×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

西游记 Journey to the West, 西游记 15: 龙宫 饮茶

西游记 15:龙宫 饮茶

西游记 15 :龙宫 饮茶

唐僧 看着 这 群 强盗 。 他 浑身 发抖 。 “ 抱 ...... 抱歉 ! ”他 说 ,“但是 ......我们 只不过 是 两个 和尚 。 我们 一点儿 钱 都 没有 。 ”“那 就 有 什么 就 给 什么 。 ”一个 强盗 说着 走近 了 他们 。

“求求 你们 ! ”唐僧 说 ,“我们 ......”

悟空 抬起 了 手 。 “我来 处理 这些 强盗 吧 ! 师父 。 ”悟空 走 向 这 群 强盗 。 他们 都 大笑 起来 。

“看 这 只 小 猴子 ! ”其中 一人 说 。

悟空 也 大笑 起来 :“是 ,我 是 只 猴子 。 我 的 个头 很 小 ,这是 事实 。 ”他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。 “但是 ,你们 应该 还是 怕 我 的 。 ”他 的 金箍棒 一直 变 大 。 他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。

“那 猴子 是 个 妖怪 ! ”一个 男人 大叫 。

“快 跑 ! ”另一个 男人 叫 道 。

这 群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。 悟空 举起 金箍棒 ,准备 朝 他们 砸 下去 。

“住手 ,悟空 ! ”唐僧 高 叫 ,“不要 伤害 他们 ! ”悟空 转过身 来 ,那 群 人 飞快 地 跑走 了 。 “ 为什么 ? ”悟空 问 ,“他们 要 害 我们 啊 ! ”“佛家 以 慈悲 为怀 ,从不 伤人 。 ”唐僧 说 ,“我 宁愿 自己 受伤 ,也 不愿 伤到 他人 。 ”悟空 大笑 :“简直 太 可笑 了 。 我们 就 应该 打 他们 ! ”唐僧 摇摇头 :“你 太 残忍 ,太 暴力 了 ,悟空 。 ”悟空 生气 了 。 “我 刚刚 救 了 你 的 命 ! ”他 大叫 ,“你 怎么 能 责怪 我 !

”悟空 停 了 一下 又 说 :“我 无法 接受 。 我 走 了 ! ”悟空 跳上 空中 不见 了 。 唐僧 叹 了 口气 ,继续 赶路 。 后来 ,他 看到 了 一个 老妇人 。

“高僧 。 ”那 妇人 说 ,“你 要 去 哪里 ? ”“我要去西天 。 ”唐僧 回答 。

“没有 人 和 你 一起 去 吗 ? ” 妇人 问 ,“ 你 一个 人 没法 去 那里 的 。 ”“我 曾 有 一个 同伴 。 ”唐僧 说 ,“因为 他 的 暴力 行为 ,我 责怪 了 他 。 他 就 生气 走 了 。 ”“你 的 同伴 会 回来 的 。 ”那 妇人 说 ,“他 回来 的时候 ,骗 他 戴上 这个 。 ”她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。 “只要 他 行为 不当 ,你 就 念 这 紧箍咒 。 ”那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。

“谢谢您 ! ”唐僧 说 ,“但 您 怎么 会 ......”

这时 一道 光 闪过 ,那 妇人 升到 了 空中 。

“观音菩萨 ! ”唐僧 叫 道 。 他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。

此时 ,悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。 他 和 龙王 正在 喝 茶 。

“我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取 教训 。 ”龙王 说 。

“有啊 ,我 有 吸取 教训 啊 。 ”悟空 说 ,“我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。 ”龙王 喝 了 一口 茶 。 “你 现在 做 什么 呢 ? ”“我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。 ”悟空 说 ,“我 向 观音菩萨 保证 的 。 ”龙王 笑 了 。 “那 很 不错 啊 ! ”悟空 耸耸肩 。 “是 不错 ,但 我 现在 不 干 了 。 ”龙王 放下 了 茶杯 :“为什么 ? ”“那 和尚 态度 不好 。 ”悟空 说 ,“他 对 我 大喊大叫 。 他 说 我 又 残忍 又 暴力 。 ”龙王 紧张 地 咳 起来 。 “嗯 ,悟空 。 那 和尚 说 的 也 不是 不对 。 ”悟空 瞪着 龙王 。 “你 什么 意思 ? ”龙王 犹豫 了 一下 说道 :“你 有时候 确实 很 暴力 。 ”悟空 双臂 交叉 看着 地面 。 龙王 继续 说 :“不仅如此 ,你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。 悟空 ,也许 你 才是 那个 态度 不好 的人 ?”

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

西游记 15:龙宫 饮茶 xī yóu jì|lóng gōng|yǐn chá Journey to the West|Dragon Palace|drinking tea Viagem ao Oeste|Palácio do Dragão|beber chá Journey to the West|Dragon Palace|drinking tea 서유기|용궁|차를 마시다 Voyage en Occident|Palais du Dragon|boire du thé Tây du ký|long cung|uống trà Viaje al Oeste|Palacio del Dragón|beber té 西遊記|龍宮|飲茶 Reise nach Westen 15: Drachenpalast Tee mit einem Drachen Ταξίδι στη Δύση 15: Παλάτι του Δράκου Τσάι με έναν Δράκο Journey to the West 15: Tea with a Dragon Viaggio in Occidente 15: Il tè del Palazzo del Drago con il drago Путешествие на Запад 15: Дворец Дракона Чай с драконом Resan västerut 15: Drakpalatset Te med en drake Batıya Yolculuk 15: Ejderha Sarayı Bir Ejderha ile Çay 西游记 15: 龙宫 饮茶 Journey to the West 15: Tea with a Dragon 西遊記 15: 龍宮 お茶を飲む Viaje al Oeste 15: Palacio del Dragón, tomando té Voyage en Occident 15 : Palais du Dragon, boire du thé Tây Du Ký 15: Long Cung Uống Trà Jornada ao Oeste 15: Palácio do Dragão, Bebendo Chá დასავლეთის მოგზაურობა 15: დრაკონის სასახლე ჩაი 서유기 15: 용궁 차 마시기

西游记 15 :龙宫 饮茶 xī yóu jì|lóng gōng|yǐn chá Journey to the West|Dragon Palace|drinking tea |Drachenpalast| |قصر التنين| Viagem ao Oeste|Palácio do Dragão|beber chá Journey to the West|Dragon Palace|drink tea 서유기|용궁|차를 마시다 Voyage en Occident|Palais du Dragon|boire du thé Tây du ký|long cung|uống trà Viaje al Oeste|Palacio del Dragón|beber té 西遊記|龍宮|お茶を飲む Reise in den Westen 15: Tee trinken im Drachenpalast Journey to the West 15: Dragon Palace Tea 西遊記 15: 龍宮 お茶を飲む Viaje al Oeste 15: Palacio del Dragón, tomando té Voyage en Occident 15 : Palais du Dragon, boire du thé Tây Du Ký 15: Long Cung Uống Trà Jornada ao Oeste 15: Palácio do Dragão, Bebendo Chá დასავლეთის მოგზაურობა 15: დრაკონის სასახლე ჩაი 서유기 15: 용궁 차 마시기

唐僧 看着 这 群 强盗 。 táng zēng|kàn zhe|zhè|qún|qiáng dào Tang Seng|sah||| ტანგზენ|უყურებს|ეს|ჯგუფი|მძარცლები Tang Seng|olhando|esta|grupo|ladrões Tang Seng||||rånare 당승|보고 있다|이|무리|강도 Tang Sanzang|looked at|this|group|bandits ||||разбойники Tang Seng|regardant|cette|groupe|voleurs Đường Tăng|nhìn|cái này|bầy|cướp Tang Seng|mirando|este|grupo|ladrones 唐僧|見ている|この|群|強盗 Tang Seng sah sich diese Gruppe von Räubern an. Don Juan looked at the bandits. Монах-довгожитель подивився на бандитів. 唐僧はこの強盗の群れを見ていた。 El monje Tang miró a este grupo de bandidos. Tang Seng regarde ce groupe de voleurs. Đường Tăng Nhìn Nhóm Cướp Này. Tang Seng olhou para aquele grupo de ladrões. ტანგზენგი უყურებს ამ ბანდას. 당승이 이 무리의 강도를 바라본다. 他 浑身 发抖 。 tā|hún shēn|fā dǒu ის|მთელს სხეულში|კანკალებს ele|todo o corpo|tremendo He|his whole body|trembling 그|온몸|떨고 있다 il|tout le corps|tremble anh ấy|toàn thân|run rẩy él|todo el cuerpo|temblando 彼|全身|震えている Er zitterte am ganzen Körper. He was shaking. Його трясло. 彼は全身が震えていた。 Él temblaba por todo su cuerpo. Il tremble de tout son corps. Ông ấy Run Rẩy Cả Người. Ele estava tremendo por inteiro. ის მთელი სხეულით trembles. 그는 온몸이 떨리고 있다. “ 抱 ...... 抱歉 ! bào|bàoqiàn 포옹| 抱歉|sorry 抱| „Entschuldigung... Entschuldigung!“ "Hold... Sorry! " Abbraccio ...... Scusate! « Извините... » 「ごめんなさい!」 “ Lo siento ...... “ Désolé ! “ Xin lỗi ...... xin lỗi ! “ Desculpe ...... desculpe ! „ბოდიშ ...... ბოდიშ ! “ 죄 ...... 죄송합니다 ! ”他 说 ,“但是 ......我们 只不过 是 两个 和尚 。 tā|shuō|dàn shì|wǒ men|zhǐ bù guò|shì|liǎng gè|hé shang ის|ამბობს|მაგრამ|ჩვენ|მხოლოდ|არის|ორი|ბერი ele|disse|mas|nós|apenas|somos|dois|monges ||but||just||two|monks 그|말하다|하지만|우리는|단지|이다|두 명의|승려 ||||только||| il|dit|mais|nous|juste|sommes|deux|moines Anh ấy|nói|nhưng|chúng tôi|chỉ là|là|hai|thầy tu él|dice|pero|nosotros|solo|somos|dos|monjes 彼|言う|しかし|私たち|ただ|は|二人の|僧侶 "Er sagte:" Aber... Wir sind nur zwei Mönche. He said, "But... we are just two monks. " Egli disse: "Ma ...... siamo solo due monaci. — сказал он, — « но... мы всего лишь два монаха. » "Він сказав: "Але ...... нас лише два монахи. 彼は言った、「でも……私たちはただの二人の僧侶です。」 ” dijo él, “pero ...... solo somos dos monjes. ” dit-il, “mais ...... nous ne sommes que deux moines. ” Anh ấy nói, “nhưng ...... chúng ta chỉ là hai thầy tu. ” ele disse, “mas ...... nós somos apenas dois monges . ”თქვა მან, „მაგრამ ......ჩვენ მხოლოდ ორი ბერი ვართ . ”그가 말했다, “하지만 ......우리는 단지 두 명의 스님일 뿐입니다 . 我们 一点儿 钱 都 没有 。 wǒ men|yī diǎn er|qián|dōu|méi yǒu ჩვენ|ცოტა|ფული|საერთოდ|არ გვაქვს nós|um pouco de|dinheiro|nem|temos |a little|money|at all|do not have 우리는|조금|돈|전혀|없다 nous|un peu|argent|du tout|n'avons pas chúng tôi|một chút|tiền|đều|không có Nosotros|un poco de|dinero|en absoluto|no tenemos 私たち|少しの|お金|すべて|持っていない Wir haben überhaupt kein Geld. We have no money at all. Non abbiamo soldi. У нас нет ни гроша. 私たちは一銭も持っていません。 No tenemos ni un centavo. Nous n'avons pas un sou. Chúng ta không có một đồng nào. Nós não temos nenhum dinheiro . ჩვენ საერთოდ არ გვაქვს ფული . 우리는 한 푼도 없습니다 . ”“那 就 有 什么 就 给 什么 。 nà|jiù|yǒu|shén me|jiù|gěi|shén me მაშინ|მაშინ|აქვს|რა|მაშინ|მისცეს|რა então|só|tem|o que|então|dar|o que |then|||then|give|what 그럼|바로|있다|무엇이든|그냥|주다|무엇이든 alors|juste|avoir|ce que|alors|donner|ce que đó|thì|có|gì|thì|cho|gì eso|entonces|hay|qué|entonces|dar|qué それ|なら|ある|何|なら|与える|何 "Dann gebt einfach alles, was ihr habt." Then just give whatever you have. «Ну что ж, давайте отдадим всё, что есть.» "Тоді віддай те, що маєш". 「それなら、あるものを全て渡せばいい。」 ”Entonces, lo que haya, se da. ”Alors, donnez ce que vous avez. ” “Vậy thì có gì thì cho nấy. ”“Então, o que tiver, dê o que tiver . ”“მაშინ რაც გაქვს, ის მომეცი . ”그럼 뭐든지 주면 됩니다 . ”一个 强盗 说着 走近 了 他们 。 yī gè|qiáng dào|shuō zhe|zǒu jìn|le|tā men ერთი|მძარცალი|ამბობდა|მოახლოვდა|მოქმედების დასრულების ნიშანი|მათ um|ladrão|falando|se aproximou|partícula de ação completada|eles |robber|said|approached|walked closer| 하나의|강도|말하며|가까이 다가가다|완료를 나타내는 어기조사|그들 un|voleur|en parlant|s'approchant|particule d'action complétée|ils một|tên cướp|đang nói|đi gần|đã|họ un|ladrón|hablando|acercándose|partícula de acción completada|ellos 一つの|強盗|言いながら|近づいて|過去形のマーカー|彼ら "Ein Räuber näherte sich ihnen und sagte. A robber said as he approached them. «Один из разбойников говорил, приближаясь к ним.» ” ある 強盗 が 言いながら 彼ら に 近づいてきた 。 ”Un ladrón se acercó a ellos. Un voleur s'approcha d'eux en disant. ”Một tên cướp nói và tiến lại gần họ. ”Um ladrão se aproximou deles. ”ერთ-ერთი ქურდი მოახლოვდა მათ. “한 강도가 다가오며 말했다.

“求求 你们 ! qiú qiú|nǐ men გთხოვ|თქვენ por favor|vocês please| 제발|너희 пожалуйста| s'il vous plaît|vous cầu xin|các bạn por favor|ustedes お願い|あなたたち „Ich bitte euch!" Please! Please! «Пожалуйста, выручите нас!» "Будь ласка! “ お願い します ! “¡Por favor! « Je vous en prie ! “Xin các bạn! “Por favor, vocês! “გთხოვთ! “제발 여러분! ”唐僧 说 ,“我们 ......” táng zēng|shuō|wǒ men 唐僧|ამბობს|ჩვენ Tang Seng|disse|nós Tang Sanzang|| 당승|말하다|우리 Tang Seng|dit|nous Đường Tăng|nói|chúng ta Tang Seng|dice|nosotros 唐僧|言う|私たち " sagte Tang Seng, „wir ......" Tang Wei said, "We..." ” 唐僧 が 言った 、 “ 私たち ......” ”Dijo Tang Seng, “nosotros ......” « Dit Tang Seng, « nous ...... » ”Đường Tăng nói, “chúng tôi ......” ”Tang Seng disse, “nós ......” ”ტანგზენგი თქვა, “ჩვენ ......” “당승이 말했다, “우리는 ......”

悟空 抬起 了 手 。 wù kōng|tái qǐ|le|shǒu ვუკონგ|აწევა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ხელი Wukong|levantar|partícula de ação completada|mão Wukong|lifted|past tense marker|hand 오공|들어올리다|완료를 나타내는 조사|손 |lyfte|| Wukong|lever|marqueur d'action complétée|main Ngọc Hoàng|nâng lên|trợ từ quá khứ|tay Wukong|levantar|partícula de acción completada|mano 悟空|抬起|past tense marker|手 Wukong hob die Hand. Wukong raised his hand. Гоку підняв руку. 悟空 は 手 を 持ち上げた 。 Wukong levantó la mano. Wukong leva la main. Ngọc Hoàng đã giơ tay lên. Wukong levantou a mão. ვუკუნგი აწია ხელი. 오공이 손을 들었다. “我来 处理 这些 强盗 吧 ! wǒ lái|chǔ lǐ|zhè xiē|qiáng dào|ba მე|მოაგვაროთ|ეს|მძარცლები|გამაფრთხილებელი ნაწილაკ eu|lidar com|esses|ladrões|partícula de sugestão I am here|deal with|these robbers|robbers|suggestion particle 내가|처리할|이|강도들|제안의 어기조사 je|traiter|ces|voleurs|particule d'invitation tôi đến|xử lý|những|tên cướp|từ nhấn mạnh yo|manejar|estos|bandidos|partícula modal 私が来る|処理する|これらの|強盗|命令形の助詞 „Ich werde mich um diese Räuber kümmern! "I will handle these robbers! "Lasciate che mi occupi di questi ladri! "Дайте мені розібратися з цими грабіжниками! 「私がこの強盗たちを相手にします!」 “¡Déjame encargarme de estos bandidos! « Je vais m'occuper de ces bandits ! “Để tôi xử lý đám cướp này ! “Deixe-me lidar com esses bandidos! „მოდი, მე გავუმკლავდები ამ მძარცველებს!“ “내가 이 도둑들을 처리할게! 师父 。 shī fù მასწავლებელი mestre Master 스승 maître thầy maestro 師匠 (ししょう) Meister . Master. 師匠。 Maestro. Maître. » Sư phụ. Mestre. მასწავლებელო. 스승님. ”悟空 走 向 这 群 强盗 。 wù kōng|zǒu|xiàng|zhè|qún|qiáng dào ვუკონგ|მიდის|მიმართ|ეს|ჯგუფი|მძარცალები Wukong|andar|em direção a|este|grupo|ladrões Wukong|walked|towards|this|group|robbers 오공|가다|향해|이|무리|도둑 Wukong|marche|vers|ce|groupe|voleurs Ngọc Hoàng|đi|về phía|này|nhóm|cướp Wukong|caminar|hacia|este|grupo|ladrones 悟空|走る|向かって|この|群れ|強盗 Wukong geht auf diese Gruppe von Räubern zu. Wukong went to this group of robbers. 」悟空はこの強盗の群れに向かって歩いていった。 ”Wukong se acercó a este grupo de bandidos. Wukong s'est dirigé vers ce groupe de bandits. ”Ngọc Hoàng đi về phía đám cướp. ”Wukong caminhou em direção a esse grupo de bandidos. „ვუკუნგი მიდის ამ მძარცველებისკენ.“ ”오공이 이 무리의 도둑들에게 다가갔다. 他们 都 大笑 起来 。 tā men|dōu|dà xiào|qǐ lái ისინი|ყველა|ხმამაღლა იცინიან|დაიწყეს eles|todos|rindo alto|começar a |all|burst out laughing|began 그들|모두|크게 웃다|시작하다 ils|tous|rire aux éclats|commencer à họ|đều|cười lớn|bắt đầu ellos|todos|reírse a carcajadas|empezar a 彼ら|みんな|大笑い|始める Sie fangen alle an zu lachen. They all laughed. 彼らは皆大笑いした。 Todos comenzaron a reír. Ils ont tous éclaté de rire. Chúng đều cười lớn. Eles começaram a rir. ისინი ყველა ხუმრობდნენ. 그들은 모두 크게 웃었다.

“看 这 只 小 猴子 ! kàn|zhè|zhī|xiǎo|hóu zi შეხედე|ეს|მხოლოდ|პატარა|მაიმუნი olhar|isso|partícula de contagem|pequeno|macaco |||small|monkey 보다|이|한 마리|작은|원숭이 regarde|ce|classificateur|petit|singe nhìn|cái này|chỉ|nhỏ|khỉ mira|esto|clasificador|pequeño|mono 見て|これ|この|小さな|猿 „Schaut euch diesen kleinen Affen an!“ "Look at this little monkey! 「この小さな猿を見て!」 “¡Mira a este pequeño mono! “Regardez ce petit singe ! “Nhìn kìa, con khỉ nhỏ này! “Olha este macaco pequeno! “ხედე ეს პატარა მაიმუნი! “봐 이 작은 원숭이! ”其中 一人 说 。 qí zhōng|yī rén|shuō მათ შორის|ერთი ადამიანი|ამბობს entre eles|uma pessoa|disse there|one person|said 그 중|한 사람|말하다 |один человек| parmi|une personne|dit trong đó|một người|nói entre ellos|una persona|dijo その中で|一人|言った Eine Person sagt. One of them said. と一人が言った。 ”dijo uno de ellos. ” dit l'un d'eux. ”Một người trong số họ nói. ”disse uma das pessoas. ”თქვა ერთმა. ”그 중 한 사람이 말했다.

悟空 也 大笑 起来 :“是 ,我 是 只 猴子 。 wù kōng|yě|dà xiào|qǐ lái|shì|wǒ|shì|zhǐ|hóu zi ||||||||猿 Wukong||laughed loudly|past tense marker||||a|monkey 오공|도|크게 웃다|일어나다|맞다|나|는|단지|원숭이 Wukong lachte auch und sagte: „Ja, ich bin ein Affe.“ Wukong also laughed: "Yes, I am a monkey. 悟空も大笑いして言った。「そう、私は猿だ。」 Wukong también se rió: “Sí, soy un mono. Wukong a aussi éclaté de rire : “Oui, je suis un singe. Ngọc Hoàng cũng cười lớn: “Đúng vậy, tôi là một con khỉ. Wukong também começou a rir: “Sim, eu sou um macaco. ვუკუნგი ასევე გაიცინა: “დიახ, მე მაიმუნი ვარ. 우쿤도 크게 웃으며 말했다: “그래, 나는 원숭이야. 我 的 个头 很 小 ,这是 事实 。 wǒ|de|gè tóu|hěn|xiǎo|zhè shì|shì shí მე|თანამდებობით|სიმაღლე|ძალიან|პატარა|ეს არის|ფაქტი eu|partícula possessiva|altura|muito|pequena|isto é|fato ||height|||this|fact 나|의|키|매우|작다|이것은|사실이다 je|particule possessive|taille|très|petite|ceci est|fait tôi|trợ từ sở hữu|chiều cao|rất|nhỏ|đây là|sự thật yo|partícula posesiva|altura|muy|pequeña|esto es|hecho 私|の|身長|とても|小さい|これは|事実 Meine Körpergröße ist sehr klein, das ist die Tatsache. My size is small, this is the truth. 私の体はとても小さい、これは事実だ。」 Soy muy pequeño, eso es un hecho. Je suis très petit, c'est un fait. Tôi có kích thước rất nhỏ, đó là sự thật. Eu sou bem pequeno, isso é um fato. ჩემი ზომა ძალიან პატარაა, ეს ფაქტია. 내 키는 정말 작아, 이건 사실이야. ”他 从 耳朵 里 取出 了 金箍棒 。 tā|cóng|ěr duǒ|lǐ|qǔ chū|le|jīn gū bàng ის|გან|ყური|ში|ამოიღო|მოქმედების დასრულების მარკერი|ოქროს ჯოხი ||||||عصا جينغو ele|de|ouvido|dentro|tirar|partícula de ação completada|bastão mágico ||ear||took out||the golden hoop rod 그|부터|귀|안|꺼내다|완료를 나타내는 조사|금고봉 ||||вынул|| il|de|oreille|à l'intérieur|sortir|particule d'action complétée|bâton magique anh ấy|từ|tai|trong|lấy ra|trợ từ quá khứ|gậy vàng él|de|oreja|dentro|sacar|partícula de acción completada|bastón mágico 彼|から|耳|中|取り出す|過去形のマーカー|如意棒 Er zog den goldenen Stab aus seinem Ohr. He took the golden hoop from his ear. Він вийняв золотий жезл зі свого вуха". ” 彼は耳から金箍棒を取り出した。 "Él sacó el bastón dorado de su oreja."},{ Il a sorti le bâton d'or de son oreille. ”Anh ấy đã lấy gậy vàng ra từ tai. Ele tirou o bastão de ouro de dentro da orelha. ”ის ყურიდან ამოიღო ოქროს ჯოხი. 그는 귀에서 금고봉을 꺼냈다. “但是 ,你们 应该 还是 怕 我 的 。 dàn shì|nǐ men|yīng gāi|hái shì|pà|wǒ|de მაგრამ|თქვენ|უნდა|ჯერ კიდევ|გეშინოდეთ|მე|მფლობელობითი ნაწილაკი mas|vocês|deveriam|ainda|ter medo de|eu|partícula possessiva ||should|still|fear|| 하지만|너희는|해야 한다|여전히|두려워하다|나|의 mais|vous|devriez|quand même|avoir peur|je|particule possessive nhưng|các bạn|nên|vẫn|sợ|tôi|trợ từ sở hữu pero|ustedes|deberían|todavía|tener miedo|yo|partícula posesiva しかし|あなたたち|すべき|まだ|怖がっている|私|所有格助詞 Aber ihr solltet trotzdem Angst vor mir haben. "But you should still be afraid of me. "Pero aún deberías tenerme miedo. «Но вы все равно должны меня бояться.» "Але ти все одно маєш мене боятися. “ しかし、あなたたちはまだ私を恐れているべきだ。 Mais vous devriez quand même avoir peur de moi. “Nhưng, các bạn vẫn nên sợ tôi. "Mas vocês ainda deveriam ter medo de mim." “მაგრამ, თქვენ მაინც უნდა გეშინოდეთ ჩემი. 하지만, 너희는 여전히 나를 두려워해야 한다. ”他 的 金箍棒 一直 变 大 。 tā|de|jīn gū bàng|yī zhí|biàn|dà ის|თან|ოქროს ჯოხი|ყოველთვის|ხდება|დიდი ele|partícula possessiva|bastão mágico|sempre|mudar|grande ||Golden hoop rod|continuously|changed|big 그|의|금고봉|계속|변하다|크다 il|particule possessive|bâton magique|toujours|devient|grand anh ấy|trợ từ sở hữu|gậy vàng|luôn luôn|biến|lớn él|partícula posesiva|bastón mágico|siempre|cambiar|grande 彼|の|如意棒|常に|変わる|大きく Sein goldener Stab wurde immer größer. His golden hoop has grown bigger. Su garrote de oro se hizo más grande. Его золотой жезл всё время увеличивался. ” 彼の金箍棒はずっと大きくなり続けた。 Son bâton d'or continuait à grandir. ”Gậy vàng của anh ấy liên tục biến lớn. O bastão de ouro dele continuou a crescer. ”მისი ოქროს ჯოხი მუდმივად იზრდებოდა. 그의 금고봉은 계속 커졌다. 他 的 眼睛 里 闪烁 着 怒火 。 tā|de|yǎn jīng|lǐ|shǎn shuò|zhe|nù huǒ ის|მფლობელობის ნაწილაკი|თვალები|შიგნით|ბრწყინავს|მოქმედების გაგრძელების ნაწილაკი|რისხვის ცეცხლი ele|partícula possessiva|olhos|dentro|brilhando|partícula de ação contínua|raiva He||eyes||shimmer|present continuous|anger 그|의|눈|안|반짝이다|현재 진행형 표시|분노 il|particule possessive|yeux|dans|scintillant|particule d'action continue|colère anh ấy|trợ từ sở hữu|mắt|trong|lấp lánh|trạng từ tiếp diễn|lửa giận él|partícula posesiva|ojos|en|brillando|partícula de acción continua|ira 彼|の|目|の中|煌めいて|状態を示す助詞|怒りの炎 Seine Augen blitzten vor Wut. There was an anger in his eyes. Había ira en sus ojos. В его глазах мерцал гнев. 彼の目には怒りが輝いていた。 Une colère brillait dans ses yeux. Trong mắt anh ấy lóe lên ngọn lửa giận. Nos olhos dele brilhava uma fúria. მის თვალებში გაბრწყინავდა რისხვა. 그의 눈에는 분노가 반짝이고 있었다.

“那 猴子 是 个 妖怪 ! nà|hóu zi|shì|gè|yāo guài ის|მაიმუნი|არის|ერთ|ურჩხული isso|macaco|é|partícula de contagem|monstro That|monkey|||monster 그|원숭이|이다|개수사|요괴 ça|singe|est|classificateur|monstre đó|khỉ|là|một|yêu quái eso|mono|es|partícula de medida|monstruo ||||mostro その|猿|は|一つの|妖怪 „Dieser Affe ist ein Ungeheuer!“ "The monkey is a monster! 「その猿は妖怪だ!」 “¡Ese mono es un monstruo! « Ce singe est un monstre ! “Con khỉ đó là một quái vật!” “Aquele macaco é um monstro! „ეს მაიმუნი არის დემონი!“ “그 원숭이는 괴물이다!” ”一个 男人 大叫 。 yī gè|nán rén|dà jiào ერთი|მამაკაცი|ხმამაღლა ყვირილი um|homem|gritou |man| 하나의|남자|큰 소리로 외치다 un|homme|crie một|người đàn ông|hét lên un|hombre|gritó 一つの|男性|大声で叫ぶ “rief ein Mann laut. A man shouted. と、ある男が叫んだ。 ”gritó un hombre. » cria un homme. ”Một người đàn ông hét lên. ”Um homem gritou. “ერთმა კაცმა დაიყვირა.” ”한 남자가 크게 외쳤다.

“快 跑 ! kuài|pǎo სწრაფად|გაიქეცი rápido|correr quick|run 빨리|달려 vite|courir nhanh|chạy rápido|correr 早く|走って „Lauft schnell weg!“ " Run! 「早く逃げろ!」 “¡Corre rápido! « Courez ! “Chạy nhanh lên!” “Corra! „სწრაფად გაიქეცი!“ “빨리 도망쳐!” ”另一个 男人 叫 道 。 lìng yī gè|nán rén|jiào|dào სხვა|მამაკაცი|ეწოდება|Dao outro|homem|chamado|Dao another||called|said 또 다른|남자|이름이|도 un autre|homme|s'appelle|Dao khác|đàn ông|tên|Đạo otro|hombre|se llama|Dao もう一つの|一人の|男性|名前は ", rief ein anderer Mann. Another man shouted. と、別の男が叫んだ。 ”gritó otro hombre. » cria un autre homme. ”Một người đàn ông khác kêu lên. ”Outro homem exclamou. „მეორე კაცმა თქვა.” ”다른 남자가 외쳤다.

这 群 强盗 一个 绊倒 一个 , 拼命 想要 逃走 。 zhè|qún|qiángdào|yī gè|bàndǎo|yī gè|pīnmìng|xiǎngyào|táozǒu ||bandido||atropelar||de todas as forças|| ||robbers||tripped||desperately|want to|escape ||||||||도망치다 ||||a trébuché||de toutes ses forces||s'échapper ||||倒す||必死に||逃げる Diese Gruppe von Räubern stolperte einer nach dem anderen und versuchte verzweifelt zu fliehen. The robbers stumbled over each other in their desperate attempts to escape. I banditi inciamparono l'uno sull'altro e cercarono disperatamente di fuggire. この 群れの 強盗が 一人を つまずかせ、 必死に 逃げようと しています。 Este grupo de bandidos tropieza uno con otro, tratando desesperadamente de escapar. Ce groupe de voleurs trébuche l'un après l'autre, essayant désespérément de s'enfuir. Đám cướp này một người vấp ngã một người, cố gắng chạy trốn. Este grupo de ladrões tropeçou em um, tentando desesperadamente escapar. ეს ბანდიტები ერთმანეთს აჯახებენ, desperately ცდილობენ გაქცევას. 이 무리의 강도들이 하나가 넘어지자, 필사적으로 도망치려고 했다. 悟空 举起 金箍棒 ,准备 朝 他们 砸 下去 。 wù kōng|jǔ qǐ|jīn gū bàng|zhǔn bèi|cháo|tā men|zá|xià qù ვუკონგ|აწევა|ოქროს ჯოხი|მზადება|მიმართულ|მათ|დაარტყა|ქვემოთ |||bereitete sich|auf||| |||استعدّ|||| Wukong|levantar|bastão mágico|preparar|em direção a|eles|bater|para baixo Wukong|raised|the Golden Cudgel|prepared|towards|them|smash|down 오공|들다|금고봉|준비하다|향해|그들|때리다|내리다 ||||||ударить| Wukong|lever|bâton en or|préparer|vers|eux|frapper|descendre Ngọc Hoàng|giơ lên|gậy vàng|chuẩn bị|về phía|họ|đập|xuống Wukong|levantar|bastón mágico|preparar|hacia|ellos|golpear|hacia abajo 悟空|持ち上げる|金箍棒|準備する|向かって|彼ら|打つ|下に Wukong hob den goldenen Knüppel, um ihn auf sie fallen zu lassen. Wukong raised his golden cudgel, ready to smash them down. Wukong solleva la sua verga d'oro e si prepara a colpirli. Укунь поднял золотую палку и приготовился ударить по ним. Вукун піднімає свій золотий жезл і готується обрушитися на них. 悟空は 金箍棒を 持ち上げ、 彼らに 向かって 打ち下ろす 準備を しています。 Wukong levanta su bastón dorado, preparado para golpearles. Wukong lève son bâton en or, prêt à les frapper. Ngọc Hoàng giơ gậy vàng lên, chuẩn bị đập xuống họ. Wukong levantou o bastão de ouro, pronto para golpeá-los. ვუკუნგი აწვდის ოქროს ჯოხს, მზადაა მათზე დაარტყოს. 오공은 금고봉을 들고 그들에게 내리칠 준비를 했다.

“住手 ,悟空 ! zhù shǒu|wù kōng გაჩერდი|უ კუნგ parar|Wukong Stop|Wukong 멈춰|오공 arrête|Wukong dừng lại|Ngọc Hoàng ¡detente|Wukong やめて|孫悟空 „Halt, Wukong! "Stop it, Goku! «Стой, Укунь!» 「やめろ、 悟空! ¡Detente, Wukong! "Arrête, Wukong ! “Dừng lại, Ngọc Hoàng! “Pare, Wukong! „ჩააწყვე ხელი, ვუკუნგი! “멈춰, 오공! ”唐僧 高 叫 ,“不要 伤害 他们 ! táng zēng|gāo|jiào|bù yào|shāng hài|tā men 唐僧|მაღალი|ყვირილი|არ|ზიანი|ისინი Tang Seng|alto|gritou|não|machucar|eles Tang Sanzang||said|do not|harm|them 당승|고|외쳤다|하지 마라|해치다|그들 ||||вредить| Tang Seng|Gao|crie|ne pas|blesser|eux Đường Tăng|cao|kêu gọi|đừng|làm tổn thương|họ Tang Seng|Gao|grita|no|lastimar|ellos 唐僧|高|叫ぶ|しないで|傷つける|彼ら “ rief Tang Seng laut, „verletzt sie nicht! Don Juan screamed, "Don't hurt them!" «Не вреди им!» - закричал Танцзэн. 」 唐僧は 大声で 叫びました、「彼らを 傷つけるな!」 ¡grita Tang Seng, "no les hagas daño!" " s'écrie Tang Seng, "ne leur fais pas de mal ! ”Đường Tăng kêu lên, “Đừng làm tổn thương họ! ” O monge Tang gritou, “não os machuque!” “ტანგზენგი მაღლა ყვირის, „არ დააზიანოთ ისინი! ”당승이 크게 외쳤다, “그들을 다치게 하지 마! ”悟空 转过身 来 ,那 群 人 飞快 地 跑走 了 。 wù kōng|zhuǎn guò shēn|lái|nà|qún|rén|fēi kuài|de|pǎo zǒu|le ვუკონგ|შემოიქცა|აქ|ის|ჯგუფი|ადამიანები|სწრაფად|ზმნის წყვეტილი|გაიქცნენ|მოქმედების დასრულების მარკერი Wukong|virou-se|aqui|aquele|grupo|pessoas|rapidamente|partícula adverbial|correram|partícula de ação completada Wukong|turned around|to||group||quickly|地|ran away|past tense marker 오공|돌아서|오다|그|무리|사람들|빠르게|부사|도망가다|완료를 나타내는 조사 Wukong|tourner|venir|ce|groupe|personnes|rapidement|particule adverbiale|s'en aller|particule aspectuelle Ngọc Hoàng|quay lại|đến|đó|nhóm|người|nhanh chóng|trạng từ|chạy đi|trợ từ quá khứ Wukong|girar|venir|eso|grupo|personas|rápidamente|partícula adverbial|correr|partícula de acción completada 悟空|振り返る|来て|その|群れ|人々|急いで|状態を表す助詞|走る|去った „Wukong drehte sich um, und die Gruppe rannte schnell weg. Wukong turned and the group of people ran away quickly. "Quando Goku si voltò, il gruppo di persone corse via il più velocemente possibile. ” 孫悟空は振り返り、その群れの人々は素早く走り去った。 "Wukong se dio la vuelta, y ese grupo de personas salió corriendo rápidamente."},{ "Wukong se retourna, et ce groupe de personnes s'enfuit rapidement."},{ ”Ngọc Hoàng quay người lại, đám người đó nhanh chóng chạy đi. ”Wukong virou-se, e aquele grupo de pessoas correu rapidamente. ”ვუკუნგი მოიქცა, და იმ ხალხმა სწრაფად გაიქცა. ”오공이 돌아섰다. 그 무리의 사람들이 재빨리 도망쳤다. “ 为什么 ? wèishénme „Warum?" "Why? “ どうして? “Tại sao? “Por quê? “რატომ? “왜? ”悟空 问 ,“他们 要 害 我们 啊 ! wù kōng|wèn|tā men|yào|hài|wǒ men|a ვუკონგ|კითხულობს|ისინი|უნდათ|ზიანი|ჩვენ|აჰ Wukong|pergunta|eles|querem|prejudicar|nós|partícula de ênfase Wukong|||are going to|harm|us|ah 오공|물어보다|그들|하려 한다|해치다|우리|감탄사 Wukong|demande|ils|veulent|nuire|nous|particule d'exclamation Ngọc Hoàng|hỏi|họ|muốn|hại|chúng ta|từ nhấn mạnh Wukong|pregunta|ellos|quieren|dañar|nosotros|partícula de exclamación 悟空|問い|彼ら|は|害|私たち|あ “ Wukong fragte: „Sie wollen uns schaden!“ Wukong asked, "They want to harm us!" Wukong preguntó: "¡Quieren matarnos!" ” 孫悟空は尋ねた、「彼らは私たちを害しようとしているんだ!」 ”Ngọc Hoàng hỏi, “Họ muốn hại chúng ta mà! ”Wukong perguntou, “eles querem nos fazer mal! ”ვუკუნგი კითხულობს, “ისინი გვინდა დაგვაზიანონ! ”오공이 물었다. “그들이 우리를 해치려 해! ”“佛家 以 慈悲 为怀 ,从不 伤人 。 fó jiā|yǐ|cí bēi|wéi huái|cóng bù|shāng rén ბუდისტური|მიერ|მოწყალება|გულში|არასოდეს|ზიანი მიაყენებს budismo|usa|compaixão|como princípio|nunca|ferir Buddhism|with|compassion|compassion|never|harm others 불교|~을|자비|마음에 두고|결코|상처 주지 않는다 Bouddhisme|utilise|compassion|comme principe|jamais|blesser les gens Phật giáo|lấy|từ bi|làm tâm|không bao giờ|làm tổn thương người budismo|usar|compasión|como principio|nunca|lastimar a otros 仏教|以|慈悲|を心に持ち|決して|人を傷つけない „Die Buddhisten tragen Mitgefühl im Herzen und verletzen niemals andere.“ The Buddha's teachings embrace compassion and never harm others. "El budismo es compasivo y nunca lastima a los demás". ” “ 仏教は慈悲を心に抱き、決して人を傷つけない。” “A filosofia budista é baseada na compaixão, nunca machuca ninguém. Буддизм основывается на сострадании и никогда не причиняет вреда людям. ”“Phật giáo lấy từ bi làm lòng, không bao giờ làm tổn thương người. ”“ბუდიზმი მოწყალებას გულისხმობს, არასდროს ზიანს აყენებს. ”“불교는 자비를 품고, 결코 사람을 해치지 않는다. ”唐僧 说 ,“我 宁愿 自己 受伤 ,也 不愿 伤到 他人 。 táng zēng|shuō|wǒ|nìng yuàn|zì jǐ|shòu shāng|yě|bù yuàn|shāng dào|tā rén Tang Seng|says|I|would rather|myself|get hurt|also|do not want|hurt|others Tang Seng|disse|eu|prefiro|eu mesmo|me ferir|também|não quero|ferir|outros Tang Sanzang||I|would rather|myself|get injured|also|not want|hurt|to 당승|말하다|나|차라리|자신|다치다|또한|원하지 않다|다치게 하다|타인 |||hellre|||||| |||||受伤 переводится как "пораниться".||не желать|| Tang Seng|dit|je|plutôt|moi-même|blessé|aussi|ne veut pas|blesser|autres Đường Tăng|nói|tôi|thà|bản thân|bị thương|cũng|không muốn|làm tổn thương|người khác Tang Seng|dice|yo|preferiría|a mí mismo|herido|también|no quiero|herir|a otros 唐僧|言う|私は|むしろ|自分|傷つく|も|願わない|傷つける|他人 „Tang Seng sagte: „Ich ziehe es vor, selbst verletzt zu werden, als jemand anderem zu schaden.“ Tang Seng said, "I would rather be hurt myself than hurt others." "Tang Seng dijo, "Prefiero lastimarme a mí mismo que lastimar a los demás." "Tang Seng dit : "Je préfère me blesser moi-même plutôt que de blesser les autres." "Il Monaco Tang disse: "Preferisco fare del male a me stesso piuttosto che agli altri. "三蔵法師は言った、「私は自分が傷つくことを選ぶ、他人を傷つけることは望まない。」 "Tang Seng disse: "Eu prefiro me machucar do que ferir os outros." Тан Сэн сказал: "Я предпочту пострадать сам, чем причинить вред другим." ”Đường Tăng nói: “Tôi thà tự mình bị thương, cũng không muốn làm tổn thương người khác. „ტანგზენგი ამბობს: „მე მირჩევნია თავად დავზიანდე, ვიდრე სხვები დავაზიანო.“ "탐승이 말했다, "나는 차라리 내가 다치더라도 다른 사람에게 상처를 주고 싶지 않다. ”悟空 大笑 :“简直 太 可笑 了 。 wù kōng|dà xiào|jiǎn zhí|tài|kě xiào|le ვუკონგ|დიდი სიცილი|უბრალოდ|ძალიან|სასაცილო|ხაზგასასმელი Wukong|riu alto|simplesmente|muito|ridículo|partícula de ênfase Wukong|laughed heartily|simply||ridiculous|past tense marker 오공|크게 웃다|정말|너무|웃기다|강조 표시 ||nästan||| ||||смешно| Wukong|rire aux éclats|tout simplement|trop|ridicule|particule d'accentuation Ngọc Hoàng|cười lớn|thật sự|quá|buồn cười|nhấn mạnh Wukong|ríe a carcajadas|simplemente|demasiado|ridículo|partícula de énfasis 悟空|大笑する|まるで|あまりにも|おかしい|強調の助詞 "Wukong lachte: "Es ist so lächerlich. Wu Kong laughed, "That's just too ridiculous." "Wukong se rió: "Es simplemente ridículo." "Wukong rit aux éclats : "C'est tout simplement trop drôle." "悟空は大笑いした:「まったく笑わせるね。」 "Wukong riu: "É simplesmente ridículo." У Сунь Укуна был большой смех: "Это просто абсурд!" ”Ngọc Hoàng cười lớn: “Thật là buồn cười. „ვუკუნგი იცინის: „ეს უბრალოდ ძალიან სასაცილოა.“ "오공이 크게 웃으며 말했다: "정말 너무 웃기다. 我们 就 应该 打 他们 ! wǒ men|jiù|yīng gāi|dǎ|tā men ჩვენ|უბრალოდ|უნდა|ვცემოთ|ისინი nós|apenas|deveríamos|bater|eles we|emphasizing the subject|should|hit| 우리는|바로|해야 한다|때리다|그들 nous|juste|devrions|frapper|eux chúng tôi|thì|nên|đánh|họ Nosotros|justo|deberíamos|golpear|ellos 私たち|すぐに|すべき|殴る|彼ら Wir sollten sie schlagen! We should beat them! 私たちは彼らを打つべきだ! ¡Deberíamos golpearlos! Nous devrions les frapper ! Chúng ta nên đánh họ! Devemos atacá-los! „ჩვენ უნდა ვცემოთ ისინი!“ 우리는 그들을 때려야 한다! ”唐僧 摇摇头 :“你 太 残忍 ,太 暴力 了 ,悟空 。 táng zēng|yáo yáo tóu|nǐ|tài|cán rěn|tài|bào lì|le|wù kōng 唐僧|摇摇头|შენ|ძალიან|სასტიკი|ძალიან|ძალადობრივი|გამაძლიერებელი|უ კუნგ Tang Seng|balançando a cabeça|você|muito|cruel|muito|violento|partícula de ênfase|Wu Kong Tang Sanzang|shook his head|||cruel||violent|past tense marker|Wukong 당승|고개를 저으며|너는|너무|잔인해|너무|폭력적이야|강조|오공 Tang Seng|secouer la tête|tu|trop|cruel|trop|violent|particule d'accentuation|Wukong Đường Tăng|lắc đầu|bạn|quá|tàn nhẫn|quá|bạo lực|rồi|Ngọc Hoàng Tang Seng|sacudiendo la cabeza|tú|demasiado|cruel|demasiado|violento|partícula de énfasis|Wu Kong ||||残忍||暴力|| Tang Seng schüttelte den Kopf: „Du bist zu grausam, zu gewalttätig, Wukong.“ "Tang Seng shook his head: "You are too cruel and too violent, Wukong. "三蔵法師は首を振った:「君はあまりにも残酷で、あまりにも暴力的だ、悟空。」 "Tang Seng sacudió la cabeza: "Eres demasiado cruel, demasiado violento, Wukong." "Tang Seng secoue la tête : "Tu es trop cruel, trop violent, Wukong." ”Đường Tăng lắc đầu: “Bạn quá tàn nhẫn, quá bạo lực, Ngọc Hoàng. "Tang Seng balançou a cabeça: "Você é muito cruel, muito violento, Wukong." „ტანგზენგი თავს აქნევს: „შენ ძალიან სასტიკი ხარ, ძალიან ძალადობრივი, ვუკუნგი.“ "탐승이 고개를 저으며 말했다: "너무 잔인하고, 너무 폭력적이다, 오공. ”悟空 生气 了 。 wù kōng|shēng qì|le ვუკონგ|გაბრაზებული|დროის მარკერი Wukong|zangado|partícula de estado Wukong|angry|past tense marker 오공|화가 나다|상태 변화 표시 Wukong|en colère|marqueur d'état changé Ngọc Hoàng|tức giận|trạng từ nhấn mạnh Wukong|enojado|partícula de estado cambiado 悟空|生|状態変化の助詞 Wukong wurde wütend. Wukong was angry. ” 悟空は怒った。 ”Wukong está enojado. ”Wukong est en colère. ”Ngọc Hoàng đã tức giận. ”Wukong está bravo. ”ვუკუნგი გაბრაზებულია. ”오공이 화가 났다. “我 刚刚 救 了 你 的 命 ! wǒ|gāng gāng|jiù|le|nǐ|de|mìng მე|ახლახან|გადაარჩინე|წარსულ დროის მარკერი|შენ|საკუთრების მარკერი|სიცოცხლე eu|recentemente|salvar|partícula de ação completada|você|partícula possessiva|vida I|just|saved|past tense marker|||life 나|방금|구했다|과거 시제 표시|너|의|생명 je|vient de|sauver|particule d'action complétée|tu|particule possessive|vie tôi|vừa mới|cứu|trợ từ quá khứ|bạn|từ sở hữu|mạng sống yo|justo|salvar|partícula de acción completada|tú|partícula posesiva|vida 私|ちょうど|救う|過去形のマーカー|あなた|所有格の助詞|命 „Ich habe gerade dein Leben gerettet! "I just saved your life! «Я только что спас твою жизнь!» “ 私は今、あなたの命を救った! “¡Acabo de salvarte la vida! “Je viens de te sauver la vie ! “Tôi vừa mới cứu mạng bạn! “Eu acabei de salvar a sua vida! “მხოლოდ ახლა გადაგარჩინე! “방금 너의 목숨을 구했잖아! ”他 大叫 ,“你 怎么 能 责怪 我 ! tā|dà jiào|nǐ|zěn me|néng|zé guài|wǒ ის|ხმამაღლა|შენ|როგორ|შეგიძლია|დაადანაშაულო|მე ele|gritou|você|como|pode|culpar|eu ||you|how||blame|I 그|큰 소리로 외치다|너|어떻게|할 수 있니|비난하다|나 |||||обвинять| il|cria|tu|comment|peux|blâmer|moi anh ấy|hét lên|bạn|làm thế nào|có thể|đổ lỗi|tôi él|gritó|tú|cómo|puedes|culpar|yo 彼|大声で叫ぶ|あなた|どうして|できる|責める|私 Er rief: „Wie kannst du mich dafür verantwortlich machen!“ He shouted. "How can you blame me!" » — закричал он, — «как ты можешь меня винить!» ” 彼は大声で叫んだ、「どうして私を責めることができるのか! ”Él gritó, “¿cómo puedes culparme? ”Il cria, “comment peux-tu me blâmer ! ”Anh ấy hét lên, “Bạn làm sao có thể trách tôi! ”Ele gritou: “Como você pode me culpar! ”მან ხმამაღლა თქვა, “როგორ შეგიძლია მე დამნაშავე გამხადო! ”그가 크게 외쳤다, “어떻게 나를 비난할 수 있어!

”悟空 停 了 一下 又 说 :“我 无法 接受 。 wù kōng|tíng|le|yī xià|yòu|shuō|wǒ|wú fǎ|jiē shòu ვუკონგ|გაჩერდა|დროებითი მოქმედების მარკერი|ცოტა ხნით|ისევ|თქვა|მე|ვერ|მიიღოს Wukong|parar|partícula de ação completada|um momento|novamente|disse|eu|não posso|aceitar Wukong|stopped|past tense marker|for a moment|then|said||can't|accept 오공|멈추다|동작 완료를 나타내는 조사|잠깐|다시|말하다|나|할 수 없다|받아들이다 |||||||не могу|принять Wukong|arrêter|particule d'action complétée|un instant|encore|dit|je|ne peux pas|accepter Ngọc Hoàng|dừng lại|trợ từ quá khứ|một chút|lại|nói|tôi|không thể|chấp nhận Wukong|parar|partícula de acción completada|un momento|otra vez|dijo|yo|no puedo|aceptar |||||||non posso| 悟空|停止する|過去形のマーカー|一瞬|再び|言う|私|できない|受け入れる Wukong hielt kurz inne und sagte dann: „Das kann ich nicht akzeptieren.“ Wukong paused and said: "I can't accept it." » Укунь остановился на мгновение, потом сказал: «Я не могу этого принять.» "Гоку зробив паузу і сказав: "Я не можу прийняти це. ” 悟空は少し止まってから言った:「私は受け入れられない。」 ”Wukong se detuvo un momento y dijo: “No puedo aceptarlo. ”Wukong s'arrêta un instant et dit : “Je ne peux pas accepter. ”Ngọc Hoàng dừng lại một chút rồi nói: “Tôi không thể chấp nhận điều này. ”Wukong parou por um momento e disse: “Eu não consigo aceitar isso. ”ვუკუნგი ცოტა გაჩერდა და თქვა: “არ შემიძლია ეს მივიღო. ”오공이 잠시 멈추고 다시 말했다: “나는 받아들일 수 없어. 我 走 了 ! wǒ|zǒu|le მე|წავედი|მოქმედების დასრულების ნიშანი eu|sair|partícula de ação completada I|| 나|가다|완료를 나타내는 어기조사 je|partir|marqueur d'action complétée tôi|đi|trạng từ hoàn thành yo|ir|partícula de acción completada 私|走る|過去形のマーカー Ich bin gegangen! I'm leaving! Я йду звідси! 私は行った! ¡Me voy! Je suis parti ! Tôi đã đi rồi! Eu fui embora! მე წავედი! 나는 갔다! ”悟空 跳上 空中 不见 了 。 wù kōng|tiào shàng|kōng zhōng|bù jiàn|le ვუკონგ|ხტომა|ჰაერში|არ ჩანს|მოქმედების დასრულების მარკერი Wukong|saltou para cima|no ar|não foi visto|partícula de ação completada Wukong|jumped up|the air|disappeared| 오공|뛰어 올라|공중에|보이지 않다|상태 변화 표시 Wukong|sauter sur|air|ne pas voir|marqueur d'action complétée Ngọc Hoàng|nhảy lên|không trung|không thấy|trợ từ quá khứ Wukong|saltó sobre|el aire|no se ve|partícula de cambio de estado 悟空|跳上|空中|不见|了 Wukong sprang in die Luft und war nicht mehr zu sehen. Wukong jumped into the air and disappeared. Укунь прыгнул в воздух и исчез. "Гоку підстрибнув у повітря і зник. 悟空は空中に跳び上がり、見えなくなった。 Wukong saltó al aire y desapareció. Wukong a sauté dans les airs et a disparu. Ngọc Hoàng nhảy lên không trung và biến mất. "Wukong pulou e desapareceu no ar. ვუკუნგი ჰაერში ახტა და გაქრა. "오공이 공중으로 뛰어올라 사라졌다. 唐僧 叹 了 口气 ,继续 赶路 。 táng zēng|tàn|le|kǒu qì|jì xù|gǎn lù ტანზენ|სუნთქვა|დროებითი|სუნთქვის|გააგრძელა|გზაზე |suspirou||||viajar Tang Seng|sighed|||continued|on the road 당승|한숨|과거 시제 표시|입에서 나오는 숨|계속|길을 가다 |soupirer||||route |||||旅を続ける Tang Seng seufzte und setzte seinen Weg fort. Tang Yan sighed and continued on the road. Тан Сэн вздохнул и продолжил путь. 唐僧はため息をつき、旅を続けた。 Tang Seng suspiró y continuó su camino. Tang Seng a soupiré et a continué son chemin. Đường Tăng thở dài, tiếp tục lên đường. Tang Seng suspirou e continuou a jornada. ტანგზენგმა ამოიოხრა და გზა გააგრძელა. 당승은 한숨을 쉬고 계속 길을 갔다. 后来 ,他 看到 了 一个 老妇人 。 hòu lái|tā|kàn dào|le|yī gè|lǎo fù rén შემდეგ|ის|ნახა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ერთი|მოხუცი ქალი depois|ele|ver|partícula de ação completada|um|velha senhora Later|||||old woman 나중에|그|보았다|과거 시제 표시|하나의|노파 |||||gammal kvinna |||||старушка plus tard|il|voir|marqueur d'action complétée|un|vieille femme sau đó|anh ấy|thấy|trợ từ quá khứ|một|bà lão después|él|ver|partícula de acción completada|un|anciana 後で|彼|見る|過去形のマーカー|一人の|老婦人 Später sah er eine alte Frau. Later, he saw an old woman. Позже он увидел одну старушку. その後、彼は一人の老婦人を見かけた。 Más tarde, vio a una anciana. Plus tard, il a vu une vieille femme. Sau đó, ông thấy một bà lão. Mais tarde, ele viu uma velha. შემდეგ, მან დაინახა ერთი მოხუცი ქალი. 나중에 그는 한 노파를 보았다.

“高僧 。 gāo sēng მაღალი ბერი monge elevado eminent monk 고승 moine bouddhiste éminent cao tăng maestro budista 高僧 (こうそう) „Hoher Mönch.“ " High. 「高僧。」 “Monje elevado. « Grand moine. » “Đại sư. “Monge elevado. „მაღალი ბერი.“ “고승.”},{ ”那 妇人 说 ,“你 要 去 哪里 ? nà|fù rén|shuō|nǐ|yào|qù|nǎ lǐ ის|ქალი|ამბობს|შენ|უნდა|წასვლა|სად isso|mulher|disse|você|quer|ir|onde that|the woman|||want||where 그|여자|말하다|너|가야 한다|가다|어디 |женщина||||| ça|femme|dit|tu|veux|aller|où đó|người phụ nữ|nói|bạn|muốn|đi|đâu eso|mujer|dijo|tú|quieres|ir|dónde その|婦人|言った|あなた|行く|行く|どこ „Wohin willst du gehen?“, sagte die Frau. The woman said, "Where are you going?" その婦人は言った。「あなたはどこに行くのですか?」 ”Dijo la mujer, “¿A dónde vas? » Cette femme dit : « Où vas-tu ? ”Người phụ nữ nói, “Bạn sẽ đi đâu? ”Disse a mulher, “para onde você vai? „თქვენ სად მიდიხართ?“ - თქვა იმ ქალმა. 그 여인이 말했다. “너는 어디로 가니?” ”“我要去西天 。 wǒ yào qù xī tiān eu quero I want 나는 서쪽 하늘로 가고 싶다 je veux tôi muốn yo quiero 私は行く „Ich werde in den Westen gehen.“ "I am going to Xitian." 「西天に行きます。」 “Voy al Oeste. » « Je vais au pays de l'Ouest. » “Tôi sẽ đi về phía Tây. “Vou para o Oeste. „მინდა დასავლეთის ცაზე მივიდე.“ “나는 서천으로 간다.”},{ ”唐僧 回答 。 táng zēng|huí dá ტანგ ძენგ|პასუხობს Tang Seng|responder Tang Sanzang|answered 당승|대답하다 Tang Seng|répondre Đường Tăng|trả lời Tang Seng|responder 唐僧|回答 Tang Hao replied. 唐僧は答えた。 ”Respondió el monje Tang. répondit le moine Tang. ”Đường Tăng trả lời. ”Respondeu Tang Seng. - უპასუხა ტანგზენმა. 당승이 대답했다.

“没有 人 和 你 一起 去 吗 ? méi yǒu|rén|hé|nǐ|yī qǐ|qù|ma არ|ადამიანი|და|შენ|ერთად|წასვლა|კითხვითი ნაწილაკ não|pessoa|e|você|juntos|ir|partícula interrogativa not|||you|together|| 없다|사람|그리고|너|함께|가다|질문 조사 pas|personne|et|tu|ensemble|aller|particule interrogative không có|người|và|bạn|cùng nhau|đi|trợ từ nghi vấn no|persona|y|tú|juntos|ir|partícula interrogativa いない|人|と|あなた|一緒に|行く|疑問詞 „Gibt es niemanden, der mit dir geht?" “Nobody is going with you? "Невже немає з ким піти з тобою? 「誰も一緒に行く人はいないの?」 “¿No hay nadie que vaya contigo? « Personne ne t'accompagne ? » “Không có ai đi cùng bạn sao? “Ninguém vai com você?” „არავინ არის შენთან ერთად წასასვლელად?“ “너와 함께 갈 사람이 없니? ” 妇人 问 ,“ 你 一个 人 没法 去 那里 的 。 fùrén|wèn|nǐ|yī gè|rén|méifǎ|qù|nàli|de |||||行けない||| |||||no es posible||| woman|||||can't||there| |||||방법이 없다||| Die Frau fragte: „Du kannst dort nicht alleine hingehen." The woman asked, "You can't go there alone." "La donna chiese: "Non puoi andarci da solo. » Женщина спросила: «Ты не сможешь пойти туда один.» 」女性は尋ねた。「あなたは一人ではそこに行けない。」 ”preguntó la mujer, “no puedes ir allí solo. demanda la femme, « Tu ne peux pas y aller seul. » ”Người phụ nữ hỏi, “Bạn không thể đi đến đó một mình. ”A mulher perguntou, “você não pode ir lá sozinho.” „ქალმა ჰკითხა, „შენ მარტო ვერ წახვალ იქ.“ ”여자가 물었다. “너 혼자서는 거기에 갈 수 없어. ”“我 曾 有 一个 同伴 。 wǒ|céng|yǒu|yī gè|tóng bàn მე|ერთხელ|მქონდა|ერთი|თანამგზავრი eu|já|ter|um|companheiro I|once|||companion 나|한때|있었다|하나의|동료 |tidigare||| |раньше|||товарищ je|autrefois|avoir|un|compagnon tôi|đã|có|một|bạn đồng hành yo|alguna vez|tener|un|compañero 私|かつて|持っていた|一人の|仲間 „Ich hatte einst einen Gefährten." "I used to have a companion." » «У меня раньше был товарищ.» 」私はかつて仲間がいた。 “Tuve un compañero. « J'avais un compagnon. » ”“Tôi đã từng có một người bạn đồng hành. “Eu tinha um companheiro.” „მქონდა ერთი თანამგზავრი.“ “나는 한 명의 동료가 있었어. ”唐僧 说 ,“因为 他 的 暴力 行为 ,我 责怪 了 他 。 táng zēng|shuō|yīn wèi|tā|de|bào lì|xíng wéi|wǒ|zé guài|le|tā 唐僧|ამბობს|იმიტომ|ის|მფლობელობის|ძალადობრივი|ქმედება|მე|ვადანაშაულებ|წარსულ დროში|ის Tang Seng|disse|porque|ele|partícula possessiva|comportamento violento|ações|eu|culpei|partícula de ação completada|ele Tang Sanzang||because|||violent|behavior||blamed|past tense marker| 당승|말하다|왜냐하면|그|의|폭력|행동|나는|비난하다|과거 시제 표시|그 ||||||поведение|||| Tang Seng|dit|parce que|il|particule possessive|violence|comportement|je|blâme|particule d'action complétée|lui Đường Tăng|nói|vì|anh ấy|trợ từ sở hữu|bạo lực|hành vi|tôi|trách|trợ từ quá khứ|anh ấy Tang Seng|dice|porque|él|partícula posesiva|violencia|comportamiento|yo|culpo|partícula de acción completada|él 唐僧|言う|なぜなら|彼|の|暴力|行動|私|責める|過去形のマーカー|彼 „ Tang Seng sagte: „Wegen seines gewalttätigen Verhaltens habe ich ihn beschuldigt. Tang said, "I blamed him for his violent behavior." » Тан Сэн сказал: «Я обвинил его за его жестокое поведение.» 」唐僧は言った。「彼の暴力行為のせいで、私は彼を責めた。」 ”dijo Tang Seng, “lo culpé por su comportamiento violento. dit Tang Seng, « Je l'ai blâmé à cause de sa violence. » ”Đường Tăng nói, “Vì hành vi bạo lực của anh ta, tôi đã trách móc anh ta. ”Disse Tang Seng, “porque eu o culpei por seu comportamento violento.” „ტანგზენგი თქვა, „მისი ძალადობრივი ქცევის გამო, მე ვადანაშაულებდი მას.“ ”탐승이 말했다. “그의 폭력적인 행동 때문에, 나는 그를 탓했어. 他 就 生气 走 了 。 tā|jiù|shēng qì|zǒu|le ის|უკვე|გაბრაზებული|წავიდა|მოქმედების დასრულების მარკერი ele|então|zangado|sair|partícula de ação completada ||angry||past tense marker 그|바로|화가 나서|떠났다|완료를 나타내는 어기조사 il|alors|en colère|partir|marqueur d'action complétée anh ấy|thì|tức giận|rời đi|trạng từ hoàn thành él|justo|enojado|irse|partícula de acción completada 彼|すぐに|怒って|出て行った|完了のマーカー Er wurde wütend und ging. He is angry and gone. Він розсердився і пішов. 彼は怒って去った。 Él se enojó y se fue. Il est parti en colère. Ông ấy đã tức giận và bỏ đi. Ele ficou bravo e foi embora. ის გაბრაზდა და წავიდა. 그는 화가 나서 떠났다. ”“你 的 同伴 会 回来 的 。 nǐ|de|tóng bàn|huì|huí lái|de შენ|თანამდებობით|პარტნიორი|შეძლებს|დაბრუნდეს|გამოთქმის você|partícula possessiva|companheiro|vai|voltar|partícula modal You||companion|will|will come back| 너|의|동료|할 것이다|돌아오다|강조사 tu|particule possessive|compagnon|va|revenir|particule de confirmation bạn|trợ từ sở hữu|đồng hành|sẽ|trở lại|trợ từ nhấn mạnh Tú|partícula posesiva|compañero|va a|regresar|partícula de énfasis あなた|の|同伴|する|戻る|強調助詞 „ Dein Gefährte wird zurückkommen. "Your companion will come back." «Твой спутник вернется». "Твої супутники повернуться. 「あなたの仲間は戻ってくるわ。」 "Tu compañero volverá." "Ton compagnon reviendra." "Bạn đồng hành của bạn sẽ trở lại." "Seu companheiro voltará." „შენი თანამგზავრი დაბრუნდება. "너의 동료는 돌아올 거야." ”那 妇人 说 ,“他 回来 的时候 ,骗 他 戴上 这个 。 nà|fù rén|shuō|tā|huí lái|de shí hòu|piàn|tā|dài shàng|zhè ge ის|ქალი|ამბობს|ის|დაბრუნდება|დროს|მოატყუებს|მას|აცმევს|ეს isso|mulher|disse|ele|voltar|quando|enganou|ele|colocar|isso that|the woman||he|came back||when|cheat|put on|wear 그|여자|말하다|그|돌아올 때|때|속이다|그|착용하게 하다|이것 |||||||обманет|| ça|femme|dit|il|revenir|quand|tromper|lui|mettre|ceci đó|người phụ nữ|nói|anh ấy|trở về|khi|lừa|anh ấy|đeo vào|cái này eso|mujer|dijo|él|regresar|cuando|engañar|él|poner|esto それ|女|言った|彼|戻る|時|騙す|彼|着ける|これ "Die Frau sagte: "Wenn er zurückkam, bring ihn dazu, das zu tragen." "The woman said, "When he comes back, trick him into wearing this. E la donna disse: "Quando tornerà, ingannalo e mettiti questo". «Сказала та женщина, - когда он вернется, заставь его надеть это». "А жінка сказала: "Коли він повернеться, обмани його і вдягни це. その女性は言った。「彼が戻ってきたとき、これを彼にかぶせて。」 Dijo la mujer, "cuando regrese, engaña a él para que se ponga esto." La femme a dit, "Quand il reviendra, fais-lui mettre ça." Người phụ nữ nói, "Khi anh ấy trở lại, hãy lừa anh ấy đeo cái này." A mulher disse: "Quando ele voltar, faça-o usar isso." „თქვა იმ ქალმა, „როდესაც ის დაბრუნდება, მოატყუე, რომ ეს მოირგოს. 그 여자가 말했다, "그가 돌아올 때, 이걸 쓰게 해." ”她 从 袋子 里 拿出 了 一个 金属 做 的 头箍 。 tā|cóng|dài zi|lǐ|ná chū|le|yī gè|jīn shǔ|zuò|de|tóu gū ის|დან|ჩანთა|შიგნით|ამოიღო|მოქმედების დასრულების მარკერი|ერთი|მეტალის|გაკეთებული|საკუთრების მარკერი|თავზე დასადგმელი ela|de|bolsa|dentro|tirar|partícula de ação completada|um|metal|feito|partícula possessiva|tiara She||the bag||took out||a|metal|made||headband 그녀|부터|가방|안|꺼내다|과거 시제 표시|하나의|금속|만들다|의|머리띠 ||||||||||hårband ||||||||||ободок elle|de|sac|à l'intérieur|sortir|marqueur d'action complétée|un|métal|fait|particule possessive|serre-tête cô ấy|từ|túi|trong|lấy ra|trợ từ quá khứ|một|kim loại|làm|trợ từ sở hữu|băng đầu ella|de|bolsa|dentro|sacar|partícula de acción completada|un|metal|hecho|partícula posesiva|diadema 彼女|から|袋|中|取り出す|過去形のマーカー|一つの|金属|作る|所有格の助詞|ヘッドバンド "Sie holte ein Metallstirnband aus der Tasche. ” She pulled out a metal headband from the bag. «Она достала из сумки металлический диадем». 彼女は袋から金属製のヘッドバンドを取り出した。 Ella sacó de la bolsa una diadema de metal. Elle a sorti un serre-tête en métal de son sac. Cô ấy lấy ra một cái vòng kim loại từ trong túi. Ela tirou uma tiara de metal da bolsa. „მან ჩანთიდან metal-ის გაკეთებული თავსახური ამოიღო. 그녀는 가방에서 금속으로 만든 머리띠를 꺼냈다. “只要 他 行为 不当 ,你 就 念 这 紧箍咒 。 zhǐ yào|tā|xíng wéi|bù dàng|nǐ|jiù|niàn|zhè|jǐn gū zhòu طالიკ|ის|ქცევა|არასწორი|შენ|მაშინ|წაიკითხავ|ეს|მჭიდრო ჯადოსნური ლოცვა contanto que|ele|comportamento|inadequado|você|então|ler|este|feitiço as long as||behavior|inappropriate|you||recite||the Tightening Spell 단지|그|행동|부적절한|너|그러면|읽다|이|진구주 |||olämplig|||||särskilt bälte ||||||||запретное заклинание tant que|il|comportement|inapproprié|tu|alors|réciter|ce|sort chỉ cần|anh ấy|hành vi|không đúng|bạn|thì|đọc|cái này|bùa chú siempre que|él|comportamiento|inapropiado|tú|entonces|recitar|este|hechizo de restricción ただし|彼|行動|不適切|あなた|なら|唱|この|絞めつけ呪文 „Solange er sich unangemessen verhält, kannst du diesen engen Zauberspruch rezitieren. "Whenever he behaves inappropriately, you should recite this spell. "Ogni volta che si comporterà in modo scorretto, reciterete questo incantesimo. «Пока он ведет себя неподобающим образом, ты просто произнеси этот заклинание.» 「彼が不適切な行動をしたら、この呪文を唱えなさい。」 “Mientras él se comporte mal, tú recitarás este hechizo.” « Tant qu'il se comporte mal, tu réciteras ce sort. » “Chỉ cần anh ta có hành vi không đúng, bạn hãy niệm câu chú này. “Desde que ele se comporte mal, você deve recitar este feitiço.” „თუ ის ცუდად მოიქცევა, უბრალოდ თქვი ეს ჯადოსნური სიტყვები.“ “그가 행동이 부적절하기만 하면, 당신은 이 긴 고리 주문을 외우세요. ”那 老妇人 悄悄 地 把 口诀 告诉 了 唐僧 。 nà|lǎo fù rén|qiāo qiāo|de|bǎ|kǒu jué|gào sù|le|táng zēng ის|მოხუცი ქალი|ჩუმად|თან|ბარიერი|ფორმულა|უთხრა|წარსული დროის მარკერი|ტანგზენგ aquela|velha mulher|silenciosamente|partícula adverbial|partícula|fórmula mágica|contar|partícula de ação completada|Tang Seng that|old woman|quietly||to give|mnemonic|told||Tang Sanzang 그|노파|조용히|부사적 접미사|~을|주문|말하다|완료를 나타내는 조사|당승 ça|vieille femme|doucement|particule adverbiale|particule|formule|dire|particule aspectuelle|Tang Seng đó|bà lão|lén lút|trạng từ|từ chỉ hành động|câu thần chú|nói|trợ từ quá khứ|Đường Tăng eso|anciana|en voz baja|partícula adverbial|partícula que indica la acción sobre el objeto|fórmula|decir|partícula de acción completada|Tang Seng その|老婦人|静かに|状態を表す助詞|把字句の助詞|呪文|教える|完了を示す助詞|唐僧 „Die alte Frau erzählte Tang Seng leise die Formel. The old woman quietly told Tang Yan about her mouth. "L'anziana donna sussurrò il segreto al sacerdote Tang. »Старая женщина тихо рассказала Танцзэню заклинание. その老婦人は静かに唐僧に呪文を教えた。 ”La anciana le susurró el mantra a Tang Seng. La vieille femme a discrètement révélé le mot magique à Tang Seng. ”Bà lão lén lút nói cho Đường Tăng biết câu thần chú. ”A velha senhora sussurrou o encantamento para Tang Seng. „ამას მოხუცმა ქალმა ჩუმად უთხრა ტანგზენ.“ ”그 노파는 조용히 주문을 당승에게 알려주었다.

“谢谢您 ! xiè xiè nín მადლობა თქვენ obrigado você 감사합니다 cảm ơn bạn ありがとうございます Danke Ihnen! " Thank you! «Спасибо вам!» 「ありがとうございます!」 “¡Gracias!” « Merci beaucoup ! » “Cảm ơn bà! “Obrigado!” „მადლობა!“ “감사합니다! ”唐僧 说 ,“但 您 怎么 会 ......” táng zēng|shuō|dàn|nín|zěn me|huì 唐僧|ამბობს|მაგრამ|თქვენ|როგორ|შეძლებთ Tang Seng|disse|mas|você|como|pode Tang Sanzang||||how| 당승|말하다|그러나|당신|어떻게|할 수 있습니까 Tang Seng|dire|mais|vous|comment|pouvez Đường Tăng|nói|nhưng|bạn|làm thế nào|có thể Tang Seng|dice|pero|usted|cómo|puede 唐僧|言う|しかし|あなた|どうして|できる sagte Tang Seng, "aber wie können Sie..." Tang Yan said, "But how can you..." 唐僧は言った、「でも、どうしてあなたは...」 ”dijo Tang Seng, “pero, ¿cómo usted ... ...” a dit Tang Seng, « mais comment savez-vous ... » ”Đường Tăng nói, “Nhưng bà làm sao mà ...... ” ”disse Tang Seng, “mas como você pode ......” „თქვა ტანგზენ, „მაგრამ როგორ შეგიძლიათ ...“ ”당승이 말했다, “하지만 당신은 어떻게 ......

这时 一道 光 闪过 ,那 妇人 升到 了 空中 。 zhè shí|yī dào|guāng|shǎn guò|nà|fù rén|shēng dào|le|kōng zhōng ამ დროს|ერთი|სინათლე|გაწვდილი|ის|ქალი|ავიდა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ჰაერში neste momento|um|luz|passou|aquela|mulher|subiu|partícula de ação completada|no ar |a beam|light|a beam|light|flashed|rose||the woman 이때|한 줄기|빛|스치고 지나갔다|그|여성|올라갔다|완료를 나타내는 조사|공중 à ce moment-là|une|lumière|a traversé|cette|femme|s'est élevée|particule d'action complétée|dans les airs lúc này|một|ánh sáng|lướt qua|người đó|phụ nữ|bay lên|trợ từ quá khứ|không trung esto|tiempo|un|camino|luz|destello|pasar|esa|mujer これ|時|一|道|光|照|過ぎる|その|婦人 In diesem Moment blitzte ein Licht auf, und die Frau erhob sich in die Luft. Then a flash of light flashed, and the woman rose into the air. その時、一筋の光が閃き、その婦人は空中に昇った。 En ese momento, una luz brilló y la mujer ascendió al cielo. À ce moment-là, une lumière a brillé, et la femme s'est élevée dans les airs. Lúc này, một ánh sáng lóe lên, người phụ nữ bay lên không trung. Nesse momento, uma luz brilhou e a mulher subiu ao céu. ამ დროს ერთი სხივი გაბრწყინდა, და ის ქალი ჰაერში აიწია. 그때 한 줄기 빛이 스치고, 그 여인이 공중으로 올라갔다.

“观音菩萨 ! guān yīn pú sà გუან იინ პუსა Avalokiteśvara Guanyin Bodhisattva 관세음보살 Avalokiteshvara Quan Âm Bồ Tát Guanyin Bodhisattva " Guanyin! 「観音菩薩!」 ¡Bodhisattva Guanyin! « Bodhisattva Guanyin ! “Bồ Tát Quan Âm! "Bodhisattva Guanyin!" „გუანინი!“ “관음보살!” ”唐僧 叫 道 。 táng zēng|jiào|dào ტანგ ძენგ|ეძახის|გზა Tang Seng|chamou|disse Tang Sanzang|| 당승|부르다|말하다 Tang Seng|appelle|dire Đường Tăng|gọi|nói Tang Seng|llama|camino 唐僧|叫ぶ|言った „Tang Seng rief. Cried Tang. 唐僧は叫んだ。 exclamó Tang Seng. » s'exclama Tang Seng. Đường Tăng kêu lên. disse Tang Seng. - თქვა ტანგზენმა. 탐승이 외쳤다. 他 赶紧 从 马上 下来 行礼 。 tā|gǎn jǐn|cóng|mǎ shàng|xià lái|xíng lǐ ის|სასწრაფოდ|დან|ცხენზე|ჩამოსვლა|სალამი ele|rapidamente|de|cavalo|descer|cumprimentar |hurriedly|from|immediately|down|salute 그|급히|부터|즉시|내려오다|인사하다 il|rapidement|de|cheval|descendre|saluer anh ấy|nhanh chóng|từ|ngay lập tức|xuống|chào él|rápidamente|desde|pronto|bajar|hacer una reverencia 彼|急いで|から|すぐに|下りて|礼をする Er sprang schnell vom Pferd und verneigte sich. He quickly went down from the horse. Он быстро слез с лошади и поклонился. Він поспішив зіскочити з коня і віддав честь. 彼は急いで馬から降りて礼をした。 Se apresuró a bajarse del caballo y a hacer una reverencia. Il se dépêcha de descendre de son cheval pour saluer. Ông vội vàng xuống ngựa và hành lễ. Ele rapidamente desceu do cavalo e fez uma reverência. მან სწრაფად ჩამოიხადა ცხენიდან და პატივი მიაგო. 그는 급히 말에서 내려 절을 했다.

此时 ,悟空 正 坐在 东海 龙宫 里 。 cǐ shí|wù kōng|zhèng|zuò zài|dōng hǎi|lóng gōng|lǐ ამ დროს|ვუკონგი|სწორედ|ზის|აღმოსავლეთის ზღვა|დრაკონის სასახლე|შიგნით neste momento|Wukong|está|sentado em|Mar do Leste|Palácio do Dragão|dentro at this moment|Wukong|at that moment|sitting in|East Sea|Dragon Palace| vid den här tidpunkten|||||| 이때|손오공|지금|앉아 있다|동해|용궁|안에 в это время|||||| à ce moment|Wukong|en train de|assis|mer de l'est|palais du dragon|à l'intérieur lúc này|Ngọc Hoàng Đế|đang|ngồi ở|Đông Hải|Long Cung|trong en este momento|Wukong|justo|sentado en|Mar del Este|Palacio del Dragón|dentro この時|孫悟空|正に|座っている|東海|龍宮|中 Zu diesem Zeitpunkt saß Wukong gerade im Drachenpalast des Ostmeeres. At this time, Wukong is sitting in the Dragon Palace in the East China Sea. In quel momento, Goku era seduto nel Palazzo del Drago nel Mare Orientale. В это время У Сунь сидел в Драконьем дворце на Восточном море. У той час Гоку сидів у Палаці Дракона у Східному морі. この時、悟空は東海の龍宮に座っていた。 En ese momento, Wukong estaba sentado en el palacio del Rey Dragón del Mar del Este. À ce moment-là, Wukong était assis dans le palais du Dragon de la mer de l'Est. Lúc này, Ngọc Hoàng đang ngồi trong cung rồng Đông Hải. Neste momento, Wukong estava sentado no Palácio do Dragão do Mar Oriental. ამ დროს ვუკუნგი აღმოსავლეთის ზღვის დრაკონის სასახლეში ზის. 이때, 우공은 동해 용궁에 앉아 있었다. 他 和 龙王 正在 喝 茶 。 tā|hé|lóng wáng|zhèng zài|hē|chá ის|და|დრაკონის მეფე|ახლა|სვამს|ჩაი ele|e|Rei Dragão|está|beber|chá |||||tea 그|과|용왕|지금|마시고|차 il|et|roi des dragons|en train de|boire|thé Anh ấy|và|Rồng Vương|đang|uống|trà él|y|Rey Dragón|está|bebiendo|té 彼|と|龍王|現在|飲んでいる|お茶 Er und der Drachenkönig trinken gerade Tee. He and Dragon King are drinking tea. Он пил чай с Драконьим королем. 彼は龍王と一緒にお茶を飲んでいた。 Él y el Rey Dragón estaban tomando té. Lui et le roi dragon étaient en train de boire du thé. Ông và vua rồng đang uống trà. Ele estava tomando chá com o Rei Dragão. ის დრაკონის მეფესთან ერთად ჩაი სვამს. 그는 용왕과 함께 차를 마시고 있었다.

“我 希望 你 能 从 所 受 的 惩罚 中 吸取 教训 。 wǒ|xī wàng|nǐ|néng|cóng|suǒ|shòu|de|chéng fá|zhōng|xī qǔ|jiào xùn მე|იმედი|შენ|შეგიძლია|დან|რაც|მიღებული|的|სასჯელი|შიგნით|შეისწავლო|გაკვეთილი eu|espero|você|pode|de|o que|recebido|partícula possessiva|punição|em|tirar|lição |hope||||the|received||punishment|from|learn a lesson|lesson 나|희망하다|너|할 수 있다|부터|~의|받은|의|처벌|중에서|흡수하다|교훈 je|espérer|tu|peux|de|ce que|reçu|particule possessive|punition|dans|tirer|leçon tôi|hy vọng|bạn|có thể|từ|cái|nhận|trợ từ sở hữu|hình phạt|trong|rút ra|bài học yo|espero|tú|puedes|de|lo que|recibido|partícula posesiva|castigo|en|aprender|lección 私|希望|あなた|能|から|所|受けた|の|罰|中|吸収する|教訓 „Ich hoffe, dass du aus der Strafe, die du erhalten hast, lernst. "I hope that you can learn from the punishment you have received. "Spero che imparerai una lezione dalla punizione che hai ricevuto. «Я надеюсь, что ты сможешь извлечь уроки из понесенного наказания.» "Я сподіваюся, що ви винесете урок з покарання, яке ви отримали. 「私はあなたが受けた罰から教訓を得ることを望んでいる。 "Espero que puedas aprender la lección de la pena que has recibido." « J'espère que tu pourras tirer des leçons de la punition que tu as reçue. "Tôi hy vọng bạn có thể rút ra bài học từ hình phạt mà bạn đã nhận." "Espero que você possa aprender uma lição com a punição que recebeu. „მინდა, რომ შენ ამ სასჯელისგან გაწვდილი გაკვეთილი მიიღო. “나는 네가 받은 처벌에서 교훈을 얻기를 바란다. ”龙王 说 。 lóng wáng|shuō დრაკონის მეფე|ამბობს Rei Dragão|disse Dragon King| 용왕|말하다 roi dragon|dit Rồng Vương|nói Rey Dragón|dijo 龍王|言った “ sagte der Drachenkönig. Said the Dragon King. Сказал драконов король. 」と龍王は言った。 dijo el Rey Dragón. » dit le roi dragon. Vua rồng nói. " disse o Rei Dragão. “ - თქვა დრაკონის მეფემ. ”용왕이 말했다.

“有啊 ,我 有 吸取 教训 啊 。 yǒu a|wǒ|yǒu|xī qǔ|jiào xùn|a კი|მე|მაქვს|გაწვდილი|გაკვეთილი|გამოკვეთილი sim|eu|tenho|absorver|lição|partícula de ênfase yes|||learned a lesson|learned|lesson 네 맞아요|나|있다|흡수하다|교훈|강조사 oui|je|ai|tirer|leçon|particule d'affirmation có đó|tôi|có|rút ra|bài học|từ nhấn mạnh sí|yo|tengo|aprender|lección|partícula de énfasis あるよ|私は|持っている|吸収する|教訓|強調助詞 „Ja, ich habe meine Lektion gelernt. "Yes, I have learned the lesson. "Sì, ho imparato la lezione. «Да, я извлек уроки.» 「あるよ、私は教訓を得たよ。」 "Sí, he aprendido la lección." « Oui, j'ai tiré des leçons. » “Có chứ, tôi đã rút ra bài học rồi.” “Sim, eu aprendi a lição. „ჰო, მე გაკვეთილები ვისწავლე.“ “있어요, 저는 교훈을 얻었어요. ”悟空 说 ,“我 不会 再 给 玉帝 惹麻烦 了 。 wù kōng|shuō|wǒ|bù huì|zài|gěi|yù dì|rě má fan|le ვუკონგ|ამბობს|მე|არ|კიდევ|მისცე|იუდე|პრობლემები|დროებითი Wukong|disse|eu|não vou|mais|dar|Imperador de Jade|causar problemas|partícula de ação completada Wukong|||will not||give trouble|the Jade Emperor|cause trouble| 오공|말하다|나|하지 않을 것이다|다시|주다|옥황상제|문제를 일으키다|완료를 나타내는 어기조사 Wukong|dit|je|ne vais pas|encore|donner|Empereur de Jade|causer des problèmes|particule de changement d'état Ngọc Hoàng|nói|tôi|không|nữa|cho|Ngọc Đế|gây rắc rối|rồi Wukong|dice|yo|no voy a|otra vez|dar|Jade Emperor|causar problemas|partícula de acción completada |||||||creare problemi| 孫悟空|言った|私は|もうしない|再び|与える|玉帝に|面倒を起こす|完了の助詞 „Wukong sagte: „Ich werde dem Jade-Imperator keinen Ärger mehr machen. Wukong said, "I will not cause trouble to the Jade Emperor again." "Goku disse: "Non causerò altri problemi all'Imperatore di Giada. "Гоку сказав: "Я більше не завдаватиму клопоту Нефритовому Імператорові. 悟空は言った、「私はもう玉帝に迷惑をかけない。」 "Dijo Wukong, 'No volveré a causar problemas al Emperador de Jade.'"},{ Wukong dit : « Je ne causerai plus de problèmes à l'Empereur de Jade. » ”Ngọc Hoàng nói, “Tôi sẽ không gây rắc rối cho Ngọc Đế nữa.” ”Wukong disse, “Eu não vou mais causar problemas para o Imperador de Jade. „ვუკუნგი თქვა, „მეც აღარ შევუქმნი იდუმალებას იდუმალებას.“ ”오공이 말했어요, “저는 더 이상 옥황상제에게 문제를 일으키지 않을 거예요. ”龙王 喝 了 一口 茶 。 lóng wáng|hē|le|yī kǒu|chá დრაკონის მეფე|სვამს|მოქმედების დასრულების მარკერი|ერთი ყლუპი|ჩაი dragão rei|beber|partícula de ação completada|um gole de|chá Dragon King|||a sip| 용왕|마셨다|과거 시제 표시|한 모금|차 roi dragon|boire|particule d'action complétée|une gorgée|thé Rồng Vương|uống|trợ từ quá khứ|một ngụm|trà Rey Dragón|beber|partícula de acción completada|un sorbo de|té 龍王|飲んだ|過去形のマーカー|一口|お茶 Der Drache König trank einen Schluck Tee. Dragon King took a sip of tea. "El Rey Dragón tomó un sorbo de té. 龍王は一口の茶を飲んだ。 Le roi dragon a pris une gorgée de thé. ”Long Vương uống một ngụm trà. ”O Rei Dragão tomou um gole de chá. „დრაკონის მეფემ ერთი ყლუპი ჩაი დალია.“ ”용왕이 차를 한 모금 마셨어요. “你 现在 做 什么 呢 ? nǐ|xiàn zài|zuò|shén me|ne შენ|ახლა|აკეთებ|რა|კითხვა ზმნა você|agora|fazer|o que|partícula interrogativa |now||| 너|지금|하고 있는|무엇|질문 조사 tu|maintenant|faire|quoi|particule interrogative bạn|bây giờ|làm|gì|từ hỏi Tú|ahora|hacer|qué|partícula interrogativa あなた|今|何を|何|疑問詞 Was machst du jetzt? " What are you doing now? ¿Qué estás haciendo ahora? « Que fais-tu maintenant ? » 「今、あなたは何をしているの?」 „ახლა რას აკეთებ?“ “지금 뭐 하고 있어요? “O que você está fazendo agora? “Bây giờ bạn đang làm gì?” ”“我 本来 是 陪 一个 和尚 去 西天 取经 。 wǒ|běn lái|shì|péi|yī gè|hé shang|qù|xī tiān|qǔ jīng მე|თავდაპირველად|ვარ|თანხლებით|ერთი|ბერი|წასვლა|დასავლეთ ცაზე|წმინდა ტექსტების მოტანა eu|originalmente|sou|acompanhar|um|monge|ir|Oeste|buscar sutras |originally|was|accompany|a|monk||the Western Heaven|to obtain the scriptures 나|본래|~이다|동행하다|한|스님|가다|서쪽 하늘|경전 얻다 |||陪||||| je|à l'origine|suis|accompagner|un|moine|aller|au paradis occidental|chercher des écritures tôi|ban đầu|là|đi cùng|một|hòa thượng|đi|Tây Thiên|lấy kinh yo|originalmente|ser|acompañar|un|monje|ir|al oeste|buscar sutras 私|本来|は|同伴|一人の|お坊さん|行く|西天|経典を取る Ich sollte ursprünglich mit einem Mönch nach Westen reisen, um das Sutra zu holen. "I was originally accompanying a monk to the West to learn." Originalmente iba a acompañar a un monje a la India para buscar las escrituras. "Au départ, j'accompagnais un moine pour aller à l'ouest chercher des écritures." ” “ 私は本来、ある僧侶に付き添って西天に経典を取りに行く予定でした。 „მე თავდაპირველად მივყავდი ერთ ბერას დასავლეთით წიგნის მოტანაში. “나는 원래 한 스님을 따라 서역에 가서 경전을 가져오려고 했다. “Eu originalmente estava acompanhando um monge para o Ocidente em busca de escrituras. Я изначально собирался сопровождать монаха в Западное путешествие за священными писаниями. “Tôi vốn dĩ đi cùng một vị hòa thượng đến Tây Thiên để thỉnh kinh. ”悟空 说 ,“我 向 观音菩萨 保证 的 。 wù kōng|shuō|wǒ|xiàng|guān yīn pú sà|bǎo zhèng|de ვუკონგ|ამბობს|მე|მიმართ|გუან იინ პუსა|გარანტიას|თანდებული Wukong|disse|eu|para|Bodhisattva Guanyin|prometo|partícula possessiva Wukong|||to|Guanyin Bodhisattva|promise| 오공|말하다|나|에게|관음 보살|보장하다|의 Wukong|dit|je|à|Guanyin|promets|particule possessive Ngọc Hoàng|nói|tôi|với|Quan Âm Bồ Tát|đảm bảo|trợ từ sở hữu Wukong|dice|yo|hacia|Guanyin|garantizar|partícula posesiva |||||garantire| 孫悟空|言った|私は|に|観音菩薩|保証する|の „Wukong sagte, „Ich habe es Guanyin Bodhisattva versprochen. Wukong said, "I promised to Guanyin Bodhisattva." Wukong dijo: 'Se lo prometí a la Bodhisattva Guanyin.' "Wukong a dit, 'Je l'ai promis à la déesse de la miséricorde.'" "Goku disse: "L'ho promesso alla Dea della Misericordia. ” 悟空は言った、「私は観音菩薩に約束しました。 „ვუკუნგი თქვა, „მე ვპირდები ღვთისმშობელს. ”오공이 말했다, “나는 관음보살에게 약속했다. ”Wukong disse: “Eu prometi à Bodhisattva Guanyin. Сказал Угунг, "Я дал обещание бодхисаттве Гуаньинь." ”Ngọc Hoàng nói, “Tôi đã hứa với Bồ Tát Quan Âm. ”龙王 笑 了 。 lóng wáng|xiào|le დრაკონის მეფე|იცინის|მოქმედების დასრულების მარკერი Rei Dragão|riu|partícula de ação completada Dragon King|| 용왕|웃다|완료를 나타내는 어기조사 roi dragon|rire|marqueur d'action complétée Rồng Vương|cười|trạng từ hoàn thành Rey Dragón|reír|partícula de acción completada 龍王|笑う|過去形のマーカー „Der Drachenkönig lachte. Dragon King smiled. "El Rey Dragón sonrió. Дракон король засмеялся. ” 龍王は笑った。 "Le roi dragon a ri." ”Vua Rồng cười. ”O Rei Dragão riu. „დრაკონის მეფე გაიცინა. ”용왕이 웃었다. “那 很 不错 啊 ! nà|hěn|bù cuò|a ის|ძალიან|კარგი|გამოთქმის მარკერი isso|muito|bom|partícula de ênfase ||not bad| 그|매우|좋다|감탄사 ça|très|pas mal|particule d'exclamation đó|rất|không tệ|từ nhấn mạnh eso|muy|bien|partícula de énfasis それ|とても|良い|感嘆詞 „Das ist sehr gut! "That's very good! “¡Eso es muy bueno! "C'est très bien alors !" “ それは素晴らしいことですね! „ეს ძალიან კარგია! “그거 아주 좋군요!” “Isso é muito bom! “ Это очень хорошо! “Thế thì thật tuyệt vời!” ”悟空 耸耸肩 。 wù kōng|sǒng sǒng jiān ვუკონგ|მხრების აწევა Wukong|encolhe os ombros Wukong|shrugged 오공|어깨를 으쓱하다 Wukong|hausse les épaules Ngọc Hoàng|nhún vai Wukong|encogió los hombros 悟空|肩をすくめる ” Wukong zuckt mit den Schultern. Wukong shrugged. ”Wukong se encoge de hombros. ”Wukong hausse les épaules. ” 悟空は肩をすくめた。 ”ვუკუნგი მხრებს იწევს. ”오공이 어깨를 으쓱했다. ”Wukong deu de ombros. ” Уклоняется Укун. ”Ngọc Hoàng nhún vai. “是 不错 ,但 我 现在 不 干 了 。 shì|bù cuò|dàn|wǒ|xiàn zài|bù|gàn|le კი|მართალია|მაგრამ|მე|ახლა|არა|ვაკეთებ|მოქმედების დასრულების ნიშანი sim|não está errado|mas|eu|agora|não|fazer|partícula de ação completada |not bad|but|||not|do|past tense marker 맞아요|나쁘지 않아요|하지만|나는|지금|안|하다|완료를 나타내는 어기조사 oui|pas mal|mais|je|maintenant|ne|travailler|particule d'action complétée đúng|không tệ|nhưng|tôi|bây giờ|không|làm|trợ từ quá khứ sí|no está mal|pero|yo|ahora|no|hacer|partícula de acción completada はい|悪くない|しかし|私|今|もう|する|状態変化のマーカー “ Das ist nicht schlecht, aber ich mache es jetzt nicht mehr. "Yes, but I am not doing it now. “Sí, es bueno, pero ahora no lo haré. “C'est vrai, mais je ne le fais plus maintenant. “ そうですね、でも私は今はやりたくないです。 “დიახ, მართალია, მაგრამ ახლა აღარ ვაკეთებ. “맞아요, 하지만 저는 지금 그만할래요. “É verdade, mas eu não vou mais fazer isso agora. “ Да, это верно, но я сейчас не буду это делать. “Đúng vậy, nhưng bây giờ tôi không làm nữa. ”龙王 放下 了 茶杯 :“为什么 ? lóng wáng|fàng xià|le|chá bēi|wèi shé me დრაკონის მეფე|დებს|მოქმედების დასრულების მარკერი|ჩაის ჭიქა|რატომ Rei Dragão|colocar|partícula de ação completada|xícara de chá|por que Dragon King|put down|past tense marker|tea cup|why 용왕|내려놓다|완료를 나타내는 조사|찻잔|왜 |||чашка чая| roi dragon|poser|particule aspectuelle|tasse de thé|pourquoi Rồng Vương|đặt xuống|trợ từ quá khứ|tách trà|tại sao Rey Dragón|dejar|partícula de acción completada|taza de té|por qué 龍王|放置する|過去形のマーカー|茶杯|なぜ ” Der Drache König stellte die Teetasse ab: „Warum?“ Dragon King put down the teacup: "Why? ” 龍王は茶碗を置いた:“ どうして? ”El Rey Dragón dejó la taza de té: “¿Por qué? ”Le roi dragon a posé sa tasse de thé : “Pourquoi ? ”Long Vương đặt ly trà xuống: “Tại sao? ”O Rei Dragão colocou a xícara de chá para baixo: “Por quê? ”დრაკონის მეფემ ჩაიდანი დააგდო: “რატომ? ”용왕이 찻잔을 내려놓으며 말했다: “왜요? ”“那 和尚 态度 不好 。 nà|hé shang|tài dù|bù hǎo ის|ბერი|დამოკიდებულება|ცუდი aquele|monge|atitude|não é boa |the monk|attitude| 그|스님|태도|좋지 않다 ||态度 (1) - отношение| ça|moine|attitude|pas bonne đó|hòa thượng|thái độ|không tốt eso|monje|actitud|no buena あなた|僧侶|態度|悪い „Der Mönch hat eine schlechte Einstellung.“ "The monk is not good." "Il monaco aveva un brutto carattere. ” “ その僧侶の態度が良くないから。” “Porque el monje no tiene una buena actitud. ”“Eh bien, l'attitude du moine n'est pas bonne. “Vì thái độ của hòa thượng không tốt. “Porque a atitude do monge não é boa. “იმიტომ რომ ბერი ცუდად იქცევა. “그 스님이 태도가 좋지 않아요. ”悟空 说 ,“他 对 我 大喊大叫 。 wù kōng|shuō|tā|duì|wǒ|dà hǎn dà jiào ვუკონგ|ამბობს|ის|მიმართ|მე|ხმამაღლა ყვირილი Wukong|disse|ele|para|eu|gritou Wukong||he|to||yelled 오공|말하다|그|에게|나에게|큰 소리로 소리치다 |||||skrika ||||мне|кричит Wukong|dit|il|à|moi|crier Ngọc Hoàng|nói|anh ấy|đối với|tôi|la hét Wukong|dice|él|a|yo|gritar 悟空|言った|彼|に対して|私|大声で叫んだ „Wukong sagte: ‚Er schreit mich an.‘“ Wukong said, "He shouted at me. "Goku disse: "Mi sta urlando contro. 悟空は言った、「彼は私に大声で叫んだ。」 "Wukong dijo, "él me gritó." "Wukong dit, "il me crie dessus. ”Ngọc Hoàng nói, “Ông ta đã la hét vào mặt tôi. ”Wukong disse, “ele gritou comigo. „ვუკუნგი ამბობს, „ის ჩემზე დიდი ხმით ყვირის. "오공이 말했다, "그가 나에게 큰 소리로 소리쳤다. 他 说 我 又 残忍 又 暴力 。 tā|shuō|wǒ|yòu|cán rěn|yòu|bào lì ის|ამბობს|მე|ისევ|სასტიკი|და|ძალადობრივი ele|diz|eu|tanto|cruel|quanto|violento He|said|||cruel|again|violent 그|말하다|나|또|잔인한|또|폭력적인 il|dit|je|à la fois|cruel|et|violent anh ấy|nói|tôi|vừa|tàn nhẫn|vừa|bạo lực él|dice|yo|tanto|cruel|tanto|violento ||||cruel|| 彼|言う|私|また|残酷|また|暴力 „Er sagt, ich sei grausam und gewalttätig.“ He said that I was cruel and violent. 彼は私が残忍で暴力的だと言った。 Él dijo que soy tanto cruel como violento. Il dit que je suis à la fois cruel et violent. Ông ta nói tôi vừa tàn nhẫn vừa bạo lực. Ele disse que sou cruel e violento. ის ამბობს, რომ მე სასტიკი და ძალადობრივი ვარ. 그는 내가 잔인하고 폭력적이라고 말했다. ”龙王 紧张 地 咳 起来 。 lóng wáng|jǐn zhāng|de|ké|qǐ lái დრაკონის მეფე|ნერვიულობს|ზმნის წვრილი|ხველა|დაიწყო Rei Dragão|nervoso|partícula adverbial|tosse|começar a Dragon King|nervously|in a tense manner|cough|up 용왕|긴장한|부사형 어미|기침|시작하다 |||hostar|upp |||кашлять| roi dragon|nerveux|particule adverbiale|tousser|commencer à Rồng Vương|căng thẳng|trạng từ|ho|bắt đầu Rey Dragón|nervioso|partícula adverbial|toser|empezar a 龍王|緊張|状態を表す助詞|咳|始める Der Drache König hustete nervös. The Dragon King coughed nervously. "Il Re Drago tossì nervosamente. ” Драконья царь нервно закашлял. "Цар-Дракон нервово кашлянув. 龍王は緊張して咳をした。 "El Rey Dragón comenzó a toser nerviosamente." "Le roi dragon commence à tousser nerveusement. ”Vua Rồng ho khan một cách căng thẳng. ”O Rei Dragão começou a tossir nervosamente. „დრაკონის მეფე ნერვიულად ხველებს. "용왕이 긴장하며 기침을 했다. “嗯 ,悟空 。 ēn|wù kōng ჰო|ვუკონგ sim|Wukong Hmm|Wukong 응|오공 |Сунь Укун eh bien|Wukong ừ|Ngọc Hoàng sí|Goku うん|悟空 Hmm, Wukong. "Well, Goku. “嗯, Уцюнь. "Ну, Гоку. 「うん、悟空。」 "Hmm, Wukong." "Hmm, Wukong. “Ừm, Ngọc Hoàng. “Hmm, Wukong. „ჰმ, ვუკუნგი. "응, 오공. 那 和尚 说 的 也 不是 不对 。 nà|hé shang|shuō|de|yě|bú shì|bù duì მაშინ|ბერი|ამბობს|თანდებული|ასევე|არ არის|არასწორი isso|monge|disse|partícula possessiva|também|não é|não That|the monk||that|too|is not|wrong 그|스님|말하다|의|또한|아니다|틀리다 alors|moine|dire|particule possessive|aussi|n'est pas|pas đó|hòa thượng|nói|từ sở hữu|cũng|không phải|không eso|monje|dijo|partícula posesiva|también|no es|no それ|お坊さん|言う|の|も|ではない|否定 Was der Mönch gesagt hat, ist auch nicht ganz falsch. What the monk said is not entirely wrong. Eso que dijo el monje no está del todo mal. Ce que le moine a dit n'est pas faux. Quello che ha detto il monaco non è sbagliato. それは和尚が言ったことも間違いではない。 ეს რაც მონაზონი ამბობს, მართლა არ არის არასწორი. 그 스님이 한 말도 틀린 건 아니야. Isso que o monge disse também não está totalmente errado. Это не значит, что монах не прав. Те, що сказав монах, не є неправильним. Điều đó mà hòa thượng nói cũng không phải là không đúng. ”悟空 瞪着 龙王 。 wù kōng|dèng zhe|lóng wáng ვუკონგ|გაწვდილი|დრაკონის მეფე Wukong|encarando|Rei Dragão Wukong|stared|at 오공|노려보고 있다|용왕 Wukong|fixant|Roi Dragon Ngọc Hoàng|nhìn chằm chằm|vua rồng Wukong|mirando fijamente|Rey Dragón 悟空|睨んでいる|龍王 Wukong starrte den Drachenkönig an. Wukong stared at the Dragon King. Wukong miró fijamente al Rey Dragón. Wukong fixa le roi-dragon. 悟空は龍王を睨みつけた。 ვუკუნგი გაწვდილი თვალებით უყურებს დრაკონის მეფეს. "오공은 용왕을 노려보았다. Wukong encarou o Rei Dragão. "Гоку витріщився на Короля Дракона. ”Ngọc Hoàng trừng mắt nhìn Long Vương. “你 什么 意思 ? nǐ|shén me|yì si შენ|რა|მნიშვნელობა você|o que|significa |what|mean 너|무엇|의미 tu|quoi|signifie bạn|gì|ý nghĩa Tú|qué|significa あなた|何|意味 Was meinst du? What do you mean? ¿Qué quieres decir? Que veux-tu dire ? 「あなたは何を意味しているの?」 "რას გულისხმობ?" "무슨 뜻이야? "O que você quer dizer?" "Що ти маєш на увазі? “Ý của bạn là gì? ”龙王 犹豫 了 一下 说道 :“你 有时候 确实 很 暴力 。 lóng wáng|yóu yù|le|yī xià|shuō dào|nǐ|yǒu shí hòu|què shí|hěn|bào lì დრაკონის მეფე|ფიქრი|დროის მარკერი|ერთი წამით|თქვა|შენ|ზოგჯერ|ნამდვილად|ძალიან|ძალადობრივი Rei Dragão|hesitou|partícula de ação completada|um momento|disse|você|às vezes|realmente|muito|violento Dragon King|hesitated|past tense marker|for a moment|said||sometimes|indeed|really|violent 용왕|망설이다|과거 시제 표시|잠깐|말했다|너|가끔|확실히|매우|폭력적이다 |колебался|||||||| roi dragon|hésiter|particule d'action complétée|un instant|dit|tu|parfois|effectivement|très|violent Rồng Vương|do dự|trợ từ quá khứ|một chút|nói|bạn|đôi khi|thực sự|rất|bạo lực Rey Dragón|dudar|partícula de acción completada|un momento|dijo|tú|a veces|realmente|muy|violento 龍王|ためらう|状態変化を示す助詞|一瞬|言った|あなた|時々|確かに|とても|暴力的 Der Drachenkönig zögerte einen Moment und sagte: "Manchmal bist du tatsächlich sehr gewalttätig." The Dragon King hesitated and said: "You are sometimes very violent. "Цар-дракон завагався і сказав: "Іноді ти буваєш дуже жорстоким. 龍王は少し躊躇して言った。「あなたは時々確かにとても暴力的だ。」 El Rey Dragón dudó un momento y dijo: "A veces, realmente eres muy violento." Le roi-dragon hésita un instant et dit : "Il est vrai que tu es parfois très violent." ”Long Vương do dự một chút rồi nói: “Thỉnh thoảng bạn thực sự rất bạo lực. O Rei Dragão hesitou por um momento e disse: "Às vezes você realmente é muito violento." დრაკონის მეფე ცოტა ხანს დააყოვნებს და ამბობს: "sometimes you are indeed very violent." "용왕은 잠시 망설이다가 말했다: "너는 가끔 정말 폭력적이야. ”悟空 双臂 交叉 看着 地面 。 wù kōng|shuāng bì|jiāo chā|kàn zhe|dì miàn ვუკონგ|ორმაგი ხელები|გადაკვეთა|უყურებს|მიწა Wukong|braços cruzados|cruzados|olhando|chão Wukong|two arms|crossed|looking at|the ground 오공|두 팔|교차하여|바라보며|바닥 ||||землю Wukong|bras croisés|croisés|regardant|sol Ngọc Hoàng|hai cánh tay|chéo lại|nhìn|mặt đất Wukong|brazos cruzados|cruzados|mirando|suelo 孫悟空|両腕|交差して|見ている|地面 Wukong sieht mit verschränkten Armen auf den Boden. Wukong crossed his arms and looked at the ground. "Goku incrociò le braccia e guardò a terra. "Гоку схрестив руки і подивився на землю. 悟空は両腕を交差させて地面を見つめている。 "Wukong cruzó los brazos y miró al suelo."},{ Wukong croise les bras et regarde le sol. ”Ngọc Hoàng hai tay khoanh lại nhìn xuống mặt đất. "Wukong cruzou os braços e olhou para o chão."},{ ”ვუკუნგი ორმაგი ხელები გადაჯაჭვული უყურებს მიწას. "오공은 두 팔을 교차하고 땅을 바라보았다."},{ 龙王 继续 说 :“不仅如此 ,你 已经 向 观音菩萨 保证 了 。 lóng wáng|jì xù|shuō|bù jǐn rú cǐ|nǐ|yǐ jīng|xiàng|guān yīn pú sà|bǎo zhèng|le დრაკონის მეფე|გააგრძელებს|ამბობს|არა მხოლოდ ეს|შენ|უკვე|მიმართ|გუან ინის ბოდჰისატვა|გარანტია|მოქმედების დასრულების მარკერი Rei Dragão|continuar|disse|não só isso|você|já|para|Bodhisattva Guanyin|prometeu|partícula de ação completada Dragon King|continued||not only that|you|already|to|Guanyin Bodhisattva|promised|past tense marker 용왕|계속|말하다|뿐만 아니라|너는|이미|에게|관음 보살|보증하다|완료를 나타내는 조사 |||не только это|||||| roi dragon|continuer|dire|non seulement cela|tu|déjà|à|Guanyin|garantir|particule d'action complétée Rồng Vương|tiếp tục|nói|không chỉ vậy|bạn|đã|đến|Quan Âm Bồ Tát|đảm bảo|trợ từ quá khứ Rey Dragón|continuar|dijo|no solo eso|tú|ya|hacia|Bodhisattva Guanyin|garantizar|partícula de acción completada 龍王|続けて|言った|それだけでなく|あなた|すでに|に|観音菩薩|保証|過去形の助詞 Der Drachenkönig fuhr fort: „Nicht nur das, du hast bereits Avalokiteshvara versichert. The Dragon King continued, 'Not only that, you have already made a promise to Guanyin Bodhisattva.' El Rey Dragón continuó: "No solo eso, te has comprometido con Guanyin Bodhisattva. Цар-Дракон продовжував: "Мало того, ти вже дав обітницю Богині Милосердя. 龍王は続けて言った:「それだけではなく、あなたは観音菩薩に保証した。」 Le roi dragon continue : "Ce n'est pas tout, tu as déjà fait une promesse à Guanyin." Long Vương tiếp tục nói: “Không chỉ vậy, bạn đã hứa với Bồ Tát Quan Âm. დრაკონის მეფე აგრძელებს: “არამხოლოდ ეს, შენ უკვე გარანტია მიეცი გუანინ ბოდჰისატვას. 悟空 ,也许 你 才是 那个 态度 不好 的人 ?” wù kōng|yě xǔ|nǐ|cái shì|nà ge|tài dù|bù hǎo|de rén ვუკონგ|შესაძლოა|შენ|მხოლოდ|ის|დამოკიდებულება|ცუდი|ადამიანი Wukong|talvez|você|realmente é|aquele|atitude|ruim|pessoa Wukong|maybe||only|that|attitude|attitude|person 우공|아마도|너는|진짜|그|태도|나쁜|사람 Wukong|peut-être|tu|es vraiment|ce|attitude|pas bonne|personne Ngọc Hoàng|có thể|bạn|mới là|người đó|thái độ|không tốt|của Wukong|quizás|tú|realmente|ese|actitud|mala|persona 悟空|もしかしたら|あなた|本当に|あなた|態度|悪い|人 Wukong, vielleicht bist du derjenige mit der schlechten Einstellung?“ Wukong, maybe you are the one with the bad attitude?' Goku, ¿quizás eres tú el que tiene mala actitud? " Goku, forse sei tu quello che ha un brutto carattere?". Гоку, може, це в тебе погане ставлення?" 悟空、もしかしたらあなたこそが態度が良くない人なのか? Wukong, peut-être que c'est toi qui as une mauvaise attitude ? Ngọc Hoàng, có lẽ bạn mới là người có thái độ không tốt?” ვუკუნგი, შესაძლოა შენ ხარ ის ადამიანი, ვისაც ცუდი დამოკიდებულება აქვს?”

SENT_CWT:9r5R65gX=2.4 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=182.46 SENT_CWT:9r5R65gX=6.24 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.0 SENT_CWT:9r5R65gX=5.69 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.32 SENT_CWT:9r5R65gX=2.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=254.93 SENT_CWT:9r5R65gX=4.33 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.67 SENT_CWT:9r5R65gX=4.14 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=284.66 SENT_CWT:9r5R65gX=6.17 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=243.79 ja:unknowd: es:unknowd: fr:unknowd: vi:unknown: pt:9r5R65gX: ka:9r5R65gX: ko:9r5R65gX:250501 openai.2025-02-07 ai_request(all=119 err=0.00%) translation(all=95 err=2.11%) cwt(all=536 err=3.92%)