西游记 10:神仙 捉 猴王
xī yóu jì|shén xiān|zhuō|hóu wáng
Tây du ký|thần tiên|bắt|Ngọc Hoàng
|божество|піймати|Цар мавп
서유기|신선|잡다|원숭이 왕
Journey to the West|immortal|captures|Monkey King
|божество|поймать|Царь обезьян
|Götter||
Viagem ao Oeste|imortal|capturar|Rei Macaco
رحلة إلى الغرب|خرافية|القبض على|ملك القرود
西遊記|神仙|捕まえる|猿の王
Voyage en Occident|immortel|attraper|roi des singes
Viaje al Oeste|inmortal|atrapar|Rey Mono
Journey to the West|immortal|catch|Monkey King
رحلة إلى الغرب 10: الآلهة تلتقط الملك القرد
Die Reise nach Westen 10: Die Unsterblichen fangen den Affenkönig
Journey to the West 10: The Immortals Capture the Monkey King
Viaje al Oeste 10: Los dioses atrapan al Rey Mono
Voyage en Occident 10 : Les immortels attrapent le Roi des Singes
Perjalanan ke Barat 10: Raja Kera Abadi
Viaggio in Occidente 10: L'immortale Re Scimmia
西遊記 10: 神仙が 猿王を 捕まえる
დასავლეთის მოგზაურობა 10: ღმერთები იჭერენ მაიმუნის მეფეს
서유기 10: 신선이 손오공을 잡다
Jornada ao Oeste 10: Deuses Capturam o Rei Macaco
Путешествие на Запад 10: Боги ловят царя обезьян
Resan västerut 10: Den odödlige apkungen
Подорож на захід 10: боги ловлять Царя мавп
Tây Du Ký 10: Thần Tiên bắt Ngọc Hoàng
西游记 10: 神仙捉猴王
西游记 10:神仙 捉 猴王
xī yóu jì|shén xiān|zhuō|hóu wáng
Tây du ký|thần tiên|bắt|Ngọc Hoàng
|||Цар мавп
서유기|신선|잡다|원숭이 왕
||fånga|
Journey to the West|Immortal|capture|Monkey King
||поймать|
Viagem ao Oeste|imortal|capturar|Rei Macaco
رحلة إلى الغرب|خرافية|القبض على|ملك القرود
西遊記|神仙|捕まえる|猿の王
Voyage en Occident|immortel|attraper|roi des singes
Viaje al Oeste|inmortal|atrapar|Rey Mono
Journey to the West|immortal|catch|Monkey King
|deità||
رحلة إلى الغرب 10: الآلهة تلتقط الملك القرد
Journey to the West 10: Die Fee fängt den Affenkönig
Journey to the West 10: Gods and Monkeys
Viaje al Oeste 10: Los dioses atrapan al Rey Mono
Voyage en Occident 10 : Les immortels attrapent le Roi des Singes
Perjalanan ke Barat 10: Dewa dan Monyet
西遊記 10: 神仙が 猿王を 捕まえる
დასავლეთის მოგზაურობა 10: ღმერთები იჭერენ მაიმუნის მეფეს
서유기 10: 신선이 손오공을 잡다
Jornada ao Oeste 10: Deuses Capturam o Rei Macaco
Подорож на захід 10: боги ловлять Царя мавп
Tây Du Ký 10: Thần Tiên bắt Ngọc Hoàng
“我们 要 怎么 打败 孙悟空 呢 ?
wǒ men|yào|zěn me|dǎ bài|sūn wù kōng|ne
chúng ta|phải|làm thế nào|đánh bại|Tôn Ngộ Không|từ hỏi
|хотіти|як|перемогти||
우리는|어떻게|어떻게|이길|손오공|질문 조사
we|should|how to|defeat|Sun Wukong|question particle
|||победить|Сунь Укун|
|||besiegen||
nós|queremos|como|derrotar|Sun Wukong|partícula interrogativa
نحن|نريد|كيف|هزيمة|سن وو كونغ|أداة سؤال
私たち|どうやって|どう|打ち負かす|孫悟空|疑問詞
nous|devons|comment|vaincre|Sun Wukong|particule interrogative
nosotros|queremos|cómo|derrotar|Sun Wukong|partícula interrogativa
ჩვენ|უნდა|როგორ|დაამარცხო|სუნ ვუკონგ|კითხვა
"كيف يمكننا هزيمة سون ووكونغ؟
„Wie besiegen wir Monkey King?
"How are we going to defeat Sun Wukong?"
"¿Cómo vamos a derrotar a Sun Wukong?"
« Comment allons-nous vaincre Sun Wukong ?
"Bagaimana kita akan mengalahkan Raja Kera?
「私たちは どうやって 孫悟空を 打ち負かすのか?」
„როგორ უნდა დავამარცხოთ სუნ ვუკუნგი?
“우리는 어떻게 손오공을 이길 수 있을까요?
"Como vamos derrotar Sun Wukong?"
«Как нам победить Сунь Укуна?»
«Як ми повинні перемогти Сунь Укуна?"
“Chúng ta phải làm thế nào để đánh bại Tôn Ngộ Không đây?
”玉帝 痛苦 地 说 ,“我 已经 把 所有 天兵 天将 都 派出 去 了 ,结果 却 抓不住 他 !
yù dì|tòng kǔ|de|shuō|wǒ|yǐ jīng|bǎ|suǒ yǒu|tiān bīng|tiān jiàng|dōu|pài chū|qù|le|jié guǒ|què|zhuā bù zhù|tā
Ngọc Đế|đau khổ|trạng từ|nói|tôi|đã|đã|tất cả|thiên binh|thiên tướng|đều|phái ra|đi|trợ từ quá khứ|kết quả|nhưng|không bắt được|hắn
Нефритовий імператор|болісно|ад副слово|||вже||всі|небесні воїни|полководці|вже|відправив|||результат|проте|не зловити|
옥제|고통스럽게|강조 부사|말했다|나|이미|~을|모든|천병|천장|모두|파견했다|가다|완료를 나타내는 조사|결과적으로|그러나|잡을 수 없다|그
Jade Emperor|suffered|the place|||already|了|all|Heavenly soldiers|Heavenly Generals|all|sent out|to go||result|but|can't catch|
|schmerzlich||||schon||alle||||geschickt|||Ergebnis|aber|fassen|
Imperador de Jade|com dor|partícula adverbial|disse|eu|já|partícula|todos|soldados celestiais|generais celestiais|todos|enviar|para|partícula de ação completada|resultado|no entanto|não conseguiram capturar|ele
الإمبراطور اليشم|مؤلم|حرف الجر|قال|أنا|بالفعل|حرف الجر|جميع|الجنود السماويين|القادة السماويين|كل|أرسل|إلى|علامة الماضي|النتيجة|لكن|لا أستطيع القبض على|هو
玉帝|痛苦|状态助词|言った|私|すでに|を|すべての|天の兵士|天の将軍|みんな|派遣した|行った|完了を示す助詞|結果|しかし|捕まえられない|彼
Empereur de Jade|avec douleur|particule adverbiale|dit|je|déjà|particule|tous|soldats célestes|généraux célestes|tous|envoyés|aller|particule aspectuelle|résultat|pourtant|ne peut pas attraper|lui
emperador de jade|dolorosamente|partícula adverbial|dijo|yo|ya|partícula que indica la acción completa|todos|soldados celestiales|generales celestiales|todos|enviar|ir|partícula de acción completada|resultado|sin embargo|no pudo atrapar|él
jade emperor|痛苦|adverbial particle|said|I|already|particle|all|heavenly soldiers|heavenly generals|all|sent out|go|past tense marker|result|yet|cannot catch|him
"Der Jade-Imperator sagte schmerzlich: "Ich habe alle himmlischen Soldaten ausgesandt, aber ich konnte ihn nicht fangen!"
The Jade Emperor said painfully, "I have sent all the Heavenly Soldiers out, but I can't catch him!"
» dit l'Empereur de Jade avec douleur, « J'ai déjà envoyé toutes les troupes célestes, mais je n'arrive pas à l'attraper !
Il Re di Giada disse con dolore: "Ho mandato tutte le truppe celestiali, ma non riescono a catturarlo!
」 玉帝は 苦しそうに 言った、「私は すでに すべての 天兵 天将を 派遣したが、 結果として 彼を 捕まえることができなかった!」
Сказал Юди: «Я уже отправил всех небесных воинов, но не смог его поймать!»
"Нефритовий Імператор гірко сказав: "Я послав усіх небесних воїнів і генералів, але не можу його спіймати!
"O Imperador de Jade disse com dor, 'Eu já enviei todos os soldados celestiais, mas não consegui capturá-lo!'"
"El Emperador de Jade dijo con dolor, 'Ya he enviado a todos los soldados celestiales, pero no he podido atraparlo.'"
”옥황상제는 괴롭게 말했습니다. “나는 이미 모든 천병 천장을 보냈지만, 결과적으로 그를 잡지 못했습니다!
„იადე მეფე იტანჯებოდა, „მე უკვე ყველა небесный ჯარისკაცი და გენერალი გავაგზავნე, მაგრამ ვერ დავიჭირე ის!
”Ngọc Hoàng đau khổ nói, “Tôi đã phái tất cả thiên binh thiên tướng đi rồi, nhưng kết quả lại không bắt được hắn!
"قال يوي دي بمرارة، "لقد أرسلت جميع الجنود السماويين، لكن لم أستطع القبض عليه!"
”“或许 我们 可以 请 二郎神 前去 抓 他 。
huò xǔ|wǒ men|kě yǐ|qǐng|èr láng shén|qián qù|zhuā|tā
có thể|chúng ta|có thể|mời|Nhị Lang Thần|đi đến|bắt|hắn
можливо|||попросити|другий бог|піти|піймати|
아마도|우리는|할 수 있다|요청하다|이랑신|가다|잡다|그
||||Er Lang Shen|||
perhaps|we|can|invite|Erlang Shen|before|to go|catch him
возможно|||||вперед||
vielleicht||||Erlang Shen|gehen||fangen
talvez|nós|podemos|pedir|Er Lang Shen|ir|capturar|ele
ربما|نحن|يمكننا|طلب|إيرلانغ شين|الذهاب|القبض على|هو
もしかしたら|私たち|できる|招待する|二郎神|行く|捕まえる|彼
peut-être|nous|pouvons|demander|Erlang Shen|aller|attraper|lui
quizás|nosotros|podemos|pedir|Dios Erlang|ir|atrapar|él
შესაძლოა|ჩვენ|შეგვიძლია|მოიწვიოთ|ერლანგი|წასვლა|დაიჭიროს|ის
"Vielleicht können wir Erlang Shen bitten, zu kommen und ihn zu verhaften."
Perhaps we can ask Erlang Shen to go and catch him.
“Peut-être que nous pourrions demander à Erlang Shen d'aller le capturer.”
"Mungkin kita bisa meminta Erlangshen untuk menjemputnya."
"Forse potremmo chiedere al Generale Erlang di andare a catturarlo."
「もしかしたら、私たちは二郎神に行って彼を捕まえてもらうことができるかもしれません。」
«Возможно, мы можем попросить Эрланга отправиться его поймать.»
"Можливо, ми можемо попросити Ерлангшена приїхати і забрати його".
“Talvez possamos pedir ao Deus Erlang para ir pegá-lo.”
“Quizás podamos pedirle a Erlang Shen que lo atrape.
“어쩌면 우리는 이랑신에게 그를 잡으러 가달라고 부탁할 수 있을지도 몰라.”
„შესაძლოა, ჩვენ შეგვიძლია ვთხოვოთ ერმაღალ მაცხოვარს, რომ წავიდეს და დაიჭიროს ის.“
“Có lẽ chúng ta có thể nhờ Ngọc Hoàng đi bắt hắn.”
”ربما يمكننا أن نطلب من إيرلانغ شين أن يذهب ليمسك به.
”观音菩萨 说 。
guān yīn pú sà|shuō
Quan Âm Bồ Tát|nói
Бодхісаттва Гуаньін|
관음 보살|말하다
Guanyin Bodhisattva|
Guanyin Bodhisattva|
Guanyin Bodhisattva|disse
كوان يين بوسا|يقول
観音菩薩|言う
Guanyin Bodhisattva|dit
Guanyin Bodhisattva|dijo
გუან იინ პუ სა|ამბობს
Bodhisattva Avalokiteshvara|
"sagte die Göttin der Barmherzigkeit.
Guanyin Bodhisattva said.
“Dit Guanyin Bodhisattva.”
Disse Bodhisattva Guan Yin.
観音菩薩が言った。
"Сказала Богиня Милосердя.
A Bodhisattva Guanyin disse.
”dijo Guanyin.
관음보살이 말했다.
„თქვა გუანინი.“
Bồ Tát Quan Âm nói.
قالت غوان يين.
“ 对 !
duì
Right!
“Oui !
「そうだ!」
“Certo!”
“¡Sí!
“맞아!”
„დიახ!“
“Đúng vậy!”
“نعم!
”玉帝 说 ,“二郎神 非常 厉害 。
yù dì|shuō|èr láng shén|fēi cháng|lì hài
Ngọc Đế|nói|Nhị Lang Thần|rất|mạnh
||Ерланг Шень|дуже|сильний
옥황상제|말하다|이랑신|매우|강력하다
Jade Emperor||Erlang Shen|very|amazing
||Эрланг Шэнь|очень|сильный
Jade Emperor||||stark
Imperador de Jade|disse|Deus Er Lang|muito|poderoso
يودى|قال|إيرلانغ شين|جدا|قوي
玉帝|言う|二郎神|非常に|強い
Empereur de Jade|dit|Dieu Erlang|très|puissant
Jade Emperor|dijo|Dios Erlang|muy|poderoso
jade emperor|said|Erlang Shen|very|powerful
"Der Jadekaiser sagte: "Erlang Shen ist sehr mächtig.
The Jade Emperor said, "The Erlang God is very powerful.
玉帝が言った。「二郎神は非常に強い。」
”Dit l'Empereur de Jade, “Erlang Shen est très puissant.”
O Imperador de Jade disse: “O Deus Erlang é muito poderoso.”
”dijo el Emperador de Jade, “Erlang Shen es muy poderoso.
옥제는 말했다. “이랑신은 매우 강력해.”
„თქვა იუ დი,“ ერმაღალ მაცხოვარი ძალიან ძლიერია.“
Ngọc Hoàng nói, “Ngọc Hoàng rất mạnh.”
قال يوي دي ، “إيرلانغ شين قوي جداً.
”他 转身 看 向 信使 :“快 去 !
tā|zhuǎn shēn|kàn|xiàng|xìn shǐ|kuài|qù
anh ấy|quay lại|nhìn|về phía|người đưa thư|nhanh lên|đi
|обернувся|||посланець||
그|돌아서|보다|향해|메신저|빨리|가다
|turned around||at|messenger|quick|
|sich umdrehen|||||
ele|virar-se|olhar|para|mensageiro|rápido|ir
هو|التفت|نظر|نحو|رسول|أسرع|اذهب
彼|振り返る|見る|向かって|使者|早く|行け
il|se retourner|regarder|vers|messager|vite|aller
él|girarse|mirar|hacia|mensajero|rápido|ir
ის|შემოიქცა|შეხედა|მიმართ|მაცნე|სწრაფად|წადი
"Er wandte sich an den Boten: "Geh!
He turned and looked at the messenger: "Go!
Il se retourna et regarda le messager : "Vite, va !
彼は振り返って使者に言った:「早く行け!」
Ele se virou para o mensageiro: "Vá rápido!"
”Él se dio la vuelta y miró al mensajero: “¡Ve rápido!
”그는 돌아서서 전령을 보며 말했다: “빨리 가!
”ის მოიქცა და მაცნეზე შეხედა: „სწრაფად წადი!“
”Anh ấy quay người nhìn về phía người đưa tin: “Nhanh lên!
”توجه نحو الرسول: "اذهب بسرعة!"
请 二郎神 来 帮忙 。
qǐng|èr láng shén|lái|bāng máng
xin|Nhị Lang Thần|đến|giúp đỡ
|||допомога
제발|이랑신|오다|도와주다
please|Erlang Shen||help
|||helfen
por favor|Deus Er Lang|vir|ajudar
يرجى|إيرلانغ شين|يأتي|لمساعدتي
お願いします|二郎神|来て|手伝って
s'il vous plaît|Erlang Shen|venir|aider
por favor|Dios Erlang|venir|ayudar
გთხოვ|ერლანგი|მოდი|დახმარება
Bitten Sie Erlangshen zu kommen und zu helfen.
Please ask Erlang to help.
Fais venir Erlang Shen pour nous aider.
二郎神を呼んで手伝ってもらってください。
Por favor, traga o Deus Erlang para ajudar.
Por favor, trae al Dios Erlang para que nos ayude.
이랑신을 불러와 도와줘.
„გთხოვ, მოიყვანე მეორე ღმერთი დახმარებისთვის.“
Hãy mời Ngọc Hoàng đến giúp đỡ.
"يرجى استدعاء إيرلانغ زين لمساعدتنا."
”悟空 站 在 水帘洞 前 ,众 猴 围着 他 欢呼 。
wù kōng|zhàn|zài|shuǐ lián dòng|qián|zhòng|hóu|wéi zhe|tā|huān hū
Ngọc Hoàng|đứng|tại|động nước|trước|đám|khỉ|vây quanh|anh ấy|hoan hô
Усунь|||водяна завіса||множество||оточували||радіти
오공|서다|에|물막이 동굴|앞에|많은|원숭이들|둘러싸고|그를|환호하다
|||||de||||
Wukong|stands||the Water Curtain Cave|in front of|the crowd|monkeys|surround||cheering
||||||обезьяны|||
|||Wasserfallhöhle||die vielen||||jubeln
Wukong|está|em|Caverna da Cortina de Água|frente|muitos|macacos|cercando|ele|aplaudindo
وو كونغ|يقف|في|كهف ستارة الماء|أمام|حشد|قردة|تحيط|به|تهتف
孫悟空|立っている|で|水帘洞|前に|多くの|猿|囲んでいる|彼|歓声を上げている
Wukong|se tenir|à|grotte de rideau d'eau|devant|nombreux|singes|entourant|lui|acclamant
Wukong|está de pie|en|cueva de la cortina de agua|frente|muchos|monos|rodeando|él|vitoreando
უ კუნგ|დგას|ზე|წყლის ფარდის洞|წინ|ბევრი|მაიმუნები|გარშემო|ის|ზეიმობენ
"Wukong stand vor der Shuilian-Höhle und die Affen jubelten um ihn herum.
Wukong stood in front of Water Curtain Cave, surrounded by the monkeys who cheered him on.
Wukong se tenait devant la grotte de la cascade, entouré par les singes qui l'acclamaient.
"Wukong berdiri di depan Gua Air Terjun dan monyet-monyet bersorak-sorai di sekelilingnya.
"Wukong si trovava davanti alla Grotta della Cascata e le scimmie facevano il tifo intorno a lui.
悟空は水簾洞の前に立ち、猿たちが彼を囲んで歓声を上げた。
Wukong estava em frente à Caverna da Cortina de Água, e os macacos o cercavam aplaudindo.
”Wukong estaba de pie frente a la cueva de la cortina de agua, y los monos lo rodeaban vitoreando.
”오공은 수렴동 앞에 서 있었고, 여러 원숭이들이 그를 둘러싸고 환호했다.
”ვუკუნგი წყლის ფარდის洞 წინ იდგა, ყველა მაიმუნი მას გარშემო უგულშემატკივრობდა.
”Ngọc Hoàng đứng trước động nước, các con khỉ vây quanh anh ta hoan hô.
"ووكو كان واقفًا أمام كهف ستارة الماء، وكان جميع القرود يحيطون به ويهتفون."
“我们 大王 打败 了 所有 天兵 天将 !
wǒ men|dà wáng|dǎ bài|le|suǒ yǒu|tiān bīng|tiān jiàng
chúng tôi|đại vương|đánh bại|trợ từ quá khứ|tất cả|thiên binh|thiên tướng
||перемогти||всі|небесні війська|генерали
우리는|대왕|무찔렀다|완료를 나타내는 조사|모든|천병|천장
|the Great King|defeated||all|Heavenly Soldiers|Heavenly Generals
||besiegen||||
nós|grande rei|derrotamos|partícula de ação completada|todos|soldados celestiais|generais celestiais
نحن|الملك العظيم|هزم|علامة الماضي|جميع|الجنود السماويين|القادة السماويين
私たち|大王|打ち負かす|過去形のマーカー|すべての|天の兵士|天の将軍
nous|grand roi|vaincre|marqueur d'action complétée|tous|soldats célestes|généraux célestes
nosotros|gran rey|derrotar|partícula de acción completada|todos|soldados celestiales|generales celestiales
ჩვენ|დიდი მეფე|დაამარცხა|დროის მარკერი|ყველა|небесные солдаты|небесные генералы
"Unser Maharadscha hat alle himmlischen Soldaten und Generäle besiegt!
Our king has defeated all the heavenly soldiers and generals!
「私たちの王はすべての天兵天将を打ち負かしました!」
"Notre roi a vaincu tous les soldats et généraux célestes !"
"Nosso grande rei derrotou todos os soldados celestiais!"
“¡Nuestro gran rey ha derrotado a todos los soldados celestiales!
“우리 대왕이 모든 천병 천장을 물리쳤다!
„ჩვენი მეფე დაამარცხა ყველა небесный ჯარისკაცი!“
“Vị vua của chúng ta đã đánh bại tất cả các thiên binh thiên tướng!
"لقد هزم ملكنا جميع الجنود السماويين!"
”长臂猿 说 。
cháng bì yuán|shuō
dê dài tay|nói
долгопят|
긴팔원숭이|말하다
long-armed ape|
gibbon|dizer
قرد ذو ذراع طويلة|يقول
長い腕の猿|言う
gibbon|dit
gibbon|dice
გრძელი ხელის მაიმუნი|ამბობს
The gibbon said.
「長い腕の猿が言った。」},{
”Le gibbon dit.
”Gibão disse.
”El gibbon dijo.
”긴팔원숭이 가 말했다.
”გრძელი ხელების მაიმუნი ამბობს.
”Đười ươi nói.
”قرد ذو الذراع الطويلة قال.
“我 希望 玉帝 能 明白 。
wǒ|xī wàng|yù dì|néng|míng bái
tôi|hy vọng|Ngọc Đế|có thể|hiểu
|сподіваюся|||зрозуміти
나|희망하다|옥제|할 수 있기를|이해하다
|hope|Jade Emperor|can|understand
eu|espero|Imperador de Jade|pode|entender
أنا|أمل|إله اليشم|يستطيع|فهم
私|希望|玉帝|能|理解する
je|espérer|Empereur de Jade|peut|comprendre
yo|espero|Emperador de Jade|pueda|entender
მე|იმედი|მარგალიტის იმპერატორი|შეუძლია|გაიგოს
„Ich hoffe, der Jadekaiser kann das verstehen.
"I hope the Jade Emperor can understand.
“J'espère que l'Empereur de Jade comprendra.
「私は玉帝が理解してくれることを願っています。」
“Eu espero que o Imperador de Jade possa entender.
“Espero que el Emperador de Jade pueda entender.
“나는 옥황상제가 이해하기를 바란다.
“მინდა, რომ იისფერი იმპერატორი გაიგოს.
“Tôi hy vọng Ngọc Hoàng có thể hiểu.
“أتمنى أن يفهم الإمبراطور يوي.
”孙悟空 说 ,“他 和 他 的 天兵 天将 根本 不 ......”
sūn wù kōng|shuō|tā|hé|tā|de|tiān bīng|tiān jiàng|gēn běn|bù
Đường Tăng|nói|anh ấy|và|anh ấy|của|thiên binh|thiên tướng|hoàn toàn|không
||||||||зовсім|
손오공|말하다|그|그리고|그|의|천병|천장|전혀|아니다
Sun Wukong||||||Heavenly Soldiers|Heavenly Generals|at all|not
||||||||grundsätzlich|
Sun Wukong|disse|ele|e|ele|partícula possessiva|soldados celestiais|generais celestiais|de jeito nenhum|não
سن ووكينغ|قال|هو|و|هو|من|جنود السماء|قادة السماء|على الإطلاق|لا
孫悟空|言った|彼|と|彼の|の|天の兵士|天の将軍|全く|ない
Sun Wukong|dit|il|et|il|possessif|soldats célestes|généraux célestes|absolument|ne
Sun Wukong|dice|él|y|él|partícula posesiva|soldados celestiales|generales celestiales|en absoluto|no
სუნ ვუკონგ|ამბობს|ის|და|ის|თანამდებობის|ციური ჯარისკაცები|ციური გენერლები|საერთოდ|არ
”سون وو كونغ قال، “هو وجنوده السماويون لا ......”
"Er und seine himmlischen Soldaten und Generäle", sagte der Affenkönig, "sind überhaupt nicht ......."
Sun Wukong said, "He and his Heavenly Soldiers will not..."
”Dijo Sun Wukong, “él y sus generales celestiales no ......”
”Sūn Wùkōng dit, “lui et ses généraux célestes ne...
「孫悟空は言った、「彼と彼の天兵天将は全く......」
”სუნ ვუკუნგი ამბობს, “ის და მისი heavenly soldiers საერთოდ არ ......”
”손오공 이 말했다, “그와 그의 천병 천장이 전혀 ......”
”Sun Wukong disse, “ele e seus generais celestiais não ...... ”
Сунь Укун сказал: "Он и его небесные войны совершенно не......"
”Сунь Укунг сказав: „Вони з його небесними воїнами взагалі не ......“
”Tôn Ngộ Không nói, “Ông ta và các thiên binh thiên tướng của ông ta hoàn toàn không ......”
“孙悟空 !
sūn wù kōng
Sun Wukong
سن ووكو
Son Goku
Ngọc Hoàng Đế
“سون وو كونغ!”
"Sun Wukong!
"Sun Wukong!
“¡Sun Wukong!
「孫悟空!」
“სუნ ვუკუნგი!
“손오공!”
“Sun Wukong!”
Сунь Укун!
„Сунь Укунг!
“Tôn Ngộ Không!”
”一 道 低沉 的 声音 传来 。
yī|dào|dī chén|de|shēng yīn|chuán lái
một|đạo|trầm thấp|từ chỉ sở hữu|âm thanh|truyền đến
|一道|низький||голос|прийшов
하나|도리|낮고 우울한|의|소리|전해지다
||dämpad|||
a|a sound|low||deep voice|came
||низкий|||
||tiefen|||
um|caminho|profundo|partícula possessiva|som|chegou
واحد|طريق|منخفض|من|صوت|جاء
一|道|低い|の|声|聞こえる
un|classificateur|grave|particule possessive|son|arrive
un|camino|profundo|partícula posesiva|sonido|llegó
ერთი|გზა|დაბალი|თანდართული|ხმა|მოვიდა
”صوت منخفض جاء.
Eine tiefe Stimme ertönte.
A low voice came.
Una voz profunda llegó.
Une voix basse se fit entendre.
" Sebuah suara pelan terdengar.
「一つの低い声が伝わってきた。」
”ერთი დაბალი ხმა მოისმინდა.
낮고 우울한 목소리가 들려왔다.
Uma voz profunda soou.
Слышался низкий голос.
”Тихий голос пролунав.
Một âm thanh trầm thấp vang lên.
孙悟空 向 天上 看 去 。
sūn wù kōng|xiàng|tiān shàng|kàn|qù
Đường Tăng|hướng về|trời|nhìn|đi
손오공|향해|하늘에|보다|가다
|towards|the sky|look|to
Sun Wukong|para|céu|olhar|ir
سن ووكينغ|نحو|السماء|ينظر|إلى
孫悟空|向|天|見る|行く
Sun Wukong|vers|ciel|regarder|aller
Sun Wukong|hacia|cielo|mirar|ir
სუნ ვუკონგ|მიმართ|ცაზე|შეხედვა|წავიდა
Sun Wukong blickte zum Himmel.
Sun Wukong looked into the sky.
Sun Wukong leva les yeux vers le ciel.
孫悟空は空を見上げた。
Sun Wukong olhou para o céu.
Sun Wukong miró hacia el cielo.
손오공은 하늘을 바라보았다.
სუნ ვუკუნგი ცისკენ შეხედა.
Tôn Ngộ Không nhìn lên bầu trời.
سون وو كونغ نظر إلى السماء.
一个 巨人 从 天上 飞 了 下来 。
yī gè|jù rén|cóng|tiān shàng|fēi|le|xià lái
một|người khổng lồ|từ|trên trời|bay|trợ từ quá khứ|xuống
하나의|거인|부터|하늘에서|날아|완료를 나타내는 조사|내려왔다
|jätte|||||
a|giant|from|the sky|flew down|past tense marker|came down
|гигант|||||
um|gigante|de|céu|voar|partícula de ação completada|descer
واحد|عملاق|من|السماء|طار|علامة الماضي|نزل
一つの|巨人|から|天|飛んで|過去形のマーカー|下に
un|géant|de|ciel|voler|particule d'action complétée|descendre
un|gigante|desde|cielo|volar|partícula de acción completada|bajar
ერთი|გიგანტი|დან|ციდან|დაფრინდა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ჩამოვიდა
Ein Riese flog vom Himmel herab.
A giant flew down from the sky.
Un géant descendit du ciel.
Seorang raksasa terbang turun dari langit.
一人の巨人が空から飛んできた。
Um gigante desceu do céu.
Un gigante voló desde el cielo.
거인이 하늘에서 날아 내려왔다.
ერთი გიგანტი ციდან ჩამოფრინდა.
Một gã khổng lồ bay từ trên trời xuống.
عملاق واحد طار من السماء.
猴子 们 躲 了 起来 。
hóu zi|men|duǒ|le|qǐ lái
khỉ|từ chỉ số nhiều|trốn|trợ từ quá khứ|lên
||сховатися||
원숭이|복수형 접미사|숨다|완료를 나타내는 조사|~하기 시작하다
||dölja||
monkeys|plural marker|hid||up
||sich verstecken||
macacos|partícula plural|esconder|partícula de ação completada|para cima
قردة|علامة الجمع|يختبئ|علامة الماضي|فعل الحركة
猿|複数形|隠れる|過去形のマーカー|始める
singe|suffixe pluriel|se cacher|particule d'action complétée|action de se lever
mono|sufijo plural|esconderse|partícula de acción completada|acción de levantarse
მაიმუნები|მრავლობითი|დამალვა|მოქმედების დასრულების ნიშანი|დაწყება
Die Affen haben sich versteckt.
The monkeys hid.
Les singes se cachèrent.
Le scimmie si nascondono.
猿たちは隠れた。
Обезьяны спрятались.
Os macacos se esconderam.
Los monos se escondieron.
원숭이들은 숨었다.
მაიმუნები დამალნენ.
Những con khỉ đã trốn đi.
اختبأت القرود.
“我 是 二郎神 。
wǒ|shì|èr láng shén
tôi|là|Nhị Lang Thần
나|는|이랑신
||Erlang Shen
|есть|
eu|sou|Er Lang Shen
أنا|هو|إيرلانغ شين
私|は|二郎神
je|suis|Erlang Shen
yo|soy|Er Lang Shen
მე|ვარ|ერლანგ შენი
„Ich bin Erlang Shen.
"I am Erlang God.
«Я — Эрланг Шэнь.
「私は二郎神です。」},{
« Je suis Erlang Shen. »
“Eu sou o Deus Erlang.”},{
“Yo soy el Dios Erlang.
“나는 이랑신이다.
„მე ვარ მეორე ღმერთი.“
“Tôi là Nhị Lãng Thần.”},{
“أنا إيرلانغ شين.
”那个 人 说 ,“玉帝 命 我 来 抓 你 。
nà ge|rén|shuō|yù dì|mìng|wǒ|lái|zhuā|nǐ
đó|người|nói|Ngọc Đế|mệnh lệnh|tôi|đến|bắt|bạn
그|사람|말하다|옥제|명령하다|나|오다|잡다|너
|||Jade Emperor|ordered|I||catch|you
тот|человек|||||||
aquele|pessoa|disse|Imperador de Jade|ordem|eu|vir|pegar|você
ذلك|شخص|قال|إله اليشم|أمر|أنا|جاء|القبض على|أنت
あの|人|言った|玉帝|命じた|私に|来る|捕まえる|あなた
ce|personne|dit|Empereur de Jade|ordre|je|venir|attraper|toi
ese|persona|dijo|Emperador de Jade|orden|yo|venir|atrapar|tú
ის|ადამიანი|ამბობს|მარგალიტის იმპერატორი|ბრძანება|მე|მოვიდა|დაიჭიროს|შენ
“ sagte die Person, „der Jade-Kaiser hat mich gesandt, um dich zu fangen.
The man said, "The Jade Emperor ordered me to catch you."
」その人は言った、「玉帝が私にあなたを捕まえに来るように命じました。」
» Сказал тот человек, «Небесный Император велел мне поймать тебя.»
Người đàn ông nói: “Ngọc Hoàng ra lệnh cho tôi bắt anh”.
Cet homme dit : « L'Empereur de Jade m'a ordonné de te capturer. »
”Dijo el hombre, “el Emperador de Jade me envió a atraparte.
”그 사람이 말했다, “옥제는 나에게 너를 잡으라고 명령했다.
„ამან თქვა, „იადაგი მავალებს, რომ შენზე ვიმოქმედო.“
”قال ذلك الشخص، “أمرني يوداي بالإمساك بك.
”孙悟空 大笑 。
sūn wù kōng|dà xiào
Đường Tăng|cười lớn
손오공|크게 웃다
Sun Wukong|laughs loudly
Sun Wukong|grande riso
سن وو كونغ|يضحك بصوت عال
孫悟空|大笑する
Sūn Wùkōng|rire aux éclats
Sun Wukong|reírse a carcajadas
სუნ ვუკონგ|დიდი სიცილი
” Sun Wukong lacht laut.
Sun Wukong laughed.
Sūn Wùkōng rit aux éclats.
”Sun Wukong se rió a carcajadas.
”손오공은 크게 웃었다.
„სუნ ვუკუნგი დიდად იცინოდა.“
”ضحك سون ووكينغ.
“玉帝 的 十万 天兵 天将 都 败 了 。
yù dì|de|shí wàn|tiān bīng|tiān jiāng|dōu|bài|le
Ngọc Đế|của|một trăm ngàn|thiên binh|thiên tướng|đều|thất bại|đã
옥제|의|십만|천병|천장|모두|패하다|완료를 나타내는 조사
Jade Emperor||hundred thousand|Heavenly Soldiers|Heavenly General|all|defeated|past tense marker
|||Himmelskrieger|||besiegt|
Imperador de Jade|partícula possessiva|cem mil|soldados celestiais|generais celestiais|todos|derrotados|partícula de ação completada
يودى|علامة الملكية|مئة ألف|جنود السماء|قادة السماء|جميعهم|هزموا|علامة الماضي
玉帝|の|十万|天兵|天将|すべて|敗れた|完了形の助詞
empereur de jade|particule possessive|cent mille|soldats célestes|généraux célestes|tous|vaincus|marqueur d'action complétée
Jade Emperor|partícula posesiva|cien mil|soldados celestiales|generales celestiales|todos|derrotados|partícula de acción completada
jade emperor|possessive particle|one hundred thousand|heavenly soldiers|heavenly generals|all|defeated|past tense marker
“ Die Hunderttausend Himmelskrieger des Jadekaisers wurden besiegt.
The ten thousand heavenly soldiers and generals of the Jade Emperor have all been defeated.
« Les cent mille soldats et généraux de l'Empereur de Jade ont tous été vaincus. »
“Los cien mil soldados celestiales del Emperador de Jade ya han sido derrotados.
“옥제의 십만 천병 천장들이 모두 패배했다.
„იადაგის ათი ათასი ც heavenly ჯარისკაცი დამარცხდა.“
“هُزم جيش يوداي المكون من مئة ألف جندي.
你 觉得 你 能 把 我 怎样 ?
nǐ|jué de|nǐ|néng|bǎ|wǒ|zěn yàng
bạn|cảm thấy|bạn|có thể|từ chỉ hành động|tôi|làm thế nào
||||||як
너|생각하다|너|할 수 있다|~을|나|어떻게
you|feel|you||to||how
||||||machen
você|acha|você|pode|partícula|eu|como
أنت|تشعر|أنت|تستطيع|حرف الجر|أنا|كيف
あなた|感じます|あなた|できる|を|私|どう
tu|penses|tu|peux|particule|moi|comment
Tú|piensas|Tú|puedes|partícula que indica la acción sobre el objeto|yo|cómo
შენ|გგონია|შენ|შეგიძლია|მი|მე|როგორ
Was denkst du, wie kannst du mir schaden?
What do you think you can do to me?
Что ты думаешь, что можешь со мной сделать?
あなたは私をどうするつもりですか?
Que penses-tu que tu peux me faire ?
O que você acha que pode fazer comigo?
¿Qué crees que puedes hacerme?
너는 나를 어떻게 할 수 있을 것 같아?
შენ როგორ ფიქრობ, როგორ შემიძლია მე შენზე გავლენა მოვახდინო?
Bạn nghĩ bạn có thể làm gì với tôi?
ماذا تعتقد أنك تستطيع أن تفعل لي؟
”“我要 将 你 带回 天庭 。
wǒ yào|jiāng|nǐ|dài huí|tiān tíng
tôi muốn|sẽ|bạn|mang về|thiên đình
|долати||повести назад|небеса
나는|너를|너|데려가다|천국
I want|will|you|take back|Heaven
|буду||вернуть|
|bringen|||
eu quero|levar|você|trazer de volta|céu
أريد|أن|أنت|أخذك إلى|السماء
私は|あなたを|あなた|連れて帰る|天界
je veux|te|tu|ramener|au paradis céleste
quiero|llevar|tú|regresar|al cielo
მე მინდა|რომ|შენ|დაბრუნება|ციური სასახლე
"Ich möchte dich zurück zum himmlischen Hof bringen."
I want to bring you back to the heavenly court.
"Je vais te ramener au paradis.
"Aku akan membawamu kembali ke surga."
"Vi riporterò in cielo".
「あなたを天界に連れて行くつもりです。」
Я хочу забрать тебя на небеса.
"Eu vou te levar de volta ao céu."
"Te llevaré de regreso al Cielo."
"나는 너를 천궁으로 데려갈 거야.
"მე შენ ც heavenlyში წამოგიყვანი."
"Tôi sẽ đưa bạn trở về Thiên Đình."
"سأخذك إلى السماء."
”二郎神 说 ,“你 会 受到 惩罚 !
èr láng shén|shuō|nǐ|huì|shòu dào|chéng fá
Nhị Lang Thần|nói|bạn|sẽ|nhận|hình phạt
이랑신|말하다|너는|할 것이다|받다|벌
|||||straff
Erlang Shen||you||receive|punishment
||||получить|
|||||Strafe
Er Lang Shen|disse|você|vai|receber|punição
إيرلانغ شين|قال|أنت|سوف|تتلقى|عقوبة
二郎神|言った|あなた|受ける|受ける|罰
Erlang Shen|dit|tu|va|recevoir|punition
Dios Erlang|dice|tú|vas a|recibir|castigo
ერლანგ შენ|ამბობს|შენ|შეძლებ|მიიღო|სასჯელი
"Erlang Shen sagte: "Du wirst bestraft!"
Erlang said, "You will be punished!"
"Dit Erlang Shen, "tu seras puni !
二郎神は言った、「あなたは罰を受けるでしょう!」
Эрланг Шэнь сказал: "Ты будешь наказан!"
"O Deus Erlang disse, 'Você será punido!'"},{
Dijo Erlang Shen, "¡serás castigado!"
"이랑신이 말했다, "너는 벌을 받을 거야!
"ორანგი ღმერთი ამბობს, "შენ დასჯილი იქნები!"
"Ngọc Hoàng nói, "Bạn sẽ bị trừng phạt!"
قال إيرلانغ شين، "ستتعرض للعقاب!"
”悟空 拿着 金箍棒 向 二郎神 冲 过去 。
wù kōng|ná zhe|jīn gū bàng|xiàng|èr láng shén|chōng|guò qù
Ngọc Hoàng|cầm|gậy Như Ý|về phía|Nhị Lang Thần|lao|tới
Сунь Укун|тримаючи|||другий бог|бігти|пройшов
오공|들고|금고봉|향해|이랑신|돌진하다|가다
Wukong|holding|Golden Staff|the golden hoop rod|Erlang Shen|Erlang Shen|rushed
||Goldener Stock|||Erlang Shen|stürmen auf
Wukong|segurando|bastão mágico|em direção a|Deus Erlang|atacar|passado
ووكينغ|يحمل|عصا ذهبية|نحو|إيرلانغ شين|يندفع|إلى الأمام
孫悟空|持っている|如意棒|向かって|二郎神|突進する|行く
Wukong|tenant|bâton en or|vers|Erlang Shen|charger|aller
Wukong|sosteniendo|bastón mágico|hacia|Erlang Shen|cargar|pasado
ვუკონგ|ხელში|ოქროს ჯოხი|მიმართ|მეორე ღმერთი|დაესხა|წარსულში
أخذ ووكينغ عصا الذهب واندفع نحو إيرلانغ شين.
"Wukong nahm den goldenen Reifen und eilte auf den Gott Erlang zu.
Wukong rushed to Erlang with a golden hoop.
Wukong corrió hacia Erlang Shen con su bastón dorado.
"Wukong chargea vers Erlang Shen avec son bâton en or.
" Wukong bergegas menuju Erlangshen dengan Gada Emas.
" Wukong si precipitò verso Erlangshen con la clava d'oro.
悟空は金箍棒を持って二郎神に突進した。
"ვუკუნგი ოქროს ჯოხით ორანგი ღმერთისკენ მიიწევს.
"오공은 금고봉을 들고 이랑신에게 돌진했다.
”Укун тримав золоте посох у руках і кинувся на бога Ерланга.
"Ngọc Hoàng cầm gậy vàng lao về phía Ngọc Hoàng."
哐当 !
kuāng dāng
âm thanh va chạm
дзвінкий звук
쿵당!
clatter
Klang
صوت صدمة
カランコロン
clang
ხმაური
دق!
Cang Dang!
Dangdang!
¡Clang!
Clang !
ガタン!
ბზუილი!
쿵!
Clang!
Гуп!
Cạch!
二郎神 用 他 的 剑 挡住 了 金箍棒 ,然后 向 孙悟空 刺 了 一剑 。
èr láng shén|yòng|tā|de|jiàn|dǎng zhù|le|jīn gū bàng|rán hòu|xiàng|sūn wù kōng|cì|le|yī jiàn
Nhị Lang Thần|dùng|anh ấy|trợ từ sở hữu|kiếm|chặn|trợ từ quá khứ|gậy Như Ý|sau đó|về phía|Tôn Ngộ Không|đâm|trợ từ quá khứ|một kiếm
||||меч|зупинив||золотий жезл||||вдарив||один меч
이랑신|사용하여|그|의|검|막다|과거 시제 표시|금고봉|그리고 나서|향하여|손오공|찌르다|과거 시제 표시|한 검
|||||||||||||ett svärd
Erlang Shen|used|||sword|blocked|past tense marker|Golden Staff|then|at|Sun Wukong|stab|past tense marker|a sword
|||||парализовал||золотой посох||в сторону|Сунь Укун|ударить||один меч
|||||blockieren||||||||a sword
Er Lang Shen|usar|ele|partícula possessiva|espada|bloquear|partícula de ação completada|bastão mágico|então|em direção a|Sun Wukong|atacar|partícula de ação completada|uma espada
إير لانغ شين|استخدم|هو|علامة الملكية|سيف|صد|علامة الماضي|عصا ذهبية|ثم|نحو|سون وو كونغ|طعن|علامة الماضي|سيف واحد
二郎神|用|彼|の|剣|防いだ|過去形のマーカー|金箍棒|その後|に向かって|孫悟空|刺した|過去形のマーカー|一つの剣
Erlang Shen|utiliser|il|particule possessive|épée|bloquer|particule d'action complétée|bâton magique|ensuite|vers|Sun Wukong|piquer|particule d'action complétée|une épée
Dios Erlang|usar|él|partícula posesiva|espada|bloquear|partícula de acción completada|bastón mágico|luego|hacia|Sun Wukong|apuñalar|partícula de acción completada|una espada
ერლანგ შენი|გამოყენებით|ის|მფლობელობის ნაწილაკი|მახვილი|დაბრკოლება|მოქმედების დასრულების მარკერი|ოქროს ჯოხი|შემდეგ|მიმართ|სუნ ვუკონგი|ჩხვლეტა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ერთი მახვილი
استخدم إيرلانغ شين سيفه لصد عصا جينغو ، ثم طعن سون ووكونغ بسيف.
Erlangshen blockierte den goldenen Knüppel mit seinem Schwert und erstach dann Monkey King.
Erlang God blocked the golden hoop with his sword, and then stabbed a sword to Sun Wukong.
Erlang Shen bloqueó el bastón dorado con su espada y luego apuñaló a Sun Wukong con una espada.
Le dieu Erlang a bloqué le bâton d'or avec son épée, puis a poignardé Sun Wukong avec une épée.
Erlangshen bloccò la verga d'oro con la spada e poi pugnalò il Re Scimmia.
二郎神は彼の剣で金箍棒を防ぎ、その後、孫悟空に一撃を刺した。
ერალანგი თავისი მახვილით მოერიდა ოქროს ჯოხს, შემდეგ კი სუნ ვუკუნს ერთი მახვილი ჩაარტყა.
이랑신은 그의 검으로 금고봉을 막고, 그 다음 손오공에게 한 번 찔렀다.
Erlang Shen bloqueou o bastão de ouro com sua espada e, em seguida, atacou Sun Wukong com uma estocada.
Эрланьшэнь остановил золотую палку своим мечом, а затем вонзил меч в Сунь Укуна.
Бог Ерланг заблокував золотий посох своїм мечем, а потім вдарив Сунь Укун мечем.
Ngọc Hoàng dùng kiếm của mình chặn lại cây gậy kim cô, sau đó đâm một nhát về phía Tôn Ngộ Không.
悟空 跳上 云头 躲开 了 。
wù kōng|tiào shàng|yún tóu|duǒ kāi|le
Ngọc Hoàng|nhảy lên|đầu mây|tránh|đã
||хмара|втікати|
오공|뛰어 올라|구름 위|피했다|완료를 나타내는 어기조사
Wukong|jumped on|cloud top|dodged|past tense marker
|||избежать|
|auf den|Wolkenkopf|ist entkommen|
Wukong|saltou em|nuvem|esquivar-se|partícula de ação completada
ووكينغ|قفز على|رأس السحاب|تجنب|علامة الماضي
孫悟空|跳上|雲の上|避ける|完了形の助詞
Wukong|sauter sur|nuage|éviter|marqueur d'action complétée
Wukong|saltó sobre|la nube|esquivar|partícula de acción completada
ვუკონგ|ხტომა|ღრუბლის თავზე|თავიდან აცილება|მოქმედების დასრულების მარკერი
Wukong sprang auf den Wolkenkopf und wich aus.
Wukong jumped on the cloud and escaped.
Wukong melompat ke atas awan untuk menghindarinya.
Wukong saltò sulle nuvole per evitarlo.
Укунь прыгнул на облако и уклонился.
悟空は雲の上に跳び、避けた。
Wukong a sauté sur le nuage pour éviter l'attaque.
Wukong pulou para o topo das nuvens e se esquivou.
Wukong saltó a la cima de las nubes y se esquivó.
오공은 구름 위로 뛰어올라 피했다.
ვუკუნი ღრუბლის თავზე გადახტა.
Ngộ Không nhảy lên đầu mây tránh được.
قفز ووكونغ إلى قمة السحاب وتجنب الطعنة.
二郎神 也 跳 到 空中 。
èr láng shén|yě|tiào|dào|kōng zhōng
Nhị Lang Thần|cũng|nhảy|đến|không trung
이랑신|도|뛰다|에|공중
Erlang Shen|also|jumped|to|in the air
|auch||springen|
Er Lang Shen|também|saltou|para|o ar
إير لانغ شين|أيضا|يقفز|إلى|في الهواء
二郎神|も|跳ぶ|到達する|空中
Dieu Er Lang|aussi|sauter|à|l'air
Er Lang Shen|también|saltó|a|el aire
ერლანგ შენი|ასევე|ხტომა|მივიდა|ჰაერში
Auch Er Lang Shen sprang in die Luft.
Erlang also jumped into the air.
Er Lang Shen juga melompat ke udara.
Эрланьшэнь также прыгнул в воздух.
二郎神も空中に跳んだ。
Le dieu Erlang a également sauté dans les airs.
Erlang Shen também pulou no ar.
Erlang Shen también saltó al aire.
이랑신도 공중으로 뛰어올랐다.
ერალანგიც ჰაერში გადახტა.
Ngọc Hoàng cũng nhảy lên không trung.
قفز إيرلانغ شين أيضًا في الهواء.
他 晃 了 晃 身体 ,突然 越 变 越 大 。
tā|huǎng|le|huǎng|shēn tǐ|tū rán|yuè|biàn|yuè|dà
anh ấy|lắc lư|trợ từ quá khứ|lắc lư|cơ thể|đột nhiên|càng|trở nên|càng|lớn
|похитнув|||тіло|раптом|ставати|ставати||
그|흔들다|과거형 표시|흔들다|몸|갑자기|점점|변하다|더|커지다
|shook|past tense marker|shook|body|suddenly|more|became|more|
|schütteln||schütteln||plötzlich|immer|werden||
ele|balançou|partícula de ação completada|balançando|corpo|de repente|cada vez mais|tornou-se|cada vez|grande
هو|يهز|علامة الماضي|يهز|جسمه|فجأة|أكثر|يصبح|أكثر|كبير
彼|揺れる|過去形のマーカー|揺れる|身体|突然|ますます|変わる|ますます|大きく
il|secouer|particule d'action complétée|secouer|corps|soudain|de plus en plus|devenir|de plus en plus|grand
él|sacudió|partícula de acción completada|sacudiendo|cuerpo|de repente|cada vez|se volvió|más|grande
ის|რხევა|მოქმედების დასრულების მარკერი|რხევა|სხეული|მოულოდნელად|უფრო|ხდება|უფრო|დიდი
Er schüttelte seinen Körper und wurde plötzlich größer und größer.
He shook his body and suddenly became bigger and bigger.
Dia mengguncang tubuhnya dan tiba-tiba menjadi semakin besar.
Он покачал тело, вдруг стал всё больше и больше.
彼は体を揺らし、突然どんどん大きくなった。
Il a secoué son corps, et soudain il est devenu de plus en plus grand.
Ele balançou o corpo e, de repente, começou a ficar cada vez maior.
Él sacudió su cuerpo y de repente se volvió cada vez más grande.
그는 몸을 흔들었고, 갑자기 점점 더 커졌다.
მან შეანჯღრია სხეული, უცებ უფრო და უფრო დიდი გახდა.
Anh ấy lắc lắc cơ thể, đột nhiên trở nên ngày càng lớn.
هز جسده فجأة وبدأ يكبر.
悟空 笑 了 :“我 也 可以 !
wù kōng|xiào|le|wǒ|yě|kě yǐ
Ngọc Hoàng|cười|trợ từ quá khứ|tôi|cũng|có thể
|||||можу
오공|웃다|완료를 나타내는 어기조사|나|또한|할 수 있다
Wukong|smiled||I||
Wukong|rir|partícula de ação completada|eu|também|posso
ووكينغ|يضحك|علامة الماضي|أنا|أيضا|يمكنني
悟空|笑う|過去形のマーカー|私|も|できる
Wukong|rire|particule d'action complétée|je|aussi|peux
Wukong|reír|partícula de acción completada|yo|también|puedo
ვუკონგ|იცინის|მოქმედების დასრულების მარკერი|მე|ასევე|შეუძლია
Goku lachte, "Ich kann das auch!
Wukong smiled: "I can too!
Укун засмеялся: "Я тоже могу!"
悟空は笑った:「私もできる!」
Wukong a ri : "Moi aussi je peux !
Wukong sorriu: "Eu também posso!"
Wukong sonrió: "¡Yo también puedo!"
오공이 웃으며 말했다: "나도 할 수 있어!"
ვუკუნგი გაიცინა: "მე ასევე შემიძლია!"
Ngọc Hoàng cười: "Tôi cũng có thể!"
ضحك ووكينغ: "يمكنني أيضًا!"
”悟空 摇 了 摇 身体 ,变得 跟 二郎神 一样 大 。
wù kōng|yáo|le|yáo|shēn tǐ|biàn de|gēn|èr láng shén|yī yàng|dà
Ngọc Hoàng|lắc|trợ từ quá khứ|lắc|cơ thể|trở nên|giống|Nhị Lang Thần|như|lớn
Сунь Укун|похитнув|||тіло|||Ерланг Шень|також|
오공|흔들다|과거형 표시|흔들다|몸|변하다|~처럼|이랑신|같은|크다
Wukong|shook||shook|body|became|like|Erlang Shen|the same as|
Wukong|balançou|partícula de ação completada|balançar|corpo|tornou-se|igual a|Erlang Shen|assim|grande
ووكينغ|يهز|علامة الماضي|يهز|جسمه|أصبح|مثل|إيرلانغ شين|نفس|كبير
|||secouer||||||
Wukong|sacudió|partícula de acción completada|sacudió|cuerpo|se volvió|igual que|Erlang Shen|igual|grande
ვუკონგ|ქანაობა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ქანაობა|სხეული|გახდა|თან|ერლანგ შენი|ისე|დიდი
"Goku schüttelte seinen Körper und wurde so groß wie Erlang Shen.
Wukong shook his body and became as big as Erlang.
"Goku mengguncang tubuhnya dan menjadi sebesar Erlang Shen.
Укун покачал телом и стал таким же большим, как Эри Божий.
悟空は体を揺らし、二郎神と同じくらい大きくなった。
" Wukong a secoué son corps et est devenu aussi grand que Erlang Shen.
Wukong balançou o corpo e ficou tão grande quanto Erlang Shen.
Wukong sacudió su cuerpo y se volvió tan grande como Erlang Shen.
오공은 몸을 흔들며 이라오신처럼 커졌다.
"ვუკუნგი შეანჯღრია სხეული და ისეთივე დიდი გახდა, როგორც მეორე ღმერთი."
Ngọc Hoàng lắc lắc cơ thể, trở nên to lớn như Nhị Lang Thần.
هز ووكينغ جسده وأصبح بحجم إيرلانغ شين.
两个 巨人 在 天上 打斗 ,风起云涌 。
liǎng gè|jù rén|zài|tiān shàng|dǎ dòu|fēng qǐ yún yǒng
hai|người khổng lồ|đang|trên trời|đánh nhau|gió nổi mây cuồn
два|гіганти||на небі|б'ються|піднімається вітер і збираються хмари
두 개의|거인|에서|하늘에서|싸우고 있다|바람이 불고 구름이 몰려오고 있다
|||||vindar och moln rör sig
two|giants|at|in the sky|fight|the wind howls and the clouds surge
два|гиганта||||风起云涌 означает "ветер поднимается, облака бушуют".
||||kämpfen|风起云涌 bedeutet "der Wind weht und die Wolken steigen auf".
dois|gigantes|em|céu|lutar|vento forte e nuvens agitadas
اثنان|عمالقة|في|السماء|يتقاتلون|الرياح تعصف والسحب تتجمع
二つの|巨人|が|空に|戦っている|風が起こり雲が渦巻いている
deux|géants|dans|ciel|se battent|tempête se lève
dos|gigantes|en|cielo|pelean|viento y nubes agitados
ორი|გიგანტები|არის|ცაზე|იბრძვიან|ქარი და ღრუბლები
Die beiden Riesen kämpfen am Himmel, und der Wind weht.
The two giants fought in the sky, and the wind was rising.
Due giganti combattono nel cielo e il vento si alza.
二人の巨人が空で戦い、風が吹き荒れた。
Les deux géants se battaient dans le ciel, le vent se levait et les nuages s'agitaient.
Os dois gigantes lutaram no céu, com ventos e nuvens se agitando.
Los dos gigantes lucharon en el cielo, el viento y las nubes se agitaron.
두 거인이 하늘에서 싸우고, 바람이 일고 구름이 소용돌이쳤다.
ორივე გიგანტი ცაში იბრძოდა, ქარი და ღრუბლები წამოიშალა.
Hai gã khổng lồ đánh nhau trên trời, gió nổi mây cuồn.
تقاتل العملاقان في السماء، والرياح تعصف والسحب تتجمع.
他们 操 着 兵器 斗 了 整整 一夜 。
tā men|cāo|zhe|bīng qì|dòu|le|zhěng zhěng|yī yè
họ|sử dụng|trạng từ tiếp diễn|vũ khí|chiến đấu|trợ từ quá khứ|hoàn toàn|một đêm
|操||зброя||||ніч
그들|사용하다|현재 진행형 표시|무기|싸우다|과거 시제 표시|온전히|하룻밤
|操||||||
They|wield|past tense marker|weapons|fought|past tense marker|the whole|one
||||||целую|
|kämpften|mit||kämpfen||ganz|eine Nacht
eles|usar|partícula de ação contínua|armas|lutar|partícula de ação completada|durante todo|a noite
هم|يستخدمون|علامة الاستمرارية|أسلحة|يقاتلون|علامة الماضي|طوال|ليلة
彼ら|操る|進行形の助詞|武器|戦った|過去形の助詞|まるまる|一晩
ils|utiliser|particule d'action continue|armes|se battre|particule de passé|toute|nuit
ellos|usar|partícula de acción continua|armas|luchar|partícula de acción completada|toda|noche
ისინი|მართვა|მიმდინარე|იარაღი|ბრძოლა|დროის მარკერი|მთლიანად|ერთი ღამე
Sie kämpften die ganze Nacht mit Waffen.
They fought with weapons for an entire night.
Mereka bertempur sepanjang malam dengan senjata mereka.
Hanno combattuto tutta la notte con le loro armi.
彼らは武器を使って一晩中戦った。
Ils se battaient avec des armes toute la nuit.
Eles lutaram com armas a noite toda.
Lucharon con armas toda la noche.
그들은 무기를 들고 밤새도록 싸웠다.
ისინი იბრძოდნენ იარაღით მთელი ღამე.
Họ đã chiến đấu suốt một đêm với vũ khí.
لقد قاتلوا بأسلحتهم طوال الليل.
第二天 一早 太阳 升起 的时候 ,他们 的 打斗 依然 没有 停止 。
dì èr tiān|yī zǎo|tài yáng|shēng qǐ|de shí hòu|tā men|de|dǎ dòu|yī rán|méi yǒu|tíng zhǐ
ngày thứ hai|sáng sớm|mặt trời|mọc lên|khi|họ|từ sở hữu|đánh nhau|vẫn|không|dừng lại
другий день||||||||||
둘째 날|아침 일찍|태양|떠오르다|때|그들|의|싸움|여전히|하지 않았다|멈추다
||||||||slagsmål||
The next day|early morning|the sun|rose|when|when|they|fight|fighting|still|not
|||восходит||||||по-прежнему|
am nächsten Tag||||||||immer noch||gestoppt
segundo dia|de manhã cedo|sol|nascer|quando|eles|partícula possessiva|luta|ainda|não|parou
اليوم التالي|في الصباح الباكر|الشمس|تشرق|عندما|هم|علامة الملكية|قتالهم|لا يزال|لم|يتوقف
第二日|朝早|太陽|昇る|の|時間|彼ら|の|戦い|依然|まだ
le lendemain|tôt le matin|soleil|se lève|quand|ils|particule possessive|combat|toujours|pas|arrêté
segundo día|temprano en la mañana|sol|salir|cuando|ellos|partícula posesiva|pelea|todavía|no|detener
მეორე დღე|დილით|მზე|ამოდის|დროს|ისინი|მფლობელობის ნაწილაკი|ბრძოლა|კვლავ|არ|შეწყვეტილი
Als die Sonne am nächsten Morgen früh aufging, gingen ihre Kämpfe weiter.
The next morning when the sun rose, their fighting still had not stopped.
Ketika matahari terbit keesokan paginya, perjuangan mereka tidak berhenti.
Quando il mattino seguente sorse il sole, la loro lotta non si fermò.
翌朝、太陽が昇ると、彼らの戦いはまだ終わっていなかった。
Le lendemain matin, au lever du soleil, leur combat n'avait toujours pas cessé.
Na manhã seguinte, quando o sol nasceu, a luta deles ainda não havia parado.
A la mañana siguiente, cuando salió el sol, su pelea aún no había terminado.
다음 날 아침 태양이 떠오를 때, 그들의 싸움은 여전히 멈추지 않았다.
მეორე დილით, როდესაც მზე ამოიწვა, მათი ბრძოლა კვლავ არ შეწყვეტილა.
Sáng hôm sau, khi mặt trời mọc, cuộc chiến của họ vẫn chưa dừng lại.
في صباح اليوم التالي، عندما أشرقت الشمس، لم تتوقف معركتهم بعد.
“真是 没完没了 。
zhēn shì|méi wán méi liǎo
thật sự|không có hồi kết
справді|безкінечно
정말|끝이 없다
really|never-ending
|бесконечно
|unendlich
realmente|sem fim
حقا|لا نهاية له
本当に|終わりがない
vraiment|sans fin
realmente|interminable
ნამდვილად|არასოდეს დამთავრებული
"Es nimmt kein Ende.
It's really never-ending.
"Ini tidak pernah berakhir.
« Это действительно бесконечно. »
「本当に終わりがないな。」
"C'est vraiment sans fin."
"Isso realmente não tem fim.
"Esto realmente no tiene fin."
"정말 끝이 없구나."
„მართლა უსასრულოა.
"Thật là không có hồi kết."
"إنه حقًا لا ينتهي."
”悟空 想 ,“我 得 想 个 办法 。
wù kōng|xiǎng|wǒ|děi|xiǎng|gè|bàn fǎ
Ngọc Hoàng|nghĩ|tôi|phải|nghĩ ra|một|cách
Сунь Укун||||||
오공|생각하다|나|해야 한다|생각하다|개|방법
Wukong|want|I|have to|think||way
|||muss|||Plan
Wukong|pensar|eu|preciso|pensar|classificador|solução
ووكينغ|يريد|أنا|يجب|التفكير|عددي|حل
悟空|想|私|しなければならない|考える|一つの|方法
Wukong|penser|je|devoir|trouver|un|moyen
Wukong|piensa|yo|debo|pensar|clasificador|solución
ვუკონგ|ფიქრობს|მე|უნდა|ფიქრი|ერთ|ხერხი
"Ich muss mir etwas einfallen lassen", dachte Goku.
Wukong thought, "I have to think of a way."
"Goku pensò: "Devo pensare a qualcosa.
» Укун подумал, « Мне нужно придумать что-то. »
悟空は思った。「何とかしなければ。」
Pensa Wukong, "Je dois trouver un moyen."
" Wukong pensou, "Eu preciso pensar em um jeito.
"Tengo que pensar en una manera."
"오공은 생각했다, '방법을 생각해야겠다.'"
“ ვუკუნი ფიქრობს, „მჭირდება რაიმე ხერხი.
"Ngọc Hoàng nghĩ, 'Tôi phải nghĩ ra một cách.'"
فكر ووكينغ، "يجب أن أجد طريقة."
”悟空 用 金箍棒 捅 向 二郎神 ,然后 跳到 了 地上 。
wù kōng|yòng|jīn gū bàng|tǒng|xiàng|èr láng shén|rán hòu|tiào dào|le|dì shàng
Ngọc Hoàng|dùng|gậy vàng|đâm|về phía|Nhị Lang Thần|sau đó|nhảy xuống|trợ từ quá khứ|mặt đất
오공|사용하여|금고봉|찔렀다|향해|이랑신|그리고 나서|뛰어|완료를 나타내는 조사|땅 위
|||stötte||||||
Wukong|with|Golden Staff|poked|towards|Erlang Shen|then|jumped to||the ground
|||ударить||||||
||Goldener Stock|stößt||||sprang||
Wukong|usar|bastão mágico|espetar|em direção a|Deus Erlang|então|pulou para|partícula de ação completada|chão
ووكينغ|استخدم|عصا ذهبية|طعن|نحو|إيرلانغ شين|ثم|قفز إلى|علامة الماضي|الأرض
孫悟空|使用|金箍棒|突き刺す|向|二郎神|その後|飛び降りる|完了を示す助詞|地面
Wukong|utiliser|bâton en or|frapper|vers|Erlang Shen|puis|sauter|particule d'action complétée|sol
Wukong|usar|bastón mágico|golpear|hacia|Erlang Shen|luego|saltar|partícula de acción completada|suelo
ვუკონგ|იყენებს|ოქროს ჯოხი|ჩხვლეტა|მიმართ|მეორე ღმერთი|შემდეგ|გადახტა|მოქმედების დასრულების მარკერი|მიწაზე
"Wukong hat den Gott Erlang mit einem goldenen Reifen erstochen und ist dann zu Boden gesprungen.
Wukong poked Erlang Shen with the golden rod, and then jumped down to the ground.
"Wukong menusuk Erlangshen dengan tongkat emasnya dan kemudian melompat ke tanah.
» Укун толкнул золотую палку в сторону Эрланьшэня, а затем прыгнул на землю. »
「悟空は金箍棒で二郎神を突き、そして地面に跳び降りた。」},{
"Wukong a frappé Erlang Shen avec son bâton en or, puis a sauté au sol."},{
”Wukong usou o bastão de ouro para cutucar o Deus Erlang, e então pulou para o chão.
"Wukong usó su bastón dorado para golpear a Erlang Shen, y luego saltó al suelo."
"오공은 금고봉으로 이랑신을 찔렀고, 그 후 땅으로 뛰어내렸다.
„ვუკუნგი ოქროს ჯოხით მიაწვდო ერმაღალას, შემდეგ კი მიწაზე გადახტა.
”Ngọc Hoàng dùng gậy vàng đâm vào Nhị Lang Thần, rồi nhảy xuống đất.
”ووكو يستخدم عصا الذهب ليطعن إيرلانغ شين، ثم يقفز إلى الأرض.
他 变成 了 一只 麻雀 ,停 在 树 上 。
tā|biàn chéng|le|yī zhī|má què|tíng|zài|shù|shàng
anh ấy|biến thành|trợ từ quá khứ|một|chim sẻ|dừng|ở|cây|trên
그|변하다|과거형 표시|한 마리|참새|멈추다|에|나무|위
he|turned into||a|sparrow|perched|on|tree|on
||||Spatz||||
ele|se tornar|partícula de mudança de estado|um|pardal|parar|em|árvore|cima
هو|يتحول إلى|علامة الماضي|واحدة|عصفور|توقف|في|شجرة|على
彼|変わる|状態変化のマーカー|一羽の|スズメ|停まる|に|木|上
il|devenir|marqueur d'action complétée|un|moineau|arrêter|sur|arbre|dessus
él|convertirse|partícula de cambio de estado|una|gorrión|detenerse|en|árbol|encima
ის|გადაიქცა|დროის მარკერი|ერთი|მერცხალი|გაჩერდა|ზე|ხე|ზედ
Er wurde ein Spatz und blieb auf dem Baum stehen.
He transformed into a sparrow and perched on a tree.
彼は雀に変わり、木の上に止まりました。
Ele se transformou em um pardal e pousou em uma árvore.
"Se convirtió en un gorrión y se posó en un árbol."
그는 참새로 변해 나무 위에 멈췄다.
მან მტრედი გახდა და ხეზე გაჩერდა.
Anh ta biến thành một con chim sẻ, đậu trên cây.
لقد تحول إلى عصفور، واستقر على الشجرة.
“现在 二郎神 找不到 我 了 。
xiàn zài|èr láng shén|zhǎo bù dào|wǒ|le
bây giờ|Nhị Lang Thần|không tìm thấy|tôi|trợ từ quá khứ
지금|이랑신|찾을 수 없다|나|상태 변화 표시
now|Erlang Shen|can't find|can't find|
agora|Er Lang Shen|não consegue encontrar|eu|partícula de mudança de estado
الآن|إيرلانغ شين|لا يمكنه العثور على|أنا|علامة التغيير
現在|二郎神|見つけられない|私|状態変化のマーカー
maintenant|Erlang Shen|ne peut pas trouver|je|particule d'état changé
ahora|Er Lang Shen|no puede encontrar|yo|partícula de cambio de estado
ახლა|ორი ლანგის ღმერთი|ვერ ვიპოვი|მე|მოქმედების დასრულების მარკერი
"Jetzt kann mich der Gott von Erlang nicht mehr finden.
Now Erlang Shen can't find me.
「今、二郎神は私を見つけられない。」
“Agora o Deus Erlang não pode me encontrar.
"Ahora Erlang Shen no puede encontrarme."
"이제 이랑신은 나를 찾을 수 없겠지.
„ახლა ერმაღალა ვერ მიპოვის.
“Bây giờ Nhị Lang Thần không tìm thấy tôi nữa.
“الآن إيرلانغ شين لا يستطيع العثور علي.
”悟空 想 。
wù kōng|xiǎng
Ngọc Hoàng|nghĩ
오공|생각하다
Wukong|
Wukong|pensar
ووكينغ|يريد
悟空|想
Wukong|penser
Wukong|quiere
ვუკონგ|ფიქრი
", dachte Goku.
Wukong thought.
”pensou Wukong.
"pensó Wukong."
"오공이 생각했다.
„ვუკუნგი ფიქრობდა.
”Ngọc Hoàng nghĩ.
”فكر ووكو.
他 抬头 看到 了 一只 老鹰 。
tā|tái tóu|kàn dào|le|yī zhī|lǎo yīng
Anh ấy|ngẩng đầu|nhìn thấy|trợ từ quá khứ|một|con đại bàng
|||||орел
그|고개를 들다|보다|과거 시제 표시|한 마리|독수리
|||||örn
|looked up|saw|||eagle
|||||орел
|hebt den Kopf||||Adler
ele|levantar a cabeça|ver|partícula de ação completada|uma|águia
هو|رفع رأسه|رأى|علامة الماضي|واحدة|نسر
彼|顔を上げて|見る|過去形のマーカー|一羽の|ワシ
il|lever la tête|voir|particule aspectuelle|un|aigle
él|levantar la cabeza|ver|partícula de acción completada|un|águila
ის|თავი აწევა|ხედავს|დროის შეცვლა|ერთი|მტრედი
Er blickte auf und sah einen Adler.
He looked up and saw an eagle.
Il leva la tête et vit un aigle.
Dia mendongak dan melihat seekor elang.
彼は顔を上げて、一羽のワシを見た。
Ele levantou a cabeça e viu uma águia.
Él levantó la cabeza y vio un águila.
그는 고개를 들어 한 마리 독수리를 보았다.
ის აწია თავი და დაინახა ერთი არწივი.
Anh ấy ngẩng đầu lên thấy một con đại bàng.
رفع رأسه ورأى نسرًا.
那 只 老鹰 直直 向 他 扑来 。
nà|zhī|lǎo yīng|zhí zhí|xiàng|tā|pū lái
đó|chỉ|đại bàng|thẳng|về phía|anh ấy|bay đến
|||прямо|||летіла
그|단|독수리|곧장|향해|그를|덮쳐왔다
||||||flyga
|only|the eagle|straight|towards|him|pounced
|||прямо|||
|||gerade|||flog auf
isso|apenas|águia|diretamente|em direção a|ele|atacando
ذلك|فقط|نسر|مباشرة|نحو|هو|يندفع
それ|ただの|ワシ|真っ直ぐ|向かって|彼に|飛びかかる
ça|seulement|aigle|droit|vers|lui|a foncé
eso|solo|águila|directamente|hacia|él|vino a atacar
ის|მხოლოდ|არწივი|პირდაპირ|მიმართულ|მას|დაესხა
Der Adler sprang direkt auf ihn zu.
The eagle flew straight to him.
Elang itu menukik ke arahnya.
そのワシは真っ直ぐに彼に向かって飛んできた。
L'aigle se précipita droit vers lui.
A águia veio em sua direção.
El águila se lanzó directamente hacia él.
그 독수리는 곧바로 그에게 덮쳐왔다.
ის არწივი პირდაპირ მასკენ მოიწევს.
Con đại bàng đó bay thẳng về phía anh.
كان النسر يندفع نحوه مباشرة.
“哦 !
ó
ôi
아
Oh
Oh
أوه
ああ
oh
oh
ო
" Oh!
「ああ!」
"Oh !
“Oh!
“¡Oh!
“오!
„ო!“},{
“Ôi!
"أوه!
不 !
bù
không
아니요
não
لا
いいえ
non
no
არა
Nein!
Do not!
いや!」
Non !"}]} assistant to=python codeHere's the translated JSON in French, preserving the <index> values. The translation is as follows:{
Não!
¡No!
안돼!
Không!
لا!
”悟空 想 ,“是 二郎神 !
wù kōng|xiǎng|shì|èr láng shén
Ngọc Hoàng|nghĩ|là|Nhị Lang Thần
오공|생각하다|이다|이랑신
Wukong|thought||Erlang Shen
Wukong|pensa|é|Erlang Shen
ووكينغ|يفكر|هو|إيرلانغ شين
悟空|思う|は|二郎神
Wukong|pense|est|Erlang Shen
Wukong|piensa|es|Erlang Shen
ვუკონგ|ფიქრობს|არის|ერლანგ შენი
|||Erlang Shen
"Es ist Erlang Shen!", dachte Goku.
"Wolk thought," is Erlang God!
悟空は思った、「それは二郎神だ!」
"Wukong pense, "C'est Erlang Shen !
”Wukong pensou, “é o Deus Erlang!
”Wukong pensó, “¡es el Dios Erlang!
"오공은 생각했다, "그는 이랑신이다!"
”ვუკუნგი ფიქრობს, „ეს არის მეორე ღმერთი!“
”Ngọc Hoàng nghĩ, “Đó là Nhị Lang Thần!”
”ووكينغ يفكر ، "إنه إيرلانغ شين!"
”悟空 一头 扎 进 了 小溪 里 ,变成 了 一条 鱼 在 水 里 游 。
wù kōng|yī tóu|zhā|jìn|le|xiǎo xī|lǐ|biàn chéng|le|yī tiáo|yú|zài|shuǐ|lǐ|yóu
Ngọc Hoàng|một đầu|nhảy|vào|trợ từ quá khứ|suối nhỏ|trong|biến thành|trợ từ quá khứ|một|cá|ở|nước|trong|bơi
오공|한 머리|뛰어들다|들어가다|과거 시제 표시|시냇물|안에|변하다|상태 변화 표시|한 마리|물고기|~에서|물|안에|헤엄치다
||stötte||||||||||||
Wukong|head|plunged|dive into|past tense marker|the stream|in|turned into||a fish|fish|in|the water|in the water|swimming
||заскочил||||||||||||
|eine|stürzen|||Bach||||eine|Fisch||||
Wukong|uma cabeça|mergulhou|entrar|partícula de ação completada|riacho|dentro|se transformar|partícula de ação completada|uma|peixe|em|água|dentro|nadar
ووكينغ|رأسه|غمر|دخل|علامة الماضي|جدول|في|تحول|علامة الماضي|واحدة|سمكة|في|ماء|في|سباحة
孫悟空|一頭|飛び込む|入る|過去形のマーカー|小川|中|変わる|過去形のマーカー|一匹の|魚|で|水|中|泳いでいる
Wukong|une tête|plonger|dans|particule d'action complétée|ruisseau|à l'intérieur|devenir|particule d'état|une|poisson|dans|eau|à l'intérieur|nager
Wukong|una cabeza|zambullirse|entrar|partícula de acción completada|arroyo|dentro|convertirse|partícula de acción completada|un|pez|en|agua|dentro|nadar
ვუკონგ|ერთი|ჩააგდო|შევიდა|მოქმედების დასრულების მარკერი|პატარა მდინარე|შიგნით|გადაიქცა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ერთი|თევზი|ში|წყალი|შიგნით|ცურავს
"Wukong stürzte in den Bach und verwandelte sich in einen im Wasser schwimmenden Fisch.
Wukong plunged into the creek and turned into a fish swimming in the water.
"Wukong plongea dans le ruisseau, se transformant en un poisson nageant dans l'eau.
"Wukong terjun ke sungai dan menjadi ikan yang berenang di air.
悟空は小川に飛び込んで、魚に変身し、水の中を泳いだ。
”Wukong mergulhou de cabeça no riacho, transformando-se em um peixe nadando na água.
”Wukong se zambulló en el arroyo y se convirtió en un pez nadando en el agua.
"오공은 머리를 쳐서 작은 시내로 뛰어들어 물속에서 물고기로 변했다."
”ვუკუნგი ერთიანად ჩაეშვა პატარა ნაკადულში, გადაიქცა თევზად და წყალში ცურავს.
”Ngọc Hoàng lao đầu vào dòng suối, biến thành một con cá bơi trong nước.
”ووكينغ غاص في الجدول ، وتحول إلى سمكة تسبح في الماء.
然而 ,后面 却 有 只 鹤 在 溪 上 飞 。
rán ér|hòu miàn|què|yǒu|zhī|hè|zài|xī|shàng|fēi
tuy nhiên|phía sau|lại|có|chỉ|con hạc|ở|suối|trên|bay
그러나|뒤에|그러나|있다|한 마리|학|에|시내|위에|날고 있다
|||||trana||||
however|behind|but||only|crane|at|the stream|on the stream|flying
однако|||||журавль||||
aber||aber|||Kranich||dem Bach||
no entanto|atrás|mas|há|apenas|garça|em|riacho|sobre|voando
ومع ذلك|خلف|لكن|يوجد|فقط|طائر الكركي|في|مجرى مائي|على|يطير
しかし|後ろ|しかし|いる|ただの|鶴|で|小川|上|飛んでいる
cependant|derrière|pourtant|il y a|seulement|grue|sur|ruisseau|dessus|voler
sin embargo|detrás|pero|hay|solo|grulla|en|arroyo|sobre|volando
თუმცა|უკან|მაგრამ|არის|მხოლოდ|კიტრი|ზე|ნაკადული|ზედ|დაფრინავს
Auf dem Bach dahinter flog jedoch ein Kranich.
However, there is a crane flying behind the stream.
Cependant, derrière lui, une grue volait au-dessus du ruisseau.
Namun, di belakangnya ada seekor burung bangau yang terbang di atas sungai.
Ma dietro di lui c'era una gru che volava sul torrente.
しかし、その後ろには川の上を飛ぶ一羽の鶴がいた。
No entanto, atrás dele havia uma cegonha voando sobre o riacho.
Sin embargo, detrás de él había una grulla volando sobre el arroyo.
그러나 뒤에는 한 마리 학이 시내 위로 날아오고 있었다.
თუმცა, უკან იყო ერთი მტრედი, რომელიც ნაკადულზე დაფრინავდა.
Tuy nhiên, phía sau lại có một con hạc bay trên dòng suối.
ومع ذلك ، كان هناك طائر لقلق يطير فوق الجدول.
那 只 鹤 朝着 水面 冲 下来 。
nà|zhī|hè|cháo zhe|shuǐ miàn|chōng|xià lái
đó|chỉ|con sếu|hướng về|mặt nước|bay|xuống
그|한 마리|학|향해|수면|돌진하다|내려오다
||trana||||
that|only|crane|toward|the surface of the water|dive down|down
||||водная поверхность||
||Kranich|in Richtung|Wasseroberfläche|stürzt|herunter
isso|apenas|garça|em direção a|superfície da água|mergulhar|descer
تلك|فقط|طائر|نحو|سطح الماء|يندفع|إلى أسفل
あの|ただ|ツル|向かって|水面|突進する|下に
ça|seulement|grue|vers|surface de l'eau|plonger|descendre
eso|solo|grulla|hacia|superficie del agua|correr|hacia abajo
ის|მხოლოდ|კაკაბი|მიმართულ|წყლის ზედაპირი|ჩქარი|ჩამოვიდა
Der Kran stürzte auf das Wasser zu.
The crane rushed down the water.
La grue se précipita vers la surface de l'eau.
Burung bangau bergegas turun ke air.
その鶴は水面に向かって突進してきた。
Журавль стремительно бросился к поверхности воды.
Aquela cegonha mergulhou em direção à superfície da água.
La grulla se lanzó hacia la superficie del agua.
그 학이 물면으로 돌진해왔다.
ის მტრედი წყლის ზედაპირზე დაეშვა.
Con hạc đó lao xuống mặt nước.
كان ذلك الطائر يندفع نحو سطح الماء.
它 的 嘴 张 的 大大的 。
tā|de|zuǐ|zhāng|de|dà dà de
nó|trợ từ sở hữu|miệng|mở|trợ từ|rất lớn
그것|의|입|벌리다|의|매우 큰
it|possessive particle|mouth|opened|possessive particle|big
оно|притяжательная частица|рот|открытый||большой
|||||groß
ele/ela|partícula possessiva|boca|abrir|partícula possessiva|muito grande
هو/هي|علامة الملكية|فم|يفتح|علامة الملكية|كبير
それ|の|口|開いている|の|大きな
il/elle|particule possessive|bouche|ouvrir|particule descriptive|très grande
ello|partícula posesiva|boca|abierta|partícula posesiva|muy grande
ეს|მფლობელობის|პირი|გაწვდილი|მფლობელობის|დიდი
Sein Mund ist weit geöffnet.
Its mouth is wide open.
Sa bouche est grande ouverte.
Mulutnya terbuka lebar.
La sua bocca è spalancata.
それの口は大きく開いている。
Его клюв широко открыт.
A boca dele está bem aberta.
Su boca está muy abierta.
그의 입이 크게 벌어졌다.
მისი პირი ფართოდ გაღებულია.
Nó mở miệng rất to.
فمه مفتوح على وسعه.
悟空 冲出 了 小溪 ,马上 变回 原来 的 样子 ,跑下 了 山 。
wù kōng|chōng chū|le|xiǎo xī|mǎ shàng|biàn huí|yuán lái|de|yàng zi|pǎo xià|le|shān
Ngọc Hoàng|lao ra|trợ từ quá khứ|suối nhỏ|ngay lập tức|biến trở lại|ban đầu|từ sở hữu|hình dạng|chạy xuống|trợ từ quá khứ|núi
오공|뛰쳐 나오다|완료를 나타내는 조사|시냇물|즉시|되돌아가다|원래|소유격 조사|모습|뛰어 내려가다|완료를 나타내는 조사|산
Wukong|rushed out||small stream|immediately|changed back|to|original|appearance|appearance|ran down|mountain
|||||||изначальный||||
|herausgesprungen|||||||Aussehen|ist den Berg hinuntergelaufen||
Wukong|sair|partícula de ação completada|riacho|imediatamente|voltar|original|partícula possessiva|aparência|correr para baixo|partícula de ação completada|montanha
ووكينغ|خرج|علامة الماضي|جدول صغير|على الفور|عاد|الأصلية|علامة الملكية|شكل|جري أسفل|علامة الماضي|جبل
孫悟空|飛び出す|過去形の助詞|小川|すぐに|元に戻る|元の|所有格の助詞|姿|駆け下りる|完了形の助詞|山
Wukong|sortir|particule d'action complétée|ruisseau|immédiatement|redevenir|original|particule possessive|apparence|descendre en courant|particule d'action complétée|montagne
Wukong|salir|partícula de acción completada|arroyo|inmediatamente|volver a|original|partícula posesiva|apariencia|correr hacia abajo|partícula de acción completada|montaña
ვუკონგ|გამოვარდა|დროის მარკერი|პატარა მდინარე|მაშინვე|დაბრუნდა|თავდაპირველი|საკუთრების მარკერი|სახე|გაიქცა|დროის მარკერი|მთა
Wukong stürzte aus dem Bach, verwandelte sich sofort wieder in sein ursprüngliches Aussehen und rannte den Berg hinunter.
Wukong rushed out of the small creek, immediately transforming back to his original form, and ran down the mountain.
Wukong a sauté hors du ruisseau, s'est immédiatement transformé en son apparence d'origine et a descendu la montagne.
Wukong berlari keluar dari sungai dan segera berubah kembali ke bentuk aslinya dan berlari menuruni gunung.
Wukong uscì di corsa dal ruscello, tornò immediatamente alla sua forma originale e corse giù per la montagna.
悟空は小川から飛び出し、すぐに元の姿に戻り、山を下った。
Укун выскочил из ручья, сразу вернулся в исходное состояние и побежал вниз по склону.
Wukong saiu do riacho, imediatamente voltou à sua forma original e desceu a montanha.
Wukong salió del arroyo, y de inmediato volvió a su forma original y bajó la montaña.
오공은 개울을 뛰쳐나와 곧바로 원래 모습으로 돌아가 산을 내려갔다.
ვუკუნგი პატარა ნაკადულიდან გამოვარდა, მაშინვე თავის პირვანდელ სახეს დაუბრუნდა და მთიდან გაიქცა.
Ngọc Hoàng lao ra khỏi suối, lập tức biến trở lại hình dạng ban đầu, chạy xuống núi.
خرج ووكينغ من الجدول، وعاد على الفور إلى شكله الأصلي، وركض إلى أسفل الجبل.
“我要 变成 一座 庙 。
wǒ yào|biàn chéng|yī zuò|miào
tôi muốn|trở thành|một|ngôi đền
나는|변하다|하나의|사원
I want|become|a temple|temple
|||Tempel
eu quero|me tornar|uma|templo
أريد|أن أصبح|واحدة|معبد
私は|変わる|一つの|寺
je veux|devenir|une|temple
yo quiero|convertir en|una|templo
მე მინდა|გახდე|ერთი|ტაძარი
"Ich werde ein Tempel werden.
"I want to transform into a temple."
"Je veux me transformer en un temple."
"Aku akan menjadi sebuah bait suci.
"Diventerò un tempio.
「私は寺に変わりたい。」
“ Я хочу стать храмом.
"Eu quero me transformar em um templo."
"Quiero convertirme en un templo."
"나는 사원이 되고 싶다."
"მინდა, რომ ტაძრად ვიქცე.
"Tôi muốn biến thành một ngôi đền."
"أريد أن أتحول إلى معبد.
”他 想 ,“如果 二郎神 走进来 ,我 就 吞了 他 !
tā|xiǎng|rú guǒ|èr láng shén|zǒu jìn lái|wǒ|jiù|tūn le|tā
anh ấy|nghĩ rằng|nếu|Nhị Lang Thần|đi vào|tôi|thì|nuốt|hắn
|||||||з'їм|
그|생각하다|만약|이랑신|들어오다|나|바로|삼킬 것이다|그를
||||||||äta
he||if|Erlang Shen|walks in||then|then|swallow
||||||||съесть
||wenn|||||essen|
ele|pensou|se|Er Lang Shen|entrar|eu|então|engolirei|ele
هو|يفكر|إذا|إير لانغ شين|يدخل|أنا|حينها|سأبتلع|هو
彼|思う|もし|二郎神|入って来る|私|なら|飲み込む|彼
il|pense|si|Erlang Shen|entre|je|alors|vais avaler|lui
él|piensa|si|Er Lang Shen|entra|yo|entonces|trago|él
ის|ფიქრობს|თუ|ერლანგი|შემოვა|მე|მაშინ|გადავყლაპავ|მას
"Er dachte: "Wenn Erlangshen hereinkommt, werde ich ihn verschlingen!
He thought, "If Erlang came in, I swallowed him!"
Il pense, "Si Erlang Shen entre, je l'avalerai !"
彼は思った、「もし二郎神が入ってきたら、私は彼を飲み込んでしまう!」
” Он подумал: «Если Эрар Бога войдет, я его проглочу!»
"Ele pensou, 'se Erlang Shen entrar, eu o engolirei!'"
"Pensó, 'si Erlang Shen entra, ¡me lo trago!'"
그는 생각했다. "만약 이랑신이 들어오면, 나는 그를 삼켜버리겠다!"
"ის ფიქრობდა, "თუ ერმაღალი შიგნით შევა, მე მას გადავყლაპავ!"
"Anh ta nghĩ, nếu Nhị Lang Thần bước vào, tôi sẽ nuốt chửng anh ta!"
"فكر، "إذا دخل إيرلانغ شين، سأبتلعه!"
”悟空 的 眼睛 变成 了 窗户 ,嘴巴 变成 了 庙门 ,而 他 的 尾巴 则 变成 了 旗杆 。
wù kōng|de|yǎn jīng|biàn chéng|le|chuāng hù|zuǐ ba|biàn chéng|le|miào mén|ér|tā|de|wěi ba|zé|biàn chéng|le|qí gān
Ngọc Hoàng|của|mắt|biến thành|đã|cửa sổ|miệng|biến thành|đã|cửa chùa|và|anh ấy|của|đuôi|thì|biến thành|đã|cột cờ
|||||||||двері храму||||||||
우공|의|눈|변하다|과거형 표시|창문|입|변하다|과거형 표시|사원 문|그리고|그|의|꼬리|그러나|변하다|과거형 표시|깃대
||||||||||||||svans|||
Wukong||eyes|turned into||window|mouth|turned into|past tense marker|temple gate|temple gate|but||tail|tail|then|turned into|flagpole
||Augen|||Fenster|Mund|wurde||Tempeltor|aber|||Schwanz||||Flaggenmast
Wukong|partícula possessiva|olhos|se transformou|partícula de mudança de estado|janela|boca|se transformou|partícula de mudança de estado|porta do templo|e|ele|partícula possessiva|cauda|então|se transformou|partícula de mudança de estado|mastro
ووكينغ|علامة الملكية|عيون|تتحول إلى|علامة الماضي|نافذة|فم|تتحول إلى|علامة الماضي|باب المعبد|و|هو|علامة الملكية|ذيل|بينما|تتحول إلى|علامة الماضي|عمود العلم
悟空|の|目|変わる|状態変化のマーカー|窓|口|変わる|状態変化のマーカー|寺の扉|そして|彼|の|尾|それに対して|変わる|状態変化のマーカー|旗竿
Wukong|particule possessive|yeux|devenir|marqueur d'action complétée|fenêtre|bouche|devenir|marqueur d'action complétée|porte du temple|et|il|particule possessive|queue|alors|devenir|marqueur d'action complétée|mât
Wukong|partícula posesiva|ojos|convertirse|partícula de cambio de estado|ventana|boca|convertirse|partícula de cambio de estado|puerta del templo|y|él|partícula posesiva|cola|entonces|convertirse|partícula de cambio de estado|asta de bandera
ვუკონგ|თანამდებობის|თვალები|გადაიქცა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ფანჯარა|პირი|გადაიქცა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ტაძრის კარი|და|ის|თანამდებობის|კუდი|ხოლო|გადაიქცა|მოქმედების დასრულების მარკერი|დროშის ბოძი
"Gokus Augen wurden zu Fenstern, sein Mund zur Tempeltür und sein Schwanz zu einer Fahnenstange.
Wukong’s eyes turned into windows, his mouth became the temple door, and his tail became a flagpole.
Les yeux de Wukong se sont transformés en fenêtres, sa bouche en porte de temple, et sa queue en mât.
"Mata Goku menjadi jendela, mulutnya menjadi pintu kuil, dan ekornya menjadi tiang bendera.
"Gli occhi di Goku sono diventati finestre, la sua bocca è diventata la porta del tempio e la sua coda è diventata un'asta di bandiera.
悟空の目は窓になり、口は寺の門になり、そして彼の尾は旗竿になった。
” Глаза У Сунь-Ука стали окнами, рот превратился в храмовые двери, а его хвост стал флагштоком.
Os olhos de Wukong se transformaram em janelas, a boca se tornou o portão do templo, e sua cauda se transformou em um mastro.
"Los ojos de Wukong se convirtieron en ventanas, su boca se convirtió en la puerta del templo, y su cola se convirtió en un asta de bandera."
"오공의 눈은 창문으로 변하고, 입은 사원 문으로 변했으며, 그의 꼬리는 깃대가 되었다.
”ვუკუნგის თვალები გახდა ფანჯარა, პირი კი გახდა ტაძრის კარი, ხოლო მისი კუდი კი გახდა დროშის ბოჭკო.
”Ngọc Hoàng của mắt trở thành cửa sổ, miệng trở thành cổng chùa, còn đuôi của hắn thì trở thành cột cờ.
”تحولت عيون ووكينغ إلى نوافذ، وتحولت فمه إلى باب معبد، بينما تحول ذيله إلى عمود علم.
不一会儿 ,二郎神 就 从 山上 追 了 下来 。
bù yī huì er|èr láng shén|jiù|cóng|shān shàng|zhuī|le|xià lái
không lâu sau|Nhị Lang Thần|thì|từ|trên núi|đuổi|trợ động từ|xuống
잠시 후|이랑신|곧|부터|산 위에서|쫓아왔다|동작 완료를 나타내는 조사|내려왔다
|||||komma||
in a moment|Erlang Shen|then|from|from the mountain|chased||came down
nicht lange|||||||
não muito tempo depois|Deus Er Lang|então|de|montanha|perseguir|partícula de ação completada|descer
بعد قليل|إيرلانغ شين|فقط|من|الجبل|يطارد|علامة الماضي|إلى أسفل
しばらくして|二郎神|すぐに|から|山の上|追いかけて|過去形のマーカー|下りてきた
pas longtemps|Erlang Shen|alors|de|montagne|poursuivre|particule d'action complétée|descendre
no mucho tiempo después|Erlang Shen|justo|desde|montaña|perseguir|partícula de acción completada|bajar
ცოტა ხანში|ერლანგ შენი|მაშინვე|განვითარება|მთიდან|დაედევნა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ჩამოვიდა
Nach einer Weile jagte ihn Erlangshen vom Berg herunter.
After a while, Erlang Shen chased down from the mountain.
Au bout d'un moment, Erlang Shen est descendu de la montagne.
しばらくして、二郎神は山から追い下りてきた。
Незадолго до этого, Божественный Второй Сын спустился с горы.
Não demorou muito, Erlang Shen desceu da montanha.
No pasó mucho tiempo antes de que Erlang Shen bajara de la montaña.
잠시 후, 이랑신이 산에서 쫓아 내려왔다.
არასოდეს, ერმაღალი ღმერთი ჩამოიქცა მთიდან.
Chẳng bao lâu sau, Nhị Lang Thần đã đuổi xuống từ trên núi.
بعد قليل، نزل إيرلانغ شين من الجبل.
当 他 看到 这 座 庙 的 时候 ,挠 了 挠 脑袋 。
dāng|tā|kàn dào|zhè|zuò|miào|de|shí hòu|náo|le|náo|nǎo dài
khi|anh ấy|nhìn thấy|cái này|lượng từ|chùa|từ sở hữu|lúc|gãi|trợ động từ|gãi|đầu
~할 때|그|보았을 때|이|~의|사원|의|시간|긁다|과거 시제 표시|긁다|머리
when||saw|this|this|temple||when|scratched|past tense marker|scratched|head
als||||||||kratzen|||Kopf
quando|ele|viu|este|classificador|templo|partícula possessiva|tempo|coçou|partícula de ação completada|coçou|cabeça
عندما|هو|يرى|هذا|مقياس|معبد|من|وقت|حكة|علامة الماضي|حكة|رأس
当|彼|見る|この|座|寺|の|時|かく|過去形のマーカー|かく|頭
quand|il|voit|ce|classificateur|temple|particule possessive|moment|gratter|particule passée|gratter|tête
cuando|él|ver|este|clasificador|templo|partícula posesiva|tiempo|rascar|partícula de acción completada|rascar|cabeza
როდესაც|ის|ნახა|ეს|მახასიათებელი|ტაძარი|მფლობელობის|დრო|გაღიზიანებული|მოქმედების დასრულების|გაღიზიანებული|თავი
Als er diesen Tempel sah, kratzte er sich am Kopf.
When he saw the temple, he scratched his head.
Ketika dia melihat kuil itu, dia menggaruk-garuk kepalanya.
Quando vide il tempio, si grattò la testa.
Когда он увидел этот храм, он почесал затылок.
彼がこの寺を見たとき、頭をかきかきした。
Quand il a vu ce temple, il s'est gratté la tête.
Quando ele viu este templo, coçou a cabeça.
Cuando vio este templo, se rascó la cabeza.
그가 이 사원을 보았을 때, 머리를 긁적였다.
როდესაც მან დაინახა ეს ტაძარი, თავის ქვეშ მოისვა.
Khi ông nhìn thấy ngôi chùa này, ông đã gãi đầu.
عندما رأى هذا المعبد، حك رأسه.
“嗯 。
ēn
Hmm
نعم
hm
ừ
" Um.
«Хм.»
「うん。」
"Hmm."
“Hmm.”
"Hmm."
"음."
“ჰმ.
“Ừm.
“همم.
” 二郎神 说 ,“ 我 从没 看过 前面 带 根 旗杆 的 庙 。
èrlángshén|shuō|wǒ|cóngméi|kān guò|qiánmiàn|dài|gēn|qígān|de|miào
|||ever|seen|the front|with|pole|flagpole|possessive particle|temple
Erlang Shen|||nie|gesehen|vorne|mit|einer|Flaggenmast||Tempel
"Erlang Shen sagte: "Ich habe noch nie einen Tempel mit einem Fahnenmast davor gesehen.
"Erlang Shen said," I have never seen a temple with a flagpole in front of it.
"Dewa Erlang berkata, "Saya belum pernah melihat kuil dengan tiang bendera di depannya.
"Il dio Erlang disse: "Non ho mai visto un tempio con un'asta di bandiera davanti.
Божество Эрилан сказал: "Я никогда не видел храма с флагштоком спереди."
二郎神は言った、「私は前に旗竿を持った寺を見たことがない。」
"Le dieu Erlang dit, "Je n'ai jamais vu de temple avec un mât devant."
"O Deus Erlang disse, "Eu nunca vi um templo com um mastro na frente.
El Dios Erlang dijo: "Nunca he visto un templo con un asta de bandera en la parte delantera.
"이랑신이 말했다, "나는 앞에 깃대가 있는 사원을 본 적이 없다.
„ერალანგი თქვა, „მე არასდროს მინახავს ტაძარი, რომელსაც წინ აქვს დროშის ბოძი.
”Ngọc Hoàng nói, “Tôi chưa bao giờ thấy ngôi đền nào có cột cờ ở phía trước.
قال إيرلانغ شين: "لم أرَ معبدًا أمامه عمود علم من قبل.
这 一定 是 孙悟空 变 的 。
zhè|yī dìng|shì|sūn wù kōng|biàn|de
này|nhất định|là|Tôn Ngộ Không|biến|trợ từ sở hữu
이것|반드시|이다|손오공|변한|의
|definitely||Sun Wukong|transformation|
|обязательно||Сунь Укун|превращение|причастие
isso|certamente|é|Sun Wukong|transformado|partícula possessiva
هذا|بالتأكيد|هو|سون وو كونغ|تحول|علامة الملكية
これ|必ず|は|孫悟空|変身|の
cela|doit|est|Sun Wukong|transformé|particule possessive
esto|debe|es|Sun Wukong|transformado|partícula posesiva
ეს|აუცილებლად|არის|სუნ ვუკონგი|გარდაიქმნა|გამოთქმული
Dies muss von Monkey King geändert werden.
This must be the transformation of Sun Wukong.
Это, должно быть, волшебство Сунь Укуна.
これは間違いなく孫悟空が変身したものだ。
"C'est sûrement une transformation de Sun Wukong."
Isso deve ser uma transformação do Sun Wukong.
Esto debe ser obra de Sun Wukong.
이건 분명 손오공이 변한 것이다.
ეს აუცილებლად სუნ ვუკუნგის ტრანსფორმაციაა.
Điều này chắc chắn là do Tôn Ngộ Không biến hóa.
لا بد أن هذا هو ما تحوّل إليه سون ووكونغ.
我要 踢 开 这 扇 门 。
wǒ yào|tī|kāi|zhè|shàn|mén
tôi muốn|đá|mở|cái này|cái|cửa
나는|차다|열다|이|개|문
|sparka|||dörr|
I want|kick|kick open|this|door|door
||||дверь|
|treten||||Tür
eu quero|chutar|abrir|esta|partícula de contagem|porta
أريد|ركل|فتح|هذه|باب|باب
私は|蹴る|開ける|この|枚|ドア
je veux|frapper|ouvrir|cette|classificateur|porte
yo quiero|patear|abrir|esta|clasificador|puerta
მე მინდა|დაარტყა|გაღება|ეს|ფანჯარა|კარი
Ich möchte diese Tür aufstoßen.
I'm going to kick this door down.
Saya akan menendang pintunya.
Butterò giù la porta a calci.
Я собираюсьKick open this door.
私はこの扉を蹴り開けるつもりだ。
"Je vais donner un coup de pied à cette porte."
Eu vou chutar esta porta.
Voy a patear esta puerta.
나는 이 문을 차고 들어가겠다.
მინდა, რომ ეს კარი ფეხით გავხსნა.
Tôi sẽ đá mở cánh cửa này.
سأركل هذا الباب.
”“哦 !
ó
ôi
아
oh
oh
Oh
أوه
ああ
oh
oh
ო
"Oh!
" " oh!
「ああ!」
"Oh !"
"Oh!
"Oh!
"오!
“ო!”
”“Ôi!
"أوه!
不行 !
bù xíng
không được
안 돼
no
nicht möglich
não pode
لا يمكن
ダメ
pas possible
no está bien
არ შეიძლება
no!
Ні!
ダメだ!
Non !
Não pode!
¡No puede ser!
안 돼!
არ შეიძლება !
Không được!
لا يمكن !
”悟空 想 ,“他 会 撞掉 我 的 牙 的 !
wù kōng|xiǎng|tā|huì|zhuàng diào|wǒ|de|yá|de
||||đánh|rơi|||
||||вибити||||
Wukong||||knock|off||tooth|tooth
||||abstoßen|||Zahn|
ووكينغ|يفكر|هو|سوف|يصطدم|أنا|علامة الملكية|الأسنان|علامة الملكية
"Wukong dachte: "Er wird mir die Zähne klopfen!"
Wukong thought, "He will knock my teeth off!"
"Mi farà saltare i denti", pensò Goku!
"Він виб'є мені зуби", - подумав Гоку!
悟空は思った、「彼は私の歯をぶっ飛ばすだろう!」
"Wukong pense, "Il va me faire tomber les dents !
"Wukong pensou, "ele vai quebrar meus dentes!
"Wukong pensó, "¡él me va a romper los dientes!
"오공은 생각했다, "그가 내 이를 부술 거야!"
”ვუკუნგი ფიქრობს, “ის ჩემი კბილები დაარტყამს !
"Ngọc Hoàng nghĩ, "Hắn sẽ đập răng của ta!"
فكر ووكو، "سوف يصطدم بأسناني !
”悟空 变 回 原形 逃跑 ,二郎神 在 后面 追 。
wù kōng|biàn|huí|yuán xíng|táo pǎo|èr láng shén|zài|hòu miàn|zhuī
Ngọc Hoàng|biến|trở lại|hình dạng ban đầu|chạy trốn|Nhị Lang Thần|ở|phía sau|đuổi
|||вихідна форма|||||
오공|변하다|돌아가다|원형|도망치다|이랑신|~에|뒤|쫓다
||||flyr||||
Wukong|transform|return to original form|his original form|ran away|Erlang Shen||behind|chasing
||вернуться|в своем истинном обличье|бежать||||
|||Gestalt|||||verfolgen
Wukong|mudar|voltar|forma original|fugir|Erlang Shen|está|atrás|perseguindo
ووكينغ|يتحول|إلى|الشكل الأصلي|يهرب|إيرلانغ شين|في|خلف|يطارد
孫悟空|変身する|戻る|元の姿|逃げる|二郎神|が|後ろ|追いかけている
Wukong|se transformer|revenir|forme originale|fuir|Erlang Shen|à|derrière|poursuivre
Wukong|cambiar|volver|forma original|escapar|Erlang Shen|en|detrás|perseguir
ვუკონგ|გარდაიქმნება|უკან|თავდაპირველ ფორმაში|გაქცევა|მეორე ღმერთი|არის|უკან|დევნის
Wukong verwandelt sich zurück in seine ursprüngliche Gestalt und rennt weg, während Erlang Shen ihm nachjagt.
Goku changed back to the original shape and escaped. Erlang God chased after him.
"Wukong kembali ke bentuk aslinya dan melarikan diri, dengan Erlang Shen mengejarnya.
悟空は元の姿に戻り、逃げた。二郎神が後ろから追いかけてきた。
"Wukong reprend sa forme originale et s'enfuit, Erlang Shen le poursuit derrière.
"Wukong voltou à sua forma original e fugiu, enquanto Erlang Shen o perseguia.
"Wukong volvió a su forma original y salió corriendo, el Dios Erlang lo perseguía por detrás.
"오공은 원래 모습으로 돌아가 도망쳤고, 이랑신이 뒤에서 쫓았다."
”ვუკუნგი თავის პირველსახეში ბრუნდება და გარბის, მეორე ღმერთი უკან მისდევს .
"Ngọc Hoàng biến trở lại hình dạng ban đầu và chạy trốn, Đế Thích đuổi theo phía sau."
تحول ووكو إلى شكله الأصلي وهرب، وكان إيرلانغ شين يطارده من الخلف.
天庭 上 ,玉帝 、王母娘娘 和 观音菩萨 一直 在 看着 。
tiān tíng|shàng|yù dì|wáng mǔ niáng niang|hé|guān yīn pú sà|yī zhí|zài|kàn zhe
thiên đình|trên|Ngọc Hoàng|Nữ Hoàng Mẹ|và|Quan Âm Bồ Tát|luôn|đang|nhìn
천정|위에|옥황상제|왕모|그리고|관음보살|계속|~하고 있다|지켜보고 있다
Heavenly Court|in|Jade Emperor|Queen Mother|with|Guanyin Bodhisattva|continuously||looking at
||Нефритовый Император|Царевна-матушка||Бодхисаттва Гуаньинь|||
Himmelspalast|||||Guanyin|||
céu|em cima|Imperador de Jade|Rainha Mãe do Oeste|e|Bodhisattva Guanyin|sempre|está|observando
السماء|في|الإمبراطور اليشم|الملكة الأم|و|بوديساتفا جوان يين|دائما|في|يراقبون
天界|上|玉帝|王母|と|観音菩薩|常に|で|見ている
ciel|dessus|Empereur de Jade|Reine Mère de l'Ouest|et|Bodhisattva Guanyin|toujours|en train de|regarder
cielo|arriba|Emperador de Jade|Reina Madre|y|Bodhisattva Guanyin|siempre|está|mirando
небесный дворец|на|Нефритовый Император|Царица Западного Неба|и|Бодхисаттва Гуань Инь|постоянно|в|смотрят
Im Himmel beobachten der Jade-Kaiser, die Königin-Mutter und Bodhisattva Guan Yin die ganze Zeit.
On the heavenly court, the Jade Emperor, the Queen Mother and the Goddess of Mercy have been watching.
天庭では、玉帝、王母娘娘、そして観音菩薩がずっと見ていた。
Dans le palais céleste, l'Empereur de Jade, la Reine Mère et Guanyin Bodhisattva regardent tout cela.
No céu, o Imperador de Jade, a Rainha Mãe e a Bodhisattva Guanyin estavam observando.
En el Palacio Celestial, el Emperador de Jade, la Reina Madre y la Bodhisattva Guanyin estaban observando todo.
천정에서는 옥제, 왕모낭랑, 그리고 관음보살이 계속 지켜보고 있었다.
ცის სასახლეში, იადე იმპერატორი, დედოფალი და გუანინი მუდმივად აკვირდებიან .
Tại thiên đình, Ngọc Đế, Hoàng hậu và Quan Âm luôn đang quan sát.
في قصر السماء، كان الإمبراطور اليشم، وملكة الأم، وبوديساتفا غوان يين يراقبون كل شيء.
太上老君 来到 了 天庭 。
tài shàng lǎo jūn|lái dào|le|tiān tíng
Thái Thượng Lão Quân|đến|trợ từ quá khứ|Thiên Đình
태상노군|도착하다|완료를 나타내는 조사|천정
Tai Shang Lao Jun|||
the Supreme Elder Lord|arrived at|past tense marker|Heaven
Верховный старец|пришел||Небесный двор
Tai Shang Lao Jun|||
Senhor Supremo|chegou|partícula de ação completada|Céu
تاي شانغ لاو جون|وصل|علامة الماضي|السماء
太上老君|来る|完了の助詞|天庭
le Grand Maître|est arrivé|marqueur d'action complétée|Palais Céleste
El Gran Viejo Señor|llegó a|partícula de acción completada|el Palacio Celestial
太上老君|მოსვლა|წარმოადგენს|ციური სასახლე
Oberster alter Herr kam zum Himmel.
Taishang Laojun came to the heaven.
Dewa Agung Laojun datang ke Pengadilan Surgawi.
太上老君は天庭に来ました。
Le Grand Ancien est arrivé au Palais Céleste.
O Grande Senhor Lao Jun chegou ao Palácio Celestial.
El Gran Anciano llegó al Palacio Celestial.
태상노군이 천정에 도착했다.
დიდი ბაბუა მოვიდა ციურ სასახლეში.
Đại Thánh Lão Quân đã đến Thiên Đình.
وصل تاي شانغ لاوجون إلى الجنة.
“发生 了 什么 事 ?
fā shēng|le|shén me|shì
xảy ra|trợ từ quá khứ|gì|chuyện
발생하다|과거 시제 표시|무엇|일
happened|past tense marker|happened|happened
произошло|прошедшее действие|что|дело
passiert|||
acontecer|partícula de ação completada|o que|coisa
حدث|علامة الماضي|ماذا|شيء
何|過去形のマーカー|何|事
se passer|particule de changement d'état|quoi|événement
suceder|partícula de acción completada|qué|cosa
მოხდა|მარკერი|რა|საქმე
"Was ist passiert?
“ What happened?
「何が起こったのですか?」
« Que s'est-il passé ?
"O que aconteceu?"
“¿Qué ha sucedido?
“무슨 일이 일어났지?
"რა მოხდა?"
“Đã xảy ra chuyện gì?”
"ماذا حدث؟
”他 问 着 向 下界 看 去 。
tā|wèn|zhe|xiàng|xià jiè|kàn|qù
anh ấy|hỏi|trạng từ tiếp diễn|về phía|thế giới dưới|nhìn|đi
그|물어보다|현재 진행형 표시|향해|하계|보다|가다
|he asked|progressive aspect marker|towards|the lower world||to
он|спрашивает|partícula de acción continua||низший мир||
|fragt|||||
ele|perguntar|partícula de ação contínua|para|mundo inferior|olhar|ir
هو|يسأل|علامة الاستمرارية|نحو|العالم السفلي|ينظر|يذهب
彼|質問する|進行形の助詞|向かって|下界|見る|行く
il|demande|particule d'action continue|vers|monde inférieur|regarder|aller
él|preguntar|partícula de acción continua|hacia|mundo inferior|mirar|ir
ის|კითხულობს|მიმდინარე|მიმართ|ქვედა სამყარო|ყურება|წასვლა
fragte er und schaute auf die untere Grenze.
he asked, looking towards the lower world.
" tanyanya sambil menunduk.
", chiese, abbassando lo sguardo.
彼は下界を見ながら尋ねました。
» demanda-t-il en regardant vers le monde inférieur.
ele perguntou enquanto olhava para o mundo inferior.
” preguntó mientras miraba hacia el mundo inferior.
”그는 아래 세상을 바라보며 물었다.
მან ჰკითხა ქვემოთ მყოფებს.
Ông hỏi khi nhìn xuống hạ giới.
" سأل وهو ينظر إلى العالم السفلي.
“那 只 叫 孙悟空 的 猴子 吃光 了 蟠桃园 的 蟠桃 。
nà|zhǐ|jiào|sūn wù kōng|de|hóu zi|chī guāng|le|pán táo yuán|de|pán táo
đó|chỉ|gọi|Tôn Ngộ Không|của|con khỉ|ăn hết|đã|vườn đào|của|đào tiên
그|단지|이름이|손오공|의|원숭이|다 먹었다|완료를 나타내는 조사|복숭아 정원|의|복숭아
that|only|named|Sun Wukong|possessive particle|Monkey Sun Wukong|ate all|past tense marker|peaches|garden|Peaches of Immortality
||||||gegessen||||
aquele|apenas|chamado|Sun Wukong|partícula possessiva|macaco|comer tudo|partícula de ação completada|Jardim de Pêssegos|partícula possessiva|pêssegos
ذلك|فقط|يسمى|سون وو كونغ|علامة الملكية|قرد|أكل بالكامل|علامة الماضي|حديقة الخوخ|علامة الملكية|خوخ
あの|ただ|呼ばれる|孫悟空|の|猿|食べ尽くす|過去形を示す助詞|蟠桃園|の|蟠桃
ça|seulement|appelé|Sun Wukong|particule possessive|singe|a tout mangé|marqueur d'action complétée|jardin de pêches|particule possessive|pêches
eso|solo|llamado|Sun Wukong|partícula posesiva|mono|comió todo|partícula de acción completada|jardín de duraznos|partícula posesiva|duraznos
ის|მხოლოდ|სახელით|სუნ ვუკონგი|მფლობელობის ნაწილაკი|მაიმუნი|შეჭამა|მოქმედების დასრულების მარკერი|პან ტაოს ბაღი|მფლობელობის ნაწილაკი|პან ტაო
"Der Affe namens Sun Wukong hat alle Pfirsiche im Bohnenteich gegessen.
The monkey named Sun Wukong ate all the peaches in the Peach Garden.
「あの孫悟空という猿が蟠桃園の蟠桃を食べ尽くしました。」
« Ce singe appelé Sun Wukong a mangé tous les pêches du verger de pêches. »
"Aquele macaco chamado Sun Wukong comeu todos os pêssegos do Jardim dos Pêssegos."
“Ese mono llamado Sun Wukong se comió todos los duraznos del Jardín de Duraznos.
“그 손오공이라는 원숭이가 반도원에 있는 복숭아를 다 먹어버렸다.
"იმ მაიმუნმა, რომელსაც სუნ ვუკუნგი ჰქვია, ჭამა პანთაოს ბაღის პანთაო.
“Con khỉ tên là Tôn Ngộ Không đã ăn sạch đào trong vườn đào.”
"ذلك القرد الذي يُدعى سون ووكو أكل كل الخوخ في حديقة الخوخ.
”玉帝 说 ,
yù dì|shuō
Ngọc Đế|nói
옥제|말하다
Jade Emperor|said
Imperador de Jade|disse
يودى|قال
玉帝|言う
empereur de jade|dit
Jade Emperor|dijo
jade emperor|said
قال يوداي:
„Der Jade-Kaiser sagte,
The Jade Emperor said,
”El Emperador de Jade dijo,
« L'Empereur de Jade a dit,
「玉帝は言った、
”იადე ამბობს,
"옥황상제는 말했다,"},{
”O Imperador de Jade disse,
”Ngọc Đế nói,
“而且 他 打败 了 我们 所有 的 天兵 天将 。
ér qiě|tā|dǎ bài|le|wǒ men|suǒ yǒu|de|tiān bīng|tiān jiàng
và|anh ấy|đánh bại|trợ từ quá khứ|chúng tôi|tất cả|từ sở hữu|thiên binh|thiên tướng
게다가|그|이기다|과거 시제 표시|우리|모든|의|천병|천장
Moreover||defeated|past tense marker||all||Heavenly Soldiers|Heavenly Generals
und||besiegt||||||
além disso|ele|derrotou|partícula de ação completada|nós|todos|partícula possessiva|soldados celestiais|generais celestiais
وأيضًا|هو|هزم|علامة الماضي|نحن|جميع|من|الجنود السماويين|القادة السماويين
さらに|彼|打ち負かす|過去形のマーカー|私たち|すべての|所有格の助詞|天の兵士|天の将軍
de plus|il|a vaincu|marqueur d'action complétée|nous|tous|particule possessive|soldats célestes|généraux célestes
además|él|derrotó|partícula de acción completada|nosotros|todos|partícula posesiva|soldados celestiales|generales celestiales
და|ის|დაამარცხა|წარსული დროის მარკერი|ჩვენ|ყველა|საკუთრების მარკერი|ციური ჯარისკაცები|ციური გენერლები
"وعلاوة على ذلك، لقد هزم جميع جنودنا من الملائكة.
„und er hat alle unsere Himmelskrieger und Himmelsgeneräle besiegt.
And he defeated all of our heavenly soldiers and generals.
“y además, él derrotó a todos nuestros generales celestiales.
« Et il a vaincu tous nos généraux célestes.
「そして彼は私たちのすべての天兵天将を打ち負かした。
“და ის დაამარცხა ჩვენი ყველა ციური მეომარი.
"그리고 그는 우리 모든 천병천장을 물리쳤다.
“e ele derrotou todos os nossos generais celestiais.
«Кроме того, он победил всех наших небесных воинов.»
“Hơn nữa, ông ấy đã đánh bại tất cả các thiên binh thiên tướng của chúng ta.
现在 二郎神 正在 捉拿 他 。
xiàn zài|èr láng shén|zhèng zài|zhuō ná|tā
bây giờ|Nhị Lang Thần|đang|bắt giữ|anh ấy
지금|이랑신|지금|체포하다|그
|||gripa|
now|Erlang Shen|is currently|capturing|him
сейчас|Эрлангшэнь|в данный момент|ловить|
|||fangen|
agora|Er Lang Shen|está|capturando|ele
الآن|إيرلانغ شين|في|القبض على|هو
現在|二郎神|正在|捕まえようとしている|彼
maintenant|Erlang Shen|en train de|attraper|lui
ahora|Er Lang Shen|está|capturando|él
ახლა|ერლანგ შენი|ახლა|დაპატიმრება|ის
الآن إيرلانغ شين يقوم بالقبض عليه.
Jetzt gefriert Erlang Shen ihn.
Now Erlang is arresting him.
Ahora el Dios Erlang está tratando de capturarlo.
Maintenant, Erlang Shen est en train de le capturer.
Sekarang Dewa Erlang menangkapnya.
今、二郎神が彼を捕まえようとしている。
ახლა ერმან ღმერთი მას იჭერს.
지금 이랑신이 그를 잡고 있다.
Agora, o Deus Erlang está tentando capturá-lo.
«Сейчас Эрлань-Шэн пытается поймать его.»
Hiện tại, Nhị Lang Thần đang bắt giữ ông ấy.
”“我 可以 帮忙 。
wǒ|kě yǐ|bāng máng
tôi|có thể|giúp đỡ
나|할 수 있다|도와주다
|can|help out
||helfen
eu|posso|ajudar
أنا|يمكنني|المساعدة
私|できる|手伝う
je|peux|aider
yo|puedo|ayudar
მე|შემიძლია|დახმარება
Ich kann helfen.
" " I can help.
«Я могу помочь.»
」私は手伝うことができる。」
« Je peux aider.
“Eu posso ajudar.
”Puedo ayudar.
"나는 도와줄 수 있다."
”“მიძლია დაგეხმარო.
”Tôi có thể giúp.
"يمكنني المساعدة.
”太上老君 说 。
tài shàng lǎo jūn|shuō
Thái Thượng Lão Quân|nói
태상노군|말했다
the Supreme Elder Lord|
Верховный старец|
O Senhor Supremo|disse
تاي شانغ لاو جون|قال
太上老君|言った
Le Grand Ancien|dit
El Viejo Supremo|dijo
Tai Shang Lao Jun|said
"Der Höchste Meister sagte.
"Tai Shang Laojun said."
" kata Tuan Lao.
「太上老君が言った。」},{
« Le Grand Ancien dit. »
"O Grande Senhor Laozi disse."},{
"El Gran Anciano dijo."},{
”태상노군이 말했다.
„ტაი შანგ ლაო ჯუნი“ ამბობს.
”Đại Thượng Đế nói.
قال "تاي شانغ لاو جون".
他 从 手臂 上 取下 了 一个 金属 环 。
tā|cóng|shǒu bì|shàng|qǔ xià|le|yī gè|jīn shǔ|huán
anh ấy|từ|tay|trên|lấy xuống|trợ từ quá khứ|một|kim loại|vòng
그|부터|팔|위에서|떼어냈다|완료를 나타내는 어기조사|하나의|금속|링
||arm||||||metall
he|from|arm|on|took|took off||a|metal
||рука||снять||||
||||genommen|||metall|
ele|de|braço|em|tirar|partícula de ação completada|um|metal|anel
هو|من|ذراع|على|أخذ|علامة الماضي|واحد|معدني|حلقة
彼|から|腕|上|取り外す|過去形のマーカー|一つの|金属|リング
il|de|bras|sur|enlever|particule d'action complétée|un|métal|anneau
él|de|brazo|en|quitar|partícula de acción completada|un|metal|anillo
ის|დან|ხელის|ზედ|მოიხსნა|მოქმედების დასრულების მარკერი|ერთი|მეტალის|რგოლი
Er nahm einen Metallring von seinem Arm.
He removed a metal ring from his arm.
Se quitó un anillo de metal de su brazo.
Dia melepaskan cincin logam dari lengannya.
Si è tolto un anello di metallo dal braccio.
彼は腕から金属製のリングを外した。
Он снял металлическое кольцо с руки.
Il a retiré un anneau en métal de son bras.
그는 팔에서 금속 링 하나를 떼어냈다.
მან ხელის მკლავიდან მოიხსნა მეტალის რგოლი.
Ông đã lấy một cái vòng kim loại từ cánh tay.
أخذ حلقة معدنية من ذراعه.
他 仔细 瞄准 后 将 金属 环 扔 向 了 下界 。
tā|zǐ xì|miáo zhǔn|hòu|jiāng|jīn shǔ|huán|rēng|xiàng|le|xià jiè
anh ấy|cẩn thận|nhắm|sau|sẽ|kim loại|vòng|ném|về phía|đã|thế giới dưới
그|주의 깊게|조준하다|후에|~을|금속|링|던지다|~을 향해|과거 시제 표시|하계
|noggrant||||||kastade|||
|carefully|took aim|after|then|metal|ring|threw|towards|past tense marker|lower realm
|внимательно|прицелился||будет|металл|||||низший мир
||zielen||wird||Ring||||
ele|cuidadosamente|mirou|depois|vai|metal|anel|jogar|em direção|partícula de ação completada|mundo inferior
هو|بعناية|يهدف|بعد|سوف|معدن|حلقة|رمى|نحو|علامة الماضي|العالم السفلي
彼|注意深く|狙いを定め|後に|〜を|金属|環|投げ|向けて|過去形のマーカー|下界
il|soigneusement|viser|après|va|métal|anneau|jeter|vers|marqueur d'action complétée|monde inférieur
él|cuidadosamente|apuntó|después|va a|metal|anillo|lanzar|hacia|partícula de acción completada|inframundo
ის|ყურადღებით|მიზანში|შემდეგ|გააკეთებს|მეტალის|რგოლი|მოისროლა|მიმართულებით|წარსულ დროში|ქვედა სამყარო
Er zielte vorsichtig und warf den Metallring in Richtung Nether.
He carefully aimed and then threw the metal ring toward the lower realm.
Después de apuntar cuidadosamente, arrojó el anillo metálico hacia el inframundo.
Après avoir bien visé, il a lancé l'anneau en métal vers le monde inférieur.
Ia membidik dengan hati-hati dan melemparkan cincin logam itu ke bawah hingga ke batas bawah.
彼は注意深く狙いを定めた後、その金属製のリングを下界に投げた。
Он тщательно прицелился и бросил металлическое кольцо в нижний мир.
그는 신중하게 조준한 후 금속 링을 아래 세계로 던졌다.
მან ყურადღებით დაამიზნა და შემდეგ მეტალის რგოლი ქვემოთ მოისროლა.
Ông đã nhắm kỹ và ném cái vòng kim loại xuống hạ giới.
استهدف بعناية ثم رمى الحلقة المعدنية نحو العالم السفلي.
砰 !
pēng
tiếng nổ
쾅
bang
Peng
som de explosão
صوت انفجار
音
bruit d'explosion
¡bang
ბგერა
Bang!
¡Bang!
Bang !
バン!
Бум!
펑!
ბამ!
Bùng!.
بوم!
那 环 打 在 了 悟空 的 脑袋 上 。
nà|huán|dǎ|zài|le|wù kōng|de|nǎo dài|shàng
đó|vòng|đánh|trên|trợ từ quá khứ|Ngọc Hoàng|từ sở hữu|đầu|trên
그|고리|치다|에|과거 시제 표시|오공|의|머리|위에
that|ring|hit|on|past tense marker|Wukong||head|on
|||||||Kopf|
isso|anel|bater|em|partícula de ação completada|Wukong|partícula possessiva|cabeça|em cima
ذلك|حلقة|ضربت|على|علامة الماضي|ووكو|ملكية|رأس|فوق
それ|環|打つ|上に|過去形のマーカー|悟空|所有格の助詞|頭|上
ça|anneau|frapper|sur|particule d'action complétée|Wukong|particule possessive|tête|dessus
eso|anillo|golpear|en|partícula de acción completada|Wukong|partícula posesiva|cabeza|sobre
ის|რგოლი|დაარტყა|ზე|მოქმედების დასრულების მარკერი|უოკონგი|საკუთრების მარკერი|თავი|ზედ
Der Ring traf Wukong am Kopf.
The ring hit Wukong on the head.
El anillo golpeó la cabeza de Wukong.
Le cercle a frappé la tête de Wukong.
Cincin itu mengenai kepala Goku.
その環が悟空の頭に当たった。
Então o anel bateu na cabeça de Wukong.
그 링이 오공의 머리에 맞았다.
ამ环打在了悟空的脑袋上。
Cái vòng đã đánh vào đầu của Ngọc Hoàng.
ضربت الحلقة على رأس ووكو.
悟空 看上去 晕 了 一会儿 ,然后 就 倒在 了 地上 。
wù kōng|kàn shàng qù|yūn|le|yī huì er|rán hòu|jiù|dǎo zài|le|dì shàng
Ngọc Hoàng|nhìn có vẻ|chóng mặt|trạng từ quá khứ|một lúc|sau đó|thì|ngã xuống|đã|mặt đất
오공|보기에|기절한|상태 변화|잠시|그 후|바로|쓰러지다|완료|바닥에
||yrsel|||||||
Wukong|looks like|dizzy|past tense marker|a moment|then|then|fell|on|past tense marker
Сунь Укун|выглядел|головокружение||на минуту|потом|тогда|упал|на|
|sah|schwindelig|||||fiel||
Wukong|parece|tonto|partícula de estado|por um momento|então|logo|caiu|partícula de ação completada|no chão
ووكينغ|يبدو|دوار|علامة الماضي|لفترة قصيرة|ثم|فقط|سقط|علامة الماضي|على الأرض
悟空|見た目|めまい|状態変化のマーカー|一瞬|その後|すぐに|倒れる|完了のマーカー|地面
Wukong|semble|étourdi|particule d'état|un moment|ensuite|alors|tomber|particule d'action complétée|sur le sol
Wukong|parece|mareado|partícula de estado cambiado|un momento|luego|entonces|cayó|partícula de acción completada|en el suelo
ვუკონგ|გამოიყურება|თავბრუდახვევის|მოქმედების დასრულების მარკერი|ცოტა ხნით|შემდეგ|მაშინვე|დაეცა|მოქმედების დასრულების მარკერი|მიწაზე
Wukong sah eine Weile benommen aus, dann fiel er zu Boden.
Wukong looked dizzy for a while, then fell to the ground.
Wukong terlihat linglung untuk beberapa saat dan kemudian jatuh ke tanah.
悟空はしばらく目が回っているように見えたが、すぐに地面に倒れた。
Wukong a semblé étourdi un moment, puis il est tombé au sol.
Wukong parecia tonto por um momento, e então caiu no chão.
Wukong parecía aturdido por un momento, luego cayó al suelo.
오공은 잠시 어지러워 보였고, 그 후에 땅에倒졌다.
悟空看上去晕了一会儿,然后就倒在了地上。
Ngọc Hoàng trông có vẻ choáng một lúc, rồi ngã xuống đất.
بدت ووكو مشوشًا للحظة، ثم سقط على الأرض.
SENT_CWT:9r5R65gX=5.64 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=117.5 SENT_CWT:9r5R65gX=6.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=22.12 SENT_CWT:9r5R65gX=6.81 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=295.86 SENT_CWT:9r5R65gX=4.62 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=298.42 SENT_CWT:9r5R65gX=5.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=247.37 SENT_CWT:9r5R65gX=5.23 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.45 SENT_CWT:9r5R65gX=4.32 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=273.3 SENT_CWT:9r5R65gX=13.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=275.15
ja:9r5R65gX: fr:unknowd: pt:unknown: es:9r5R65gX: ko:9r5R65gX: ka:9r5R65gX: vi:9r5R65gX:250510 ar:9r5R65gX:250606
openai.2025-02-07
ai_request(all=103 err=0.00%) translation(all=82 err=0.00%) cwt(all=535 err=2.24%)