再び|引き起こす|どんな|トラブル|完了形の助詞 나|희망하다|너|하지 마|다시|끌어들이다|어떤|문제|완료를 나타내는 조사 |hope||do not|again|cause|any trouble|trouble|past tense marker je|espère|tu|ne|plus|provoquer|aucun|problème|marqueur d'action complétée ||||знову|дратувати|будь-які|| tôi|hy vọng|bạn|không|nữa|gây ra|bất kỳ|rắc rối|trợ từ nhấn mạnh მე|იმედი|შენ|არ|კვლავ|გამოიწვიო|ნებისმიერი|პრობლემები|უკვე eu|espero|você|não|mais|causar|qualquer|problema|partícula de ação completada Ich hoffe, du machst dir keinen Ärger mehr. I hope that you will not cause any trouble anymore. Spero che non si caccerà in altri guai. Я надеюсь, что ты больше не будешь создавать никаких проблем. 私はあなたがもう二度と問題を起こさないことを願っている。」 Espero que você não cause mais problemas. J'espère que tu ne causeras plus de problèmes. Espero que no causes más problemas. 나는 네가 더 이상 어떤 문제도 일으키지 않기를 바란다. მინდა, რომ აღარასდროს შეგექმნოს პრობლემები. Tôi hy vọng bạn sẽ không gây thêm rắc rối nào nữa. ”“听 上去 不错 ! tīng|shàng qù|bù cuò 听|кажется|неплохо escuchar|parece|bastante bien hören|klingt|nicht schlecht sounds|sounds like|not bad 듣다|듣기에는|괜찮다 聞く|聞こえる|悪くない écouter|sembler|pas mal nghe|nghe có vẻ|không tệ მოისმინე|როგორც|ცუდი არა ouvir|parece|bom " " sounds good! "Kedengarannya bagus! "Sembra buono! Звучит неплохо! " " Låter bra! ” “ 聞こえて いいね ! “Isso soa bem!” "Ça a l'air bien !" “Suena bien!” “들리는 것 같군요!” „„მოსმენა კარგია!“ “Nghe có vẻ không tệ!” „Das klingt gut!“ ”悟空 说 。 wù kōng|shuō Wukong|dice Wukong|sagt Wukong(1) said| 오공|말하다 悟空|言う Wukong|dit Ngọc Hoàng|nói ვუკონგ|ამბობს Wukong|disse Wukong said. ” 孫悟空が 言った。 disse Wukong. dit Wukong. dijo Wukong. 悟空이 말했다. „თქვა ვუკუნგმა.“ Wukong nói. sagte Wukong.

第二天 一早 ,一个 园丁 就 领着 悟空 去 了 蟠桃园 。 dì èr tiān|yī zǎo|yī gè|yuán dīng|jiù|lǐng zhe|wù kōng|qù|le|pán táo yuán segundo día|muy temprano|un|jardinero|entonces|guiando|Wukong|ir|partícula de acción completada|jardín de duraznos am nächsten Tag|früh am Morgen|ein|Gärtner|dann|führte|Wukong|zu|Vergangenheitsmarker|Pfirsichgarten the next day|early in the morning||gardener|then|led|indicating the continuation of an action|to go to||Peach Garden 둘째 날|이른 아침|한 명의|정원사|곧|이끌고|오공|가다|과거 시제 표시|복숭아 정원 第二の日|朝早く|一人の|庭師|すぐに|連れて|孫悟空|行く|過去形のマーカー|蟠桃園 le lendemain|tôt le matin|un|jardinier|alors|a conduit|Wukong|aller|particule de passé|verger de pêches |рано вранці||||повів||||Сад персиків ngày thứ hai|sáng sớm|một|người làm vườn|thì|dẫn|Ngọc Hoàng|đi|đã|vườn đào მეორე დღე|დილით|ერთი|მებაღე|მაშინვე|მიჰყავდა|ვუკონგი|წავიდა|წარსულ დროის მარკერი|პანთაოს ბაღში segundo dia|de manhã cedo|um|jardineiro|então|levou|Wukong|ir|partícula de ação completada|Jardim de Pêssegos Early the next morning, a gardener led Wukong to the Taoyuan. Keesokan paginya, seorang tukang kebun membawa Goku ke Taman Persik. Il mattino seguente, un giardiniere condusse Goku al Giardino delle Pesche. 翌朝、 一人の 庭師が 孫悟空を 蟠桃園に 連れて行った。 Na manhã seguinte, um jardineiro levou Wukong ao pomar de pêssegos. Le lendemain matin, un jardinier a conduit Wukong au verger de pêches. A la mañana siguiente, un jardinero llevó a Wukong al huerto de duraznos. 다음 날 아침, 한 정원사가悟空을 데리고 복숭아 동산에 갔다. მეორე დღეს დილით, მებაღე ვუკუნგს წაიყვანა პანთაოს ბაღში. Sáng hôm sau, một người làm vườn dẫn Wukong đến vườn đào. Am nächsten Morgen führte ein Gärtner Wukong in den Pfirsichgarten. 这里 的 每 根 树枝 上 都 挂满 了 闪闪 发光 的 桃子 。 zhè lǐ|de|měi|gēn|shù zhī|shàng|dōu|guà mǎn|le|shǎn shǎn|fā guāng|de|táo zi aquí|partícula posesiva|cada|clasificador|rama|en|todos|colgar lleno|partícula de acción completada|brillante|resplandeciente|partícula posesiva|duraznos hier|possessives Partikel|jede|Zähleinheitswort|Zweig|auf|alle|hängen voll|Vergangenheitsmarker|glitzernd|leuchtend|possessives Partikel|Pfirsiche here|possessive particle|every|branch|branches|on|all|hung|full|shining|shining|shining|peaches 여기|의|매|개|가지|위에|모두|걸려 있다|완료를 나타내는 조사|반짝이는|빛나는|의|복숭아 ここ|の|毎|本|枝|上に|すべて|ぶら下がっている|完了を示す助詞|キラキラ|光っている|の|桃 ici|particule possessive|chaque|classificateur|branche|sur|tous|est rempli|particule d'action complétée|scintillant|lumineux|particule possessive|pêches ||||гілка|||прибито||яскраві|світяться||персики đây|trợ từ sở hữu|mỗi|cái|nhánh cây|trên|đều|treo đầy|trợ từ quá khứ|lấp lánh|phát sáng|trợ từ sở hữu|quả đào აქ|თანამდებობით|ყოველი|თითოეული|ტოტი|ზედ|ყველა|დაკიდული|წარსული დროის მარკერი|ბრწყინვალე|მბრწყინავი|თანამდებობით|ნექტარინი aqui|partícula possessiva|cada|classificador|galho|em cima|todos|pendurado|partícula de ação completada|brilhante|brilhando|partícula possessiva|pêssegos Every branch here is covered with sparkling peaches. Setiap cabang di sini ditutupi dengan buah persik yang berkilauan. Qui ogni ramo è ricoperto di pesche scintillanti. ここでは、 すべての 枝に 輝く 桃が たくさん ぶら下がっていた。 Cada galho aqui estava cheio de pêssegos brilhantes. Chaque branche ici est chargée de pêches brillantes. Cada rama de aquí estaba llena de duraznos brillantes. 여기 있는 모든 나뭇가지에는 반짝이는 복숭아가 가득 걸려 있었다. აქ თითოეულ ხის ტოტზე გაწვდილი იყო ბრჭყვიალა ნექტარინები. Mỗi cành cây ở đây đều treo đầy những quả đào sáng lấp lánh. An jedem Ast hingen leuchtende Pfirsiche.

“这 园里 的 桃子 可 不 像 人间 的 桃子 。 zhè|yuán lǐ|de|táo zi|kě|bù|xiàng|rén jiān|de|táo zi esto|en el jardín|partícula posesiva|duraznos|pero|no|son|en el mundo|partícula posesiva|duraznos dies|im Garten|possessives Partikel|Pfirsiche|jedoch|nicht|wie|auf Erden|possessives Partikel|Pfirsiche this|the garden||peach|emphasizes contrast||like|the mortal world||peaches 이|정원에서|의|복숭아|그러나|않다|같다|인간 세계의|의|복숭아 これ|庭|の|桃|しかし|ない|ように|人間|の|桃 cela|jardin|particule possessive|pêches|ne|pas|comme|monde humain|particule possessive|pêches |||||||людський світ||персик này|trong vườn|trợ từ sở hữu|quả đào|có thể|không|giống|trần gian|trợ từ sở hữu|quả đào ეს|ბაღში|თანდებული|ატამი|კი|არა|მსგავსია|ადამიანური|თანდებული|ატამი isso|no jardim|partícula possessiva|pêssegos|realmente|não|são como|mundo humano|partícula possessiva|pêssegos "The peaches in this garden are not like the peaches in the world. “Los melocotones de este jardín no son como los melocotones de la Tierra. « Les pêches dans ce jardin ne ressemblent pas à celles du monde humain. » "Buah persik di kebun ini tidak seperti buah persik milik manusia. 「この園の桃は人間の桃とは違う。」 „ამ ბაღში არსებული მსხლები არ ჰგავს ადამიანების მსხლებს.“ “이 정원의 복숭아는 인간 세계의 복숭아와는 다르다. “Os pêssegos deste jardim não são como os pêssegos do mundo humano. «Ці персики в саду зовсім не схожі на персики в світі людей.» “Quả đào trong vườn này không giống như quả đào ở nhân gian. „Die Pfirsiche in diesem Garten sind ganz anders als die Pfirsiche auf der Erde.“ ”园丁 说 ,“这里 的 桃子 要 几千年 才 成熟 。 yuán dīng|shuō|zhè lǐ|de|táo zi|yào|jǐ qiān nián|cái|chéng shú садовник||||||||созреют jardinero|dijo|aquí|partícula posesiva|duraznos|necesita|miles de años|solo entonces|madurar Gärtner|sagt|hier|possessives Partikel|Pfirsiche|brauchen|einige tausend Jahre|erst|reif gardener||here|possessive particle|peaches|need|several thousand years|only then|ripen 정원사|말하다|여기|의|복숭아|필요하다|몇 천 년|에야|성숙하다 園丁|言った|ここ|の|桃|には|数千年|になって|熟す садівник||||||кілька тисяч років||дозріти jardinier|dit|ici|particule possessive|pêches|besoin de|quelques milliers d'années|seulement|mûrir người làm vườn|nói|đây|từ chỉ sở hữu|quả đào|cần|vài ngàn năm|mới|chín მებაღე|ამბობს|აქ|მფლობელობის ნაწილაკი|მსხალი|უნდა|რამდენიმე ათასი წელი|მხოლოდ|მწიფე jardineiro|disse|aqui|partícula possessiva|pêssegos|levar|milhares de anos|só então|amadurecer The gardener said, "The peaches here will take thousands of years to mature." Dijo el jardinero, “aquí los melocotones tardan miles de años en madurar. Le jardinier a dit : « Les pêches ici mettent des milliers d'années à mûrir. » "Tukang kebun itu berkata, "Butuh waktu ribuan tahun agar buah persik di sini matang. "Il giardiniere disse: "Qui le pesche impiegano migliaia di anni per maturare. 園丁は言った。「ここでの桃は数千年かかって成熟する。」 „ბაღის მებაღე ამბობს, „აქ არსებული მსხლები რამდენიმე ათასი წლის შემდეგ მწიფდება.“ ”정원사가 말했다, “여기의 복숭아는 몇 천 년이 지나야 성숙한다. ” Disse o jardineiro, “os pêssegos aqui levam milhares de anos para amadurecer. Садівник сказав: «Тут персикам потрібно кілька тисяч років, щоб дозріти.» ”Người làm vườn nói, “Quả đào ở đây phải mất hàng nghìn năm mới chín. Der Gärtner sagte: „Hier brauchen die Pfirsiche tausend Jahre, um reif zu werden.“ 任何 人 只要 咬 上 一口 这 桃子 便 可 长生不老 。 rèn hé|rén|zhǐ yào|yǎo|shàng|yī kǒu|zhè|táo zi|biàn|kě|cháng shēng bù lǎo cualquier|persona|siempre que|muerda|en|un bocado|este|durazno|entonces|puede|vivir eternamente jeder|Person|solange|beißen|auf|einen Biss|diese|Pfirsich|dann|kann|unsterblich werden any||as long as|bite|on|a bite|this|peach|then|can|immortality 어떤|사람|단지|물면|위에|한 입|이|복숭아|그러면|할 수 있다|불로장생 どんな|人|ただ|噛む|上|一口|この|桃|なら|できる|不老不死 будь-яка|||вкусити||||||| n'importe quel|personne|tant que|mordre|sur|une bouchée|ce|pêche|alors|peut|vivre éternellement bất kỳ|người|chỉ cần|cắn|vào|một miếng|cái này|quả đào|thì|có thể|trường sinh bất lão ნებისმიერი|ადამიანი|მხოლოდ|კბენა|ზედ|ერთი|ეს|ნესვი|მაშინვე|შეუძლია|უკვდავება qualquer|pessoa|desde que|morder|em|uma mordida|este|pêssego|então|pode|viver para sempre Anyone who takes a bite of this peach can live forever. Cualquiera que muerda de este melocotón podrá vivir para siempre.” Quiconque mord dans une de ces pêches peut devenir immortel. » Siapa pun yang menggigit buah persik ini akan hidup selamanya. Chiunque addenti questa pesca vivrà per sempre. 誰でもこの桃を一口かじれば不老不死になれる。」},{ „ნებისმიერი ადამიანი, ვინც ამ მსხლიდან ერთი ნაჭერი დააგემოვნებს, უკვდავი გახდება.“ 누구든지 이 복숭아를 한 입 베어 물면 불로장생할 수 있다. Qualquer pessoa que morder um pedaço deste pêssego pode alcançar a imortalidade. Кто угодно, как только откусит этот персик, сможет стать бессмертным. Кожен, хто хоч раз укусить цей персик, зможе здобути безсмертя.» Bất kỳ ai chỉ cần cắn một miếng quả đào này sẽ có thể trường sinh bất lão. „Jeder, der nur einen Biss von diesem Pfirsich nimmt, kann unsterblich werden.“ ”每天 早上 ,悟空 都 在 蟠桃园 里 查看 桃树 。 měi tiān|zǎo shang|wù kōng|dōu|zài|pán táo yuán|lǐ|chá kàn|táo shù todos los días|por la mañana|Wukong|siempre|está|jardín de duraznos|dentro|revisando|árbol de duraznos jeden Tag|morgens|Wukong|immer|in|Pfirsichgarten|drinnen|überprüfen|Pfirsichbaum every day|in the morning||||Peach Garden|in|check|Peach tree 매일|아침|오공|항상|에서|복숭아 정원|안|확인하다|복숭아 나무 毎日|朝|孫悟空|いつも|で|蟠桃園|内|確認する|桃の木 tous les jours|matin|Wukong|toujours|dans|jardin de pêches|à|vérifier|arbres à pêches |||||||перевіряти|персикове дерево mỗi ngày|buổi sáng|Ngọc Hoàng Đường|đều|đang|vườn đào|trong|kiểm tra|cây đào ყოველდღე|დილით|ვუკონგი|ყოველთვის|არის|პანტაოს ბაღში|შიგნით|შეამოწმებს|ატმის ხეებს todos os dias|de manhã|Wukong|sempre|está|Jardim de Pêssegos|dentro|verificar|árvore de pêssego Every morning, Goku looks at the peach trees in the Taoyuan Garden. "Setiap pagi, Goku memeriksa pohon persik di Kebun Persik. "Ogni mattina Goku controlla i peschi del Giardino dei Peschi. 「毎朝、ウコンはパンタオガーデンの桃の木を検査します。 Каждое утро Сунь Укун проверяет персиковые деревья в саду персиков. ” Todas as manhãs, Wukong verifica as árvores de pêssego no jardim. Chaque matin, Wukong vérifie les pêchers dans le jardin des pêches. ” Cada mañana, Wukong revisa los duraznos en el jardín de los duraznos. ”매일 아침, 오공은 반복숭아원에서 복숭아 나무를 살펴본다. „ყოველ დილით, ვუკუნი ყოველთვის შემოწმებს მსხლის ხეებს პანთაოს ბაღში.“ ”Mỗi sáng, Ngọc Hoàng đều đến vườn đào để kiểm tra cây đào. Jeden Morgen schaute Wukong im Pfirsichgarten nach den Pfirsichbäumen. 他 工作 的时候 非常 严肃 认真 。 tā|gōng zuò|de shí hòu|fēi cháng|yán sù|rèn zhēn |работа||время|очень|серьезно él|trabajo|cuando|muy|serio|atento er|Arbeit|während|sehr|ernst|gewissenhaft 彼|仕事|時|非常|真面目|真剣 그|일|때|매우|진지하게|성실하게 |work|when|when|serious|serious il|travail|quand|très|sérieux|diligent |працює|коли||серйозний|серйозно anh ấy|làm việc|khi|rất|nghiêm túc|chăm chỉ ის|მუშაობა|დროს|ძალიან|სერიოზული|ყურადღებიანი ele|trabalho|quando|muito|sério|diligente He is very serious when he works. Dia sangat serius dalam pekerjaannya. Era molto serio nel suo lavoro. Он очень серьезен и внимателен, когда работает. 彼は仕事をしているとき、とても真剣です。 Ele é muito sério e dedicado quando trabalha. Il est très sérieux et diligent quand il travaille. Él es muy serio y diligente cuando trabaja. 그는 일할 때 매우 진지하고 성실하다. ის მუშაობის დროს ძალიან სერიოზულია. Anh ấy rất nghiêm túc và chăm chỉ khi làm việc. Er ist bei der Arbeit sehr ernst und gewissenhaft.

“这些 桃子 看上去 很 好吃 。 zhè xiē|táo zi|kàn shàng qù|hěn|hǎo chī эти||кажутся|| estos|duraznos|parecen|muy|deliciosos diese|Pfirsiche|sehen aus|sehr|lecker These|peaches|looks like|very|delicious 이것들|복숭아|보기에|매우|맛있어 보인다 これらの|桃|見た目|とても|美味しそう ces|pêches|ont l'air|très|délicieuses những|quả đào|nhìn có vẻ|rất|ngon ეს|ნესვი|გამოიყურება|ძალიან|გემრიელი estes|pêssegos|parecem|muito|saborosos “These peaches look delicious. "Queste pesche hanno un aspetto delizioso. 「これらの桃はとても美味しそうです。」 "Esses pêssegos parecem muito deliciosos." « Ces pêches ont l'air délicieuses. "Estos duraznos se ven muy deliciosos. “이 복숭아는 맛있어 보인다. „ეს ნესვები ძალიან გემრიელად გამოიყურება. "Những quả đào này trông rất ngon." "Diese Pfirsiche sehen sehr lecker aus. ”悟空 有 一天 想 。 wù kōng|yǒu|yī tiān|xiǎng Сунь Укун|есть|один день|подумать Wukong|tiene|un día|pensar Wukong|hat|eines Tages|gedacht Wukong||one day|thought 오공|있다|하루|생각하다 悟空|有|一日|考えた Wukong|a|un jour|penser Ngọc Hoàng|có|một ngày|nghĩ ვუკონგ|აქვს|ერთი დღე|ფიქრი Wukong|tem|um dia|pensou Wukong thinks one day. 悟空はある日、考えました。 "Um dia, Wukong pensou." » Wukong a pensé un jour. "Un día, Wukong pensó. ”오공은 어느 날 생각했다. „ვუკუნგს ერთ დღეს უნდოდა. "Một ngày nào đó, Ngọc Hoàng muốn." "Eines Tages dachte Wukong. 他 看 了 看 四周 。 tā|kàn|le|kàn|sì zhōu ||||вокруг él|mirar|partícula de acción completada|mirar|alrededor er|schauen|Vergangenheitsmarker|schauen|umher he|||looked|around 그|보다|과거 시제 표시|다시 보다|주위 彼|見る|過去形のマーカー|再び見る|周り il|regarder|particule d'action complétée|action de regarder|autour anh ấy|nhìn|trợ từ quá khứ|nhìn|xung quanh ის|უყურებს|მოქმედების დასრულების მარკერი|უყურებს|ოთხივე მხრიდან ele|olhar|partícula de ação completada|olhar|ao redor He looked around. 彼は周りを見回しました。 Ele olhou ao redor. Il a regardé autour de lui. Él miró a su alrededor. 그는 주위를 둘러보았다. მან ირგვლივ გადახედა. Anh ấy nhìn xung quanh. Er schaute sich um. 一个 园丁 都 没 看到 。 yī gè|yuán dīng|dōu|méi|kàn dào un|jardinero|ni siquiera|no|ha visto ein|Gärtner|alle|nicht|gesehen a|gardener|all|not a single|saw 하나의|정원사|모두|없다|보았다 一人の|園丁|すら|いない|見た un|jardinier|tous|pas|vu một|người làm vườn|đều|không|thấy ერთი|მებაღე|ყველა|არ|ნახა um|jardineiro|nem|não|viu A gardener didn't see it. Non c'è un solo giardiniere in vista. 庭師は誰も見かけなかった。 Nenhum jardineiro foi visto. Un jardinier n'a été vu. No vi a ningún jardinero. 어떤 정원사도 보지 못했다. ერთ-ერთი მებაღე არავის უნახავს. Một người làm vườn cũng không thấy. Kein Gärtner war zu sehen. “也许 我 可以 吃 一个 。” yě xǔ|wǒ|kě yǐ|chī|yī gè может быть||могу|поесть|один quizás|yo|puedo|comer|uno vielleicht|ich|kann|essen|einen maybe|||eat|a 아마도|나|할 수 있다|먹다|하나 もしかしたら|私は|できる|食べる|一つ peut-être|je|peux|manger|un có thể|tôi|có thể|ăn|một cái შეიძლება|მე|შეუძლია|ჭამა|ერთი talvez|eu|posso|comer|um "Maybe I can eat one." 「もしかしたら、私は一つ食べられるかもしれない。」 “Talvez eu possa comer um.” « Peut-être que je peux en manger un. » “Quizás pueda comer uno.” “아마도 나는 하나 먹을 수 있을 것이다.” „შესაძლოა, მე ერთი შემიძლია ვჭამო.“ “Có thể tôi có thể ăn một cái.” „Vielleicht kann ich einen essen.“

SENT_CWT:9r5R65gX=5.12 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=234.18 SENT_CWT:9r5R65gX=4.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.19 SENT_CWT:9r5R65gX=5.21 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=266.72 SENT_CWT:9r5R65gX=4.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=251.55 SENT_CWT:9r5R65gX=3.95 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.75 SENT_CWT:9r5R65gX=5.73 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.9 SENT_CWT:9r5R65gX=4.9 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.03 SENT_CWT:9r5R65gX=5.82 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.5 ja:9r5R65gX: pt:unknowd: fr:unknowd: es:9r5R65gX: ko:9r5R65gX: ka:9r5R65gX: vi:9r5R65gX:250501 de:9r5R65gX:250605 openai.2025-02-07 ai_request(all=103 err=0.00%) translation(all=82 err=7.32%) cwt(all=522 err=5.94%)