收割 时节 HarvestTime
shōu gē|shí jié|
colheita|época de colhe|
収穫|時期|
harvest|time|Harvest Time
Ernte|Zeit|Erntezeit
récolte|saison|temps de récolte
сбор|время сбора урожая|время сбора урожая
thu hoạch|thời gian|
الحصاد|موسم|
cosecha|estación|cosecha
korjata|kausi|sato
збирання|сезон|час збору врожаю
Tiempo de cosecha
Tempo di raccolto
수확 시간
Oogsttijd
Czas zbiorów
Tempo de colheita
Skördetid
Hasat Zamanı
收割 时节 Harvest Time
Harvest Time
Temps de récolte
Время сбора урожая HarvestTime
Korjuuaika HarvestTime
Erntezeit
収穫の時期 HarvestTime
五月 , 一只 漂亮 的 百灵鸟 在 绿色 的 田野 上 选 了 一个 安全 的 地点 。
wǔyuè|yī zhǐ|piàoliang|de|bǎilíngniǎo|zài|lǜsè|de|tiányě|shàng|xuǎn|le|yī gè|ānquán|de|dìdiǎn
May|a|beautiful||lark||green||field||chose|||safe||spot
W maju piękny skowronek znalazł bezpieczne miejsce na zielonym polu.
Em maio, uma bela cotovia escolhe um lugar seguro num campo verdejante.
У травні прекрасний жайворонок обирає безпечне місце в зеленому полі.
Vào tháng 5, một chú chim sơn ca xinh đẹp đã chọn một nơi an toàn trên cánh đồng xanh.
In May, a beautiful lark chose a safe spot in the green fields.
En mai, un joli alouette a choisi un endroit sûr dans les champs verts.
В мае красивая жаворонок выбрала безопасное место на зеленом поле.
Toukokuu, kaunis kiuru valitsi turvallisen paikan vihreältä niityltä.
Im Mai wählte ein schöner Feldlerche einen sicheren Ort auf den grünen Feldern.
5月、きれいなひばりが緑の野原で安全な場所を選びました。
她 建 了 一个 巢 ,下 了 蛋 。
tā|jiàn|le|yī gè|cháo|xià|le|dàn
|construiu|||ninho|||ovo
彼女|作る|過去形のマーカー|一つの|巣|卵を産む|過去形のマーカー|卵
she|built|past tense marker|one|nest|laid|past tense marker|eggs
sie|baute|Vergangenheitsmarker|ein|Nest|legte|Vergangenheitsmarker|Eier
elle|construire|particule d'action complétée|un|nid|pondre|particule d'action complétée|œufs
она|построила|маркер завершенного действия|одно|гнездо|села|маркер завершенного действия|яйца
||||عش|||بيضة
||||nido|||
hän|rakentaa|menneisyyden merkki|yksi|pesä|munia|menneisyyden merkki|munat
|збудувала|||гніздо|||яйце
Вона будує гніздо і відкладає яйця.
She built a nest and laid eggs.
Elle a construit un nid et a pondu des œufs.
Она построила гнездо и отложила яйца.
Hän rakensi pesän ja muni munia.
Sie baute ein Nest und legte Eier.
彼女は巣を作り、卵を産みました。
六月 ,她 的 蛋 孵化 出 的 小鸟 们 开始 长大 。
liù yuè|tā|de|dàn|fū huà|chū|de|xiǎo niǎo|men|kāi shǐ|zhǎng dà
||||eclodiram|||filhotes||começam a|crescer
六月|彼女|の|卵|孵化|出|の|小鳥|たち|始める|成長する
June|she|attributive marker|eggs|hatch|out|attributive marker|chicks|plural marker|start|grow up
Juni|sie|possessives Partikel|Ei|schlüpfen|heraus|Partikel|Küken|Pluralpartikel|beginnen|wachsen
juin|elle|particule possessive|œufs|incubé|sortir|particule possessive|petits oiseaux|suffixe pluriel|commencer|grandir
Июнь|она|притяжательная частица|яйца|вылупляться|из|притяжательная частица|птенцы|множественное число|начали|расти
|||بيض|يفقس||||||ينمو
||||hatchar||||||
kesäkuu|hän|omistuspartikkeli|muna|haudonta|ulos|partikkeli|poikanen|monikkomerkki|alkaa|kasvaa
||||вибиратися||||||рости
У червні пташенята, що вилупилися з її яєць, починають рости.
Vào tháng 6, những chú gà con nở ra từ trứng của cô bắt đầu lớn lên.
In June, the chicks that hatched from her eggs began to grow.
En juin, les oisillons éclos de ses œufs ont commencé à grandir.
В июне птенцы, вылупившиеся из ее яиц, начали расти.
Kesäkuu, hänen munistaan kuoriutuneet poikaset alkoivat kasvaa.
Im Juni begannen die Küken, die aus ihren Eiern schlüpften, zu wachsen.
6月、彼女の卵から孵化した雛たちが成長し始めました。
七月 ,小鸟 们 长出 了 羽毛 ,但是 他们 还 不能 飞 。
qī yuè|xiǎo niǎo|men|zhǎng chū|le|yǔ máo|dàn shì|tā men|hái|bù néng|fēi
|||cresceram||penas|||||voar
七月|小鳥|複数形|生えた|過去形のマーカー|羽毛|しかし|彼ら|まだ|できない|飛ぶ
July|birds|plural marker|grow out|past tense marker|feathers|but|they|still|cannot|fly
Juli|kleine Vögel|Pluralpartikel|wachsen|Vergangenheitspartikel|Federn|aber|sie|noch|nicht können|fliegen
juillet|petit oiseau|suffixe pluriel|ont poussé|particule de changement d'état|plumes|mais|ils|encore|ne peuvent pas|voler
Июль|птички|множественное число|вырастают|маркер завершенного действия|перья|но|они|еще|не могут|летать
|||نما||ريش|||||
heinäkuu|pikkulinnut|monikon merkki|kasvattavat|menneen aikamuodon merkki|höyhenet|mutta|he|vielä|eivät voi|lentää
|||||пір'я|||||летіти
У липні у птахів відростає пір'я, але літати вони ще не можуть.
In July, the little birds grew feathers, but they still couldn't fly.
En juillet, les petits oiseaux ont commencé à avoir des plumes, mais ils ne peuvent pas encore voler.
В июле птички вырастили перья, но они еще не могут летать.
Heinäkuussa pikkulinnut saivat sulat, mutta ne eivät vielä osanneet lentää.
Im Juli wuchsen den Vögeln die Federn, aber sie konnten noch nicht fliegen.
7月、小鳥たちは羽毛が生えたが、まだ飛ぶことができなかった。
所以 ,百灵鸟 妈妈 不得不 每天 去 寻找 食物 。
suǒ yǐ|bǎi líng niǎo|mā mā|bù dé bù|měi tiān|qù|xún zhǎo|shí wù
|||tem que|||procurar|comida
joten|kiuru|äiti|pakotettu|joka päivä|mennä|etsimään|ruokaa
だから|ヒバリ|お母さん|しなければならない|毎日|行く|探す|食べ物
so|lark|mother|have to|every day|go|search for|food
also|die Lerche|Mama|muss|jeden Tag|gehen|suchen|Nahrung
donc|alouette|maman|doit|tous les jours|aller|chercher|nourriture
поэтому|жаворонок|мама|вынуждена|каждый день|идти|искать|еду
لذا|||يجب أن|||البحث عن|طعام
|||повинна|||шукати|
So, the lark mother had to go out every day to find food.
Alors, la maman alouette doit chercher de la nourriture tous les jours.
Поэтому мама жаворонка должна каждый день искать еду.
Joten, kiuruäidin oli pakko etsiä ruokaa joka päivä.
Deshalb musste die Lerchenmutter jeden Tag nach Nahrung suchen.
だから、ひばりの母は毎日食べ物を探しに行かなければならなかった。
“ 喂 我 , 喂 我 。 ” 小鸟 们 喳喳 地 叫 。
wéi|wǒ|wéi|wǒ|xiǎoniǎo|men|chācha|de|jiào
Hey||Hey||little birds||chirp|in a chirping manner|chirp
"Ei eu, ei eu." Os pássaros estão a chilrear.
"Привіт мені, привіт мені.
"Feed me, feed me," the little birds chirped.
« Nourris-moi, nourris-moi. » crient les petits oiseaux.
"Покорми меня, покорми меня." - чирикают птички.
"Syötä minua, syötä minua." Pikkulinnut chirppasivat.
"Füttere mich, füttere mich!" riefen die Vögel.
「私に食べさせて、私に食べさせて。」小鳥たちはチュンチュンと鳴いた。
她 从 高 飞 到 低 , 再 从 低 飞 到 高 , 直到 找到 些 食物 为止 。
tā|cóng|gāo|fēi|dào|dī|zài|cóng|dī|fēi|dào|gāo|zhídào|zhǎodào|xiē|shíwù|wéizhǐ
|من||||منخفض|||||||||||حتى
she|from|high|||low|again||low|||high|until|found|some|food|until
Latała z góry na dół iz dołu na wysokość, aż znalazła trochę jedzenia.
Вона літала з висоти в висоту, а потім з висоти в висоту, поки не знайшла якусь їжу.
Cô bay từ cao xuống thấp, rồi từ thấp lên cao, cho đến khi tìm thấy một ít thức ăn.
She flew from high to low, and then from low to high, until she found some food.
Elle vole d'en haut à en bas, puis de bas en haut, jusqu'à ce qu'elle trouve de la nourriture.
Она летает с высоты на низ, а затем с низины на высоту, пока не найдет немного еды.
Hän lensi korkealta alas, ja sitten alhaalta ylös, kunnes löysi jotain ruokaa.
Sie flog von hoch nach niedrig und dann von niedrig nach hoch, bis sie etwas Nahrung fand.
彼女は高く飛び、低く飛び、また高く飛び、食べ物を見つけるまで続けた。
一天 ,当 她 外出 觅食 ,农夫 和 他 的 儿子 来到 田野 散步 。
yī tiān|dāng|tā|wài chū|mì shí|nóng fū|hé|tā|de|ér zi|lái dào|tián yě|sàn bù
||||procurar comida|o fazendeiro|||||||passear
一日|の時|彼女|外出|食べ物を探す|農夫|と|彼|の|息子|来る|野原|散歩する
one day|when|she|go out|forage for food|farmer|and|he|attributive marker|son|came to|fields|walk
Eines Tages|als|sie|hinausging|um Nahrung zu suchen|der Bauer|und|er|possessives Partikel|Sohn|kam|Feld|spazieren
un jour|quand|elle|sortait|chercher de la nourriture|fermier|et|il|particule possessive|fils|est arrivé|champ|se promener
один день|когда|она|вышла|на поиски пищи|фермер|и|он|притяжательная частица|сын|пришли|поле|гулять
|عندما|||البحث عن الطعام|الفلاح|||||||نزهة
||||buscar comida|el granjero|||||||a pasear
eräänä päivänä|kun|hän|ulkona|etsimässä ruokaa|maanviljelijä|ja|hän|omistuspartikkeli|poika|saapui|pelto|kävelemään
|коли|||шукати їжу|фермер||||||на полі|прогулятися
Um dia, quando ela saiu para procurar comida, o fazendeiro e seu filho foram dar um passeio no campo.
Одного разу, коли вона ходила за кормом, фермер зі своїм сином прийшли на поле погуляти.
One day, when she went out to forage, the farmer and his son came to the fields for a walk.
Un jour, alors qu'elle sortait chercher de la nourriture, le fermier et son fils se promenaient dans les champs.
Однажды, когда она вышла на поиски пищи, фермер и его сын пришли на прогулку в поле.
Eräänä päivänä, kun hän oli ulkona etsimässä ruokaa, maanviljelijä ja hänen poikansa tulivat kävelylle peltoon.
Eines Tages, als sie nach Nahrung suchte, gingen der Bauer und sein Sohn im Feld spazieren.
ある日、彼女が餌を探しに出かけていると、農夫と彼の息子が野原を散歩していました。
他们 停 在 百灵鸟 鸟巢 附近 开始 交谈 。
tā men|tíng|zài|bǎi líng niǎo|niǎo cháo|fù jìn|kāi shǐ|jiāo tán
|pararam||||nas proximidades||conversar
彼ら|停止する|で|百灵鳥|鳥の巣|近く|始める|会話する
they|stop|at|lark|nest|nearby|start|talk
sie|stoppen|an|Lerche|Nest|in der Nähe|beginnen|zu sprechen
ils|arrêter|à|alouette|nid|près|commencer|discuter
они|остановились|в|жаворонок|гнездо|рядом|начали|беседовать
||||عش|||التحدث
||||nido|||
he|pysähtyä|-ssa|kiuru|pesä|lähellä|alkaa|keskustella
|зупинилися|||гніздо|поруч||розмовляти
Eles pararam perto do ninho de um pássaro cantor e começaram a conversar.
Вони зупиняються біля жайворонкового гнізда і починають розмову.
They stopped near the lark's nest and began to talk.
Ils s'arrêtèrent près du nid de l'alouette et commencèrent à discuter.
Они остановились рядом с гнездом жаворонка и начали разговаривать.
He pysähtyivät lähelle leivon pesää ja alkoivat keskustella.
Sie hielten in der Nähe des Lerchen-Nests an und begannen zu reden.
彼らはひばりの巣の近くに立ち止まり、話を始めました。
“ 我 的 小麦 成熟 了 。 到 了 收割 的 时候 了 。
wǒ|de|xiǎomài|chéngshú|le|dào|le|shōugē|de|shíhou|le
||قمح||||||||
||wheat|mature||||harvest||time|
"Meu trigo está maduro. É hora de colher."
"Моя пшениця дозріла.
"My wheat is ripe. It's time for the harvest.
« Mon blé est mûr. Il est temps de le récolter.
«Моя пшеница созрела. Время собирать урожай.
"Viljani on kypsynyt. On sadonkorjuuaika.
„Mein Weizen ist reif. Es ist Zeit zu ernten.
「私の小麦が熟しました。収穫の時期です。
我 必须 雇 些 人 来 收 小麦 。
wǒ|bì xū|gù|xiē|rén|lái|shōu|xiǎo mài
|preciso|contratar||||colher|
私|必要がある|雇う|いくつかの|人|来て|収穫する|小麦
I|must|hire|some|people|to|harvest|wheat
ich|muss|einstellen|einige|Leute|um|zu ernten|Weizen
je|dois|embaucher|quelques|personnes|pour|récolter|blé
я|должен|нанять|несколько|людей|чтобы|собрать|пшеницу
||contratar|||||
minä|pakko|palkata|joitakin|ihmisiä|tulla|keräämään|vehnä
|повинен|найняти||||збирати|пшениця
Я маю найняти людей, щоб зібрати пшеницю.
I must hire some people to harvest the wheat."
Je dois engager des gens pour récolter le blé. »
Мне нужно нанять людей, чтобы собрать пшеницу.
Minun on palkattava joitakin ihmisiä korjaamaan viljaa."
Ich muss einige Leute einstellen, um den Weizen zu ernten.
私は小麦を収穫するために人を雇わなければなりません。」
百灵鸟 妈妈 看到 农夫 在 自己 的 鸟巢 附近 ,就 尽快 赶 了 回来 。
bǎi líng niǎo|mā ma|kàn dào|nóng fū|zài|zì jǐ|de|niǎo cháo|fù jìn|jiù|jǐn kuài|gǎn|le|huí lái
|||||sua própria|||nas proximidades||o mais rápido possível|voltou||
百灵鸟|ママ|見た|農夫|で|自分の|の|鳥の巣|近く|すぐに|できるだけ早く|戻った|過去形のマーカー|戻る
lark|mother|saw|farmer|at|own|attributive marker|nest|nearby|then|as soon as possible|rush|past tense marker|back
Feldlerche|Mama|sah|Bauer|in|eigene|possessives Partikel|Nest|Nähe|dann|so schnell wie möglich|zurückkehren|Vergangenheitsmarker|zurück
alouette|maman|voir|fermier|à|soi|particule possessive|nid|près|alors|aussi vite que possible|revenir|particule d'action complétée|retour
жаворонок|мама|увидела|фермер|в|свой|притяжательная частица|гнездо|рядом|тогда|как можно быстрее|вернуться|маркер завершенного действия|вернуться
|||||||||||regresó||
lark|äiti|nähdä|maanviljelijä|olla|itse|omistussana|pesä|lähellä|sitten|mahdollisimman nopeasti|kiirehtiä|menneen toiminnan merkki|takaisin
|||||своєму|||||якнайшвидше|повернувся||повернувся
Kiedy matka skowronka zobaczyła rolnika w pobliżu swojego gniazda, pośpieszyła z powrotem tak szybko, jak tylko mogła.
A mãe dos pássaros viu o fazendeiro perto do seu ninho e correu de volta rapidamente.
Коли мати-жайворонок побачила фермера біля свого гнізда, вона повернулася, як тільки змогла.
The lark mother saw the farmer near her nest and hurried back as quickly as possible.
La mère alouette a vu le fermier près de son nid, alors elle est rentrée le plus vite possible.
Соловейка мама увидела фермера рядом со своим гнездом и как можно быстрее вернулась.
Pikkulintu äiti näki maanviljelijän omassa pesässään lähellä, ja kiirehti nopeasti takaisin.
Die Lerche Mama sah den Bauern in der Nähe ihres Nests und kam so schnell wie möglich zurück.
ひばりの母は、農夫が自分の巣の近くにいるのを見て、すぐに帰ってきました。
“农夫 怎么 在 这儿 ?”百灵鸟 妈妈 问 。
nóng fū|zěn me|zài|zhè er|bǎi líng niǎo|mā ma|wèn
農夫|どうして|ここに|ここ|百舌鳥|お母さん|聞いた
farmer|how|at|here|lark|mom|asked
Bauer|wie|hier|hier|Lerche|Mama|fragte
fermier|comment|à|ici|alouette|maman|demande
фермер|как|здесь|здесь|жаворонок|мама|спрашивает
maanviljelijä|miten|olla|täällä|satakieli|äiti|kysyi
|як||тут|||
„Dlaczego rolnik jest tutaj?
Por que o fazendeiro está aqui?
"Що тут робить фермер?
"Why is the farmer here?" asked the lark mother.
« Que fait le fermier ici ? » demanda la mère alouette.
«Как фермер здесь?» - спросила мама соловейка.
"Miksi maanviljelijä on täällä?" kysyi pikkulintu äiti.
„Was macht der Bauer hier?“ fragte die Lerche Mama.
「農夫がここにいるの?」ひばりの母は尋ねました。
小鸟 把 农夫 的 话 告诉 了 妈妈 。
xiǎo niǎo|bǎ|nóng fū|de|huà|gào sù|le|mā ma
小鳥|を|農夫|の|言葉|教えた|過去形のマーカー|お母さん
little bird|emphasis marker|farmer|attributive marker|words|tell|past tense marker|mother
kleines Vogel|Partikel|Bauer|possessives Partikel|Worte|sagen|Vergangenheitsmarker|Mama
petit oiseau|particule de mise en avant|fermier|particule possessive|paroles|dire|marqueur d'action complétée|maman
маленькая птица|частица|фермер|притяжательная частица|слова|сообщила|маркер завершенного действия|мама
pikkulintu|partikkeli|maanviljelijä|possessiivipartikkeli|sanat|kertoa|menneisyyden aikamuoto|äiti
|частка дієслова||||сказала||
Das Küken erzählte der Mama, was der Bauer gesagt hatte.
The little bird told its mother what the farmer said.
Pikkulintu kertoi äidilleen maanviljelijän sanat.
Le petit oiseau a raconté à sa mère ce que le fermier avait dit.
Mały ptaszek powiedział matce, co powiedział rolnik.
Os pássaros contaram para a mãe o que o fazendeiro disse.
Птичка рассказала маме о словах фермера.
Пташка розповіла мамі слова фермера.
小鳥は農夫の言葉を母に伝えました。
“我们 现在 要 走 了 吗 ?
wǒ men|xiàn zài|yào|zǒu|le|ma
私たち|今|行く|走る|完了形|疑問詞
we|now|want|go|emphasis marker|question marker
Wir|jetzt|wollen|gehen|Partikel für abgeschlossene Handlung|Fragepartikel
nous|maintenant|devoir|partir|particule d'action complétée|particule interrogative
мы|сейчас|должны|идти|частица завершенного действия|вопросительная частица
me|nyt|pitää|mennä|aikamuoto|kysymyspartikkeli
|тепер||||
„Müssen wir jetzt gehen?“
"Are we leaving now?"
"Lähdemmekö nyt?"
« Devons-nous partir maintenant ? »
«Мы сейчас уходим?»
«Ми вже йдемо?»
「私たちは今、行かなければならないの?」
我们 该 去 哪儿 ?”一只 小 百灵鸟 问 。
wǒ men|gāi|qù|nǎ er|yī zhī|xiǎo|bǎi líng niǎo|wèn
私たち|行くべき|行く|どこ|一羽の|小さな|ヒバリ|聞いた
we|should|go|where|one|only|small|lark
Wir|sollen|gehen|wo|eine|kleine|Lerche|fragte
nous|devrions|aller|où|une|petite|alouette|demander
мы|должны|идти|куда|одна|маленькая|жаворонок|спросила
me|pitäisi|mennä|minne|yksi|pieni|lintu|kysyi
|повинні||||||
„Wohin sollen wir gehen?“ fragte ein kleiner Lerche.
"Where should we go?" asked a little lark.
"Minne meidän pitäisi mennä?" kysyi pieni kiuru.
« Où devrions-nous aller ? » demanda un petit alouette.
«Куда нам идти?» — спросила маленькая жаворонок.
«Куди нам йти?» — запитала маленька жайворонка.
「私たちはどこに行くべきですか?」と小さなひばりが尋ねました。
“我们 不用 着急 。”百灵鸟 妈妈 回答 道 ,
wǒ men|bù yòng|zháo jí|bǎi líng niǎo|mā ma|huí dá|dào
私たち|急ぐ必要はない|急ぐ|百灵鸟|お母さん|答えた|と
we|don't need to|worry|lark|mom|answered|said
Wir|brauchen nicht|sich zu beeilen|die Lerche|Mama|antwortete|sagte
nous|pas besoin de|s'inquiéter|alouette|maman|répondre|dit
мы|не нужно|торопиться|жаворонок|мама|ответила|сказала
||||||قالت
me|ei tarvitse|kiirehtiä|satakieli|äiti|vastasi|sanoi
||переживати|соловей||відповіла|
"Нам не потрібно нікуди поспішати.
"We don't need to hurry," replied Mama Lark,
« Nous ne devons pas nous inquiéter, » répondit la maman alouette,
«Нам не нужно торопиться», — ответила мама жаворонка,
"Meidän ei tarvitse kiirehtiä," vastasi kiuruvanhempi.
„Wir müssen uns nicht beeilen“, antwortete die Lerchenmutter,
「私たちは急ぐ必要はありません。」とひばりの母が答えました。
“我们 不用 搬走 。农夫 还没有 准备好 收获 。
wǒ men|bù yòng|bān zǒu|nóng fū|hái méi yǒu|zhǔn bèi hǎo|shōu huò
私たち|必要ない|引っ越す|農夫|まだ|準備できていない|収穫
|do not need to|move away||still|ready|harvest
Wir|nicht nötig|umziehen|Bauer|noch nicht|bereit|Ernte
||déménager||||
мы|не нужно|уезжать|фермер|еще не|готов|урожай
me|ei tarvitse|muuttaa|maanviljelijä|ei vielä ole|valmiina|sadonkorjuu
||переїжджати|||готовий|урожай
“Não precisamos nos mudar. O fazendeiro ainda não está pronto para colher.
"Нам не треба переїжджати", - відповіла мама жайворонка.
"We don't need to move. The farmer isn't ready to harvest yet.
« Nous n'avons pas besoin de partir. Le fermier n'est pas encore prêt à récolter.
«Нам не нужно уезжать. Фермер еще не готов к сбору урожая.
"Meidän ei tarvitse muuttaa. Maanviljelijä ei ole vielä valmis sadonkorjuuseen.
„Wir müssen nicht wegziehen. Der Bauer ist noch nicht bereit zu ernten.
「私たちは移動する必要はありません。農夫はまだ収穫の準備ができていません。」
百灵鸟 妈妈 第二天 又 出去 觅食 。
bǎi líng niǎo|mā ma|dì èr tiān|yòu|chū qù|mì shí
|||||procurar comida
百灵鸟|お母さん|次の日|再び|出かける|食べ物を探す
lark|mom|the next day|again|go out|forage for food
Wachtel|Mama|am nächsten Tag|wieder|hinausgehen|nach Nahrung suchen
alouette|maman|le lendemain|encore|sortir|chercher de la nourriture
жаворонок|мама|на следующий день|снова|выйти|искать еду
|||||buscar comida
kiuru|äiti|seuraavana päivänä|taas|meni ulos|ruokaa etsimään
||||вийти|шукати їжу
No segundo dia, a mãe do pintassilgo saiu novamente para procurar comida.
"Матуся жайворонок знову пішла наступного дня шукати їжу.
Mama Lark went out to forage again the next day.
La maman alouette est sortie à nouveau chercher de la nourriture le lendemain.
На следующий день мама жаворонка снова вышла на поиски еды.
Kiuruvanhempi meni taas seuraavana päivänä etsimään ruokaa.
Am nächsten Tag ging die Lerchenmutter wieder auf Nahrungssuche.
ひばりの母は翌日再び餌を探しに出かけました。
它 向 左 飞 ,向 右 飞 ,再 向 左 ,再 向 右 。
tā|xiàng|zuǒ|fēi|xiàng|yòu|fēi|zài|xiàng|zuǒ|zài|xiàng|yòu
||esquerda|||direita||||esquerda|de novo||
それ|向かって|左|飛ぶ|向かって|右|飛ぶ|再び|向かって|左|再び|向かって|右
it|towards|left|fly|towards|right|fly|again|towards|left|again|towards|right
es|nach|links|fliegen|nach|rechts|fliegen|dann|nach|links|dann|nach|rechts
il|vers|gauche|voler|vers|droite|voler|encore|vers|gauche|encore|vers|droite
оно|в|налево|лететь|в|направо|лететь|снова|в|налево|снова|в|направо
|إلى|يسار|يَطير|||||||||
se|kohti|vasen|lentää|kohti|oikea|lentää|taas|kohti|vasen|taas|kohti|oikea
||ліво||направо|право|||||||право
Voou para a esquerda, voou para a direita, depois para a esquerda novamente, e depois para a direita.
Він полетів ліворуч, праворуч, знову ліворуч і знову праворуч.
It flies to the left, flies to the right, then to the left again, and then to the right again.
Elle vole à gauche, vole à droite, puis à gauche, puis à droite.
Она летела налево, летела направо, снова налево, снова направо.
Se lentää vasemmalle, lentää oikealle, sitten vasemmalle, sitten oikealle.
Es fliegt nach links, fliegt nach rechts, dann wieder nach links, dann wieder nach rechts.
それは左に飛び、右に飛び、再び左に、再び右に飛びました。
当 她 之 字形 飞过 田野 时 ,农夫 正在 下边 和 儿子 讲话 。
dāng|tā|zhī|zì xíng|fēi guò|tián yě|shí|nóng fū|zhèng zài|xià biān|hé|ér zi|jiǎng huà
当|彼女|の|文字|飛び越える|野原|時|農夫|正在|下で|と|息子|話している
when|she|attributive marker|shape|fly over|fields|time|farmer|was|below|and|son|talking
als|sie|von|Schriftzeichen|vorbei fliegen|Feld|Zeit|Bauer|gerade|unten|und|Sohn|sprechen
quand|elle|de|forme de caractère|a volé au-dessus|champ|temps|fermier|était en train de|en bas|et|fils|parler
когда|она|частица притяжательности|форма|пролетела|поле|время|фермер|в процессе|внизу|и|сын|разговаривать
||的||||||||||
kun|hän|hänen|kirjaimet|lensi yli|pelto|aikana|maanviljelijä|oli|alhaalla|ja|poika|puhumassa
|||птиця||поле||фермер|під час|внизу|||говорити
Als sie in Zickzack über das Feld flog, sprach der Bauer unten mit seinem Sohn.
As she flew in a zigzag over the fields, the farmer was talking to his son below.
Kun hän lentää siksak-muodossa niityn yli, maanviljelijä puhuu alhaalla poikansa kanssa.
Quand elle vole en zigzag au-dessus des champs, le fermier parle en bas avec son fils.
Она идет зигзагами по полю, а внизу фермер разговаривает со своим сыном.
Коли її слово летіло через поля, фермер розмовляв зі своїм сином.
Khi cô đi ngoằn ngoèo qua cánh đồng, người nông dân đang nói chuyện với con trai mình ở bên dưới.
彼女が田野をジグザグに飛んでいるとき、農夫は下で息子と話していました。
“我 的 小麦 成熟 了 。”他 说 ,
wǒ|de|xiǎo mài|chéng shú|le|tā|shuō
私|の|小麦|成熟|完了|彼|言った
I|possessive marker|wheat|mature|emphasis marker|he|said
ich|possessivpartikel|Weizen|reif|Zustandsänderungspartikel|er|sagte
je|particule possessive|blé|mûr|marqueur d'action complétée|il|dit
я|притяжательная частица|пшеница|созрела|маркер завершенного действия|он|сказал
minä|omistuspartikkeli|vehnä|kypsä|aikamuotoa merkitsevä partikkeli|hän|sanoi
"Mein Weizen ist reif." sagte er,
"My wheat is ripe," he said,
"Minun vehnäni on kypsynyt," hän sanoo,
« Mon blé est mûr. » dit-il,
«Моя пшеница созрела», — сказал он,
"Моя пшениця дозріла," - сказав він,
「私の小麦が熟しました。」彼は言いました、
“ 到 了 收割 的 时候 了 。我 要 请 我 的 朋友 帮 我 收割 小麦 。"
|le|shōu gē|||||||||||||xiǎo mài
||Ernte|||||||||||||
|完了|収穫する|||||||||||||小麦
||harvest||||||invite|||friend|help||harvest|wheat
||уборка||||||||||||собирать|пшеница
"Es ist Zeit zu ernten. Ich werde meine Freunde bitten, mir beim Ernten des Weizens zu helfen."
"It's time for the harvest. I will ask my friends to help me harvest the wheat."
"On aika korjata. Aion pyytää ystäviäni auttamaan minua vehnän korjaamisessa."
« Il est temps de récolter. Je vais demander à mes amis de m'aider à récolter le blé. »
«Пришло время собирать урожай. Я приглашу своих друзей помочь мне собрать пшеницу.»
" настав час для збору. Я хочу попросити своїх друзів допомогти мені зібрати пшеницю."
「収穫の時が来ました。友達に小麦の収穫を手伝ってもらいます。」
他 的 儿子 同意 了 ,但是 他 看上去 还是 很 失望 。
tā|de|ér zi|tóng yì|le|dàn shì|tā|kàn shàng qù|hái shì|hěn|shī wàng
|||concordou||||parece|||decepcionado
彼|の|息子|同意した|完了を示す助詞|しかし|彼|見える|まだ|とても|失望している
he|attributive marker|son|agreed|past tense marker|but|he|seem|still|very|disappointed
er|possessivpartikel|Sohn|zustimmen|vergangenheitsmarker|aber|er|sieht aus|immer noch|sehr|enttäuscht
il|particule possessive|fils|a accepté|particule d'action complétée|mais|il|a l'air|encore|très|déçu
он|притяжательная частица|сын|согласился|маркер завершенного действия|но|он|выглядит|все еще|очень|разочарован
||||||||||decepcionado
hän|omistuspartikkeli|poika|suostui|toiminnan täydellistymisen merkki|mutta|hän|näyttää|silti|hyvin|pettynyt
Jego syn zgodził się, ale nadal wyglądał na rozczarowanego.
His son agreed, but he still looked very disappointed.
Son fils a accepté, mais il avait toujours l'air très déçu.
Его сын согласился, но он все равно выглядел очень разочарованным.
Hänen poikansa suostui, mutta hän näytti silti hyvin pettyneeltä.
Sein Sohn stimmte zu, aber er sah immer noch sehr enttäuscht aus.
彼の息子は同意したが、彼はまだとても失望しているように見えた。
百灵鸟 妈妈 看到 农夫 走近 自己 的 巢 ,便 尽快 地 飞回 了 家 。
bǎi líng niǎo|mā ma|kàn dào|nóng fū|zǒu jìn|zì jǐ|de|cháo|biàn|jǐn kuài|de|fēi huí|le|jiā
||||se aproximando|seu próprio|||então|o mais rápido possível||voou de volta||
百灵鸟|ママ|見る|農夫|近づく|自分の|の|巣|そして|できるだけ早く|状態副詞|飛び戻る|過去形のマーカー|家
lark|mother|saw|farmer|approach|own|attributive marker|nest|then|as quickly as possible|adverbial marker|fly back|past tense marker|home
die Lerche|Mama|sah|der Bauer|näher kommen|eigene|possessives Partikel|Nest|dann|so schnell wie möglich|Adverbialpartikel|zurückfliegen|Vergangenheitsmarker|nach Hause
alouette|maman|voir|fermier|s'approcher|soi|particule possessive|nid|alors|aussi vite que possible|particule adverbiale|revenir en volant|marqueur d'action complétée|maison
жаворонок|мама|увидела|фермер|подошел|свой|притяжательная частица|гнездо|тогда|как можно быстрее|модальная частица|вернуться|маркер завершенного действия|домой
||||||||entonces|||||
sirkku|äiti|näki|maanviljelijä|lähestyi|itse|omistuspartikkeli|pesä|sitten|mahdollisimman nopeasti|adverbipartikkeli|lensivät takaisin|menneisyyden merkki|koti
Kiedy matka skowronka zobaczyła farmera zbliżającego się do jej gniazda, czym prędzej poleciała do domu.
The lark mother saw the farmer approaching her nest, so she quickly flew back home.
La maman alouette a vu le fermier s'approcher de son nid, alors elle est vite rentrée chez elle.
Мама жаворонка увидела, что фермер подходит к ее гнезду, и как можно быстрее вернулась домой.
Pikkulintujen äiti näki maanviljelijän lähestyvän pesäänsä, joten hän lensi nopeasti kotiin.
Die Lerchenmutter sah den Bauern auf sich zukommen und flog so schnell wie möglich nach Hause.
ひばりの母は農夫が自分の巣に近づいてくるのを見て、急いで家に飛び戻った。
“农夫 怎么 在 这儿 ?”百灵鸟 妈妈 问 。
nóng fū|zěn me|zài|zhè er|bǎi líng niǎo|mā ma|wèn
農夫|どうして|ここに|ここ|百舌鳥|お母さん|聞いた
farmer|how|at|here|lark|mother|asked
Bauer|wie|hier|hier|Lerche|Mama|fragte
fermier|comment|à|ici|alouette|maman|demande
фермер|как|здесь|здесь|жаворонок|мама|спросила
maanviljelijä|miten|olla|täällä|kiuru|äiti|kysyi
"Why is the farmer here?" asked the lark mother.
« Que fait le fermier ici ? » demanda la maman alouette.
«Как фермер оказался здесь?» - спросила мама жаворонка.
"Miksi maanviljelijä on täällä?" pikkulintujen äiti kysyi.
„Was macht der Bauer hier?“ fragte die Lerchenmutter.
「農夫はどうしてここにいるの?」ひばりの母は尋ねた。
小鸟 把 农夫 的 话 告诉 了 妈妈 。
xiǎo niǎo|bǎ|nóng fū|de|huà|gào sù|le|mā ma
小鳥|を|農夫|の|言葉|教えた|過去形のマーカー|お母さん
little bird|emphasis marker|farmer|attributive marker|words|tell|past tense marker|mother
kleines Vogel|Partikel|Bauer|possessives Partikel|Worte|sagen|Vergangenheitsmarker|Mama
petit oiseau|particule de mise en avant|fermier|particule possessive|paroles|dire|marqueur d'action complétée|maman
маленькая птица|частица|фермер|притяжательная частица|слова|сообщила|маркер завершенного действия|мама
pikkulintu|partikkeli|maanviljelijä|possessiivipartikkeli|sanat|kertoa|menneisyyden merkki|äiti
|||||сказала||
Der Vogel erzählte seiner Mutter, was der Bauer gesagt hatte.
The little bird told her mother what the farmer said.
Pikkulintu kertoi äidilleen maanviljelijän sanat.
Le petit oiseau a raconté à sa maman ce que le fermier avait dit.
O passarinho contou à mãe o que o fazendeiro disse.
Птичка рассказала маме слова фермера.
Пташка розповіла мамі слова фермера.
小鳥は農夫の言葉を母に伝えた。
“ 我们 现在 要 搬走 了 吗 ? 我们 要 去 哪儿 ?” 一只 小鸟 问 。
wǒmen|xiànzài|yào|bānzǒu|le|ma|wǒmen|yào|qù|nǎr|yī zhǐ|xiǎoniǎo|wèn
|||move away|||||||||
"Müssen wir jetzt umziehen? Wohin gehen wir?" fragte ein kleiner Vogel.
"Are we moving now? Where are we going?" asked a little bird.
"Onko meidän nyt pakko muuttaa? Minne me menemme?" kysyi pieni lintu.
« Est-ce que nous devons partir maintenant ? Où allons-nous ? » demanda un petit oiseau.
"Vamos embora agora? Para onde vamos?" perguntou um passarinho.
«Мы сейчас уходим? Куда мы идем?» — спросила маленькая птичка.
«Ми зараз повинні йти? Куди ми йдемо?» - спитала одна пташка.
「私たちは今、引っ越すのですか?どこに行くのですか?」と小鳥が尋ねました。
“我们 不用 着急 。”百灵鸟 妈妈 答道 ,
wǒ men|bù yòng|zháo jí|bǎi líng niǎo|mā ma|dá dào
私たち|必要ない|急ぐ|百灵鳥|ママ|答えた
we|don't need to|worry|lark|mom|replied
Wir|brauchen nicht|sich zu beeilen|die Lerche|Mama|antwortete
nous|pas besoin de|s'inquiéter|alouette|maman|répondit
мы|не нужно|торопиться|жаворонок|мама|ответила
me|ei tarvitse|kiirehtiä|satakieli|äiti|vastasi
||переживати|||відповіла
"Wir müssen uns nicht beeilen," antwortete die Lerchenmama,
"We don't need to hurry," replied the lark mother,
"Meidän ei tarvitse kiirehtiä," vastasi kiuruäiti,
« Nous ne devons pas nous inquiéter. » répondit la maman alouette,
"Não precisamos nos preocupar." respondeu a mãe da calhandra.
«Нам не нужно торопиться», — ответила мама жаворонка,
«Нам не варто хвилюватися, - відповіла мама жайворонка.
「私たちは急ぐ必要はありません。」とひばりの母が答えました。
“我们 不用 搬走 。农夫 还没有 准备好 收获 。“
wǒ men|bù yòng|bān zǒu|nóng fū|hái méi yǒu|zhǔn bèi hǎo|shōu huò
私たち|移動する必要はない|引っ越す|農夫|まだ|準備ができていない|収穫
we|don't need to|move away|farmer|still|not yet|ready
Wir|nicht|umziehen|Bauer|noch nicht|bereit|Ernte
nous|pas besoin de|déménager|fermier|pas encore|prêt|récolte
мы|не нужно|уезжать|фермер|еще не|готов|урожай
me|ei tarvitse|muuttaa|maanviljelijä|ei vielä|valmis|sadon
||переїжджати|фермер||готовий|урожай
"We don't need to move. The farmer is not ready to harvest yet."
« Nous n'avons pas besoin de partir. Le fermier n'est pas encore prêt à récolter. »
«Нам не нужно уходить. Фермер еще не готов к сбору урожая.»
"Meidän ei tarvitse muuttaa. Maatalouskoneet eivät ole vielä valmiita sadonkorjuuseen."
"Wir müssen nicht umziehen. Der Bauer ist noch nicht bereit für die Ernte."
「私たちは引っ越す必要はありません。農夫はまだ収穫の準備ができていません。」
百灵鸟 妈妈 每天 继续 寻找 食物 。
bǎi líng niǎo|mā ma|měi tiān|jì xù|xún zhǎo|shí wù
|||continuam a|procurar|
百灵鸟|お母さん|毎日|続けて|探す|食べ物
lark|mother|every day|continue|search for|food
Wachtel|Mama|jeden Tag|weiterhin|suchen|Nahrung
alouette|maman|tous les jours|continue|chercher|nourriture
жаворонок|мама|каждый день|продолжает|искать|еду
kiuru|äiti|joka päivä|jatkaa|etsimistä|ruokaa
|||продовжує|шукати|їжа
The lark mother continued to search for food every day.
La maman alouette continue de chercher de la nourriture chaque jour.
Мама жаворонка продолжала каждый день искать еду.
Kiuruäiti jatkoi joka päivä ruoan etsimistä.
Die Lerchenmama suchte jeden Tag weiter nach Nahrung.
ひばりの母は毎日食べ物を探し続けます。
每当 低空 飞行 时 ,她 都 近距离 观察 小麦 。
měi dāng|dī kōng|fēi xíng|shí|tā|dōu|jìn jù lí|guān chá|xiǎo mài
毎回|低空|飛行|時|彼女|常に|近くで|観察する|小麦
every time|low altitude|flight|time|she|all|close range|observe|wheat
jedes Mal|niedrige Höhe|fliegen|Zeit|sie|immer|aus nächster Nähe|beobachten|Weizen
chaque fois que|basse altitude|vol|temps|elle|toujours|de près|observer|blé
каждый раз|низко|полет|когда|она|всегда|вблизи|наблюдает|пшеницу
aina kun|matalalla|lentää|aikana|hän|aina|läheltä|tarkkailee|vehnää
|низький політ|польоти||||з близької відстані||пшениця
Mỗi khi bay ở độ cao thấp, cô đều quan sát kỹ những cây lúa mì.
Every time she flies at low altitude, she observes the wheat up close.
Chaque fois qu'elle vole à basse altitude, elle observe de près le blé.
Каждый раз, когда она летит на низкой высоте, она внимательно наблюдает за пшеницей.
Joka kerta, kun hän lentää matalalla, hän tarkkailee vehnää läheltä.
Jedes Mal, wenn sie in niedriger Höhe fliegt, beobachtet sie das Weizenfeld aus der Nähe.
彼女は低空飛行するたびに、小麦を間近で観察します。
她 注意 到 谷粒 成熟 了 ,开始 从 麦秆 上 往下 落 了 。
tā|zhù yì|dào|gǔ lì|chéng shú|le|kāi shǐ|cóng|mài gǎn|shàng|wǎng xià|luò|le
|percebeu||grãos|madurou||||palha de trigo||para baixo|cair|
彼女|注意する|到達する|穀物|成熟|状態の変化を示す助詞|始める|から|麦の茎|上|下に|落ちる|完了を示す助詞
she|notice|that|grains|mature|past tense marker|start|from|wheat stalks|on|down|fall|past tense marker
sie|beachten|bis|Körner|reif|Zustandänderung|anfangen|von|Weizenhalm|auf|nach unten|fallen|Vergangenheit
elle|attention|à|grains de riz|mûr|particule d'état|commencer|de|tige de blé|sur|vers le bas|tomber|particule d'action complétée
она|обратить внимание|до|зерна|зрелые|маркер завершенного действия|начать|с|солома|на|вниз|падать|маркер завершенного действия
|se dio cuenta||grano|||||paja|||caer|
hän|huomioi|asti|viljakorjuu|kypsä|aikamuoto|alkaa|alkaen|viljakorsista|päältä|alas|pudota|aikamuoto
||||||||||вниз||
Zauważyła, że ziarna dojrzewają i zaczynają opadać z łodyg.
Cô nhận thấy các hạt đang chín và bắt đầu rụng khỏi thân cây.
She notices that the grains have ripened and are starting to fall from the stalks.
Elle remarque que les grains de blé ont mûri et commencent à tomber des tiges.
Она заметила, что зерна созрели и начали падать с колосьев.
Hän huomaa, että viljat ovat kypsyneet ja alkavat pudota oljilta.
Sie bemerkt, dass die Körner reif sind und beginnen, von den Halmen herabzufallen.
彼女は穀粒が成熟し、麦の茎から落ち始めていることに気づきました。
农夫 也 关注 着 小麦 。
nóng fū|yě|guān zhù|zhe|xiǎo mài
||observa||
農夫|も|注目している|現在進行形の助詞|小麦
farmer|also|pay attention to|ongoing action marker|wheat
Bauer|auch|关注|fortlaufende Handlung|Weizen
agriculteur|aussi|attention|particule d'action continue|blé
фермер|тоже|внимание|маркер продолжающего действия|пшеница
maanviljelijä|myös|seuraa|jatkuva toiminta|vehnä
The farmer is also paying attention to the wheat.
Le fermier s'intéresse aussi au blé.
Фермер тоже следит за пшеницей.
Maanviljelijäkin seuraa vehnää.
Der Bauer achtet ebenfalls auf das Weizenfeld.
農夫も小麦に注目しています。
他 和 他 的 儿子 在 田野 中 散步 。
tā|hé|tā|de|ér zi|zài|tián yě|zhōng|sàn bù
彼|と|彼|の|息子|は|野原|中|散歩している
he|and|his|attributive marker|son|in|field|in|walk
er|und|er|possessivpartikel|Sohn|in|Feld|in|spazieren
il|et|il|particule possessive|fils|dans|champ|milieu|se promener
он|и|он|притяжательная частица|сын|в|поле|в|гуляют
||||||campo||
hän|ja|hän|-n|poika|-ssa|niityllä|keskellä|kävelee
He and his son are walking in the fields.
Lui et son fils se promènent dans les champs.
Он и его сын гуляют по полю.
Hän ja hänen poikansa kävelevät pellolla.
Er und sein Sohn spazieren durch das Feld.
彼は息子と一緒に野原を散歩しています。
农夫 对 儿子 说 :
nóng fū|duì|ér zi|shuō
農夫|に|息子|言った
|to||
Bauer|zu|Sohn|sagte
fermier|à|fils|dire
фермер|к|сын|сказал
maanviljelijä|vastaan|poika|sanoi
The farmer said to his son:
Le fermier dit à son fils :
Фермер сказал своему сыну:
Maatalousmies sanoi pojalleen:
Der Bauer sagte zu seinem Sohn:
農夫は息子に言った:
“小麦 成熟 了 。到 了 收割 的 时候 了 。
xiǎo mài|chéng shú|le|dào|le|shōu gē|de|shí hòu|le
пшеница|созрело||||уборка|||
小麦|成熟|状態変化のマーカー|到達|完了のマーカー|収穫|所有格助詞|時間|完了のマーカー
wheat|mature||||harvest|||
"The wheat is ripe. It's time for the harvest.
« Le blé est mûr. Il est temps de récolter.
"Пшеница созрела. Время собирать урожай.
"Vehnä on kypsynyt. On aika korjata se.
"Der Weizen ist reif. Es ist Zeit zu ernten.
「小麦が熟しました。収穫の時が来ました。」
你 和 我 必须 收割 这些 小麦 。”
nǐ|hé|wǒ|bì xū|shōu gē|zhè xiē|xiǎo mài
あなた|と|私|必ず|収穫する|これらの|小麦
you|and|I|must|harvest|these|wheat
Du|und|ich|müssen|ernten|diese|Weizen
tu|et|je|devons|récolter|ces|blés
ты|и|я|должны|собрать|эти|пшеница
sin|ja|minä|täytyy|korjata|nämä|vehnä
You and I must harvest this wheat."
Toi et moi devons récolter ce blé. »
Ты и я должны собрать эту пшеницу."
Sinun ja minun on pakko korjata tämä vehnä."
Du und ich müssen diesen Weizen ernten."
「あなたと私はこの小麦を収穫しなければなりません。」
他 的 儿子 看上去 不再 失望 了 ,他 的 脸上 露出 了 灿烂 的 微笑 。
tā|de|ér zi|kàn shàng qù|bù zài|shī wàng|le|tā|de|liǎn shàng|lù chū|le|càn làn|de|wēi xiào
||||não mais|decepcionado||||rosto|revelou||brilhante||sorriso radiante
彼|の|息子|見た目|もう|失望している|状態の変化を示す助詞|彼|の|顔に|現れた|完了を示す助詞|輝かしい|の|微笑
he|attributive marker|son|look like|no longer|disappointed|past tense marker|he|attributive marker|on the face|reveal|past tense marker|radiant|attributive marker|smile
er|possessivpartikel|Sohn|sieht aus|nicht mehr|enttäuscht|Zustandsänderungspartikel|er|possessivpartikel|im Gesicht|zeigte|Vergangenheitspartikel|strahlendes|possessivpartikel|Lächeln
il|particule possessive|fils|semble|ne plus|déçu|particule d'état changé|il|particule possessive|sur le visage|a montré|particule d'action complétée|éclatant|particule possessive|sourire
он|притяжательная частица|сын|выглядит|больше не|разочарованным|маркер изменения состояния|он|притяжательная частица|на лице|проявил|маркер завершенного действия|яркая|притяжательная частица|улыбка
|||||decepcionado|||||||brillante||
hän|omistuspartikkeli|poika|näyttää|ei enää|pettynyt|tilanmuutospartikkeli|hän|omistuspartikkeli|kasvoilla|paljastaa|tilanmuutospartikkeli|kirkas|partikkeli|hymy
Jego syn nie wyglądał już na rozczarowanego, z szerokim uśmiechem na twarzy.
His son no longer looked disappointed; a bright smile appeared on his face.
Son fils avait l'air de ne plus être déçu, un sourire radieux s'affichait sur son visage.
Сын больше не выглядел разочарованным, на его лице появилась яркая улыбка.
Hänen poikansa näytti enää ei olevan pettynyt, hänen kasvoillaan oli loistava hymy.
Sein Sohn sah nicht mehr enttäuscht aus, er hatte ein strahlendes Lächeln im Gesicht.
彼の息子はもう失望していないように見え、彼の顔には輝く笑顔が浮かんでいた。
“农夫 怎么 在 这儿 ?”百灵鸟 妈妈 问 。
nóng fū|zěn me|zài|zhè er|bǎi líng niǎo|mā ma|wèn
農夫|どうして|ここに|ここ|百舌鳥|お母さん|聞いた
farmer|how|at|here|lark|mother|asked
Bauer|wie|hier|hier|Lerche|Mama|fragte
fermier|comment|à|ici|alouette|maman|demande
фермер|как|здесь|здесь|жаворонок|мама|спросила
maanviljelijä|miten|olla|täällä|kiuru|äiti|kysyi
"How did the farmer get here?" asked the lark mother.
«Comment le fermier est-il ici ? » demanda la maman alouette.
«Как фермер оказался здесь?» — спросила мама жаворонка.
"Miksi maanviljelijä on täällä?" Kottarainen äiti kysyi.
„Wie kommt der Bauer hierher?“ fragte die Lerchenmutter.
「農夫はどうしてここにいるの?」ひばりの母が尋ねた。
小鸟 们 把 农夫 的 话 告诉 了 妈妈 。
xiǎo niǎo|men|bǎ|nóng fū|de|huà|gào sù|le|mā ma
小鳥|複数形|を|農夫|の|言葉|教える|過去形のマーカー|お母さん
little birds|plural marker|emphasis marker|farmer|attributive marker|words|tell|past tense marker|mother
kleine Vögel|Pluralpartikel|Partikel|Bauer|Possessivpartikel|Worte|sagen|Vergangenheitsmarker|Mama
petit oiseau|suffixe pluriel|particule|fermier|particule possessive|paroles|dire|marqueur d'action complétée|maman
маленькая птица|множественное число|частица|фермер|притяжательная частица|слова|сказать|маркер завершенного действия|мама
pikkulinnut|monikon pääte|lauseen rakennepartikkeli|maanviljelijä|omistuspartikkeli|sanat|kertoa|menneisyyden aikamuoto|äiti
The little birds told their mother what the farmer said.
Les petits oiseaux ont raconté à maman ce que le fermier avait dit.
Птички рассказали маме о словах фермера.
Pienet linnut kertoivat äidille maanviljelijän sanat.
Die Küken erzählten der Mutter, was der Bauer gesagt hatte.
小鳥たちは農夫の言葉を母に伝えた。
“ 我们 现在 要 搬走 了 吗 ? 我们 要 去 哪儿 ?” 一只 小鸟 问 。
wǒmen|xiànzài|yào|bānzǒu|le|ma|wǒmen|yào|qù|nǎr|yī zhǐ|xiǎoniǎo|wèn
"Are we moving now? Where are we going?" asked one little bird.
«Nous devons partir maintenant ? Où allons-nous ? » demanda un petit oiseau.
«Мы теперь должны уехать? Куда мы идем?» — спросила одна птичка.
"Onko meidän nyt aika muuttaa? Minne me menemme?" kysyi yksi pikkulintu.
„Müssen wir jetzt umziehen? Wohin gehen wir?“ fragte ein Küken.
「私たちは今、引っ越さなければならないの?どこに行くの?」一羽の小鳥が尋ねた。
“是的 ,是时候 搬走 了 。”妈妈 回答 ,
shì de|shì shí hòu|bān zǒu|le|mā ma|huí dá
はい|時間|引っ越す|完了の助詞|お母さん|答えた
is|emphasis marker|is|time|move away|past tense marker
ja|es ist Zeit|umzuziehen|Vergangenheitspartikel|Mama|antwortete
oui|il est temps|déménager|particule d'action complétée|maman|répondre
да|время|переехать|маркер завершенного действия|мама|ответила
kyllä|on aika|muuttaa|toiminnan täydellisyysmerkki|äiti|vastasi
|час||||
"Yes, it's time to move," the mother replied.
«Oui, il est temps de partir. » répondit maman.
«Да, пришло время уезжать», — ответила мама.
"Kyllä, on aika muuttaa." äiti vastasi,
„Ja, es ist Zeit umzuziehen,“ antwortete die Mutter.
「はい、引っ越す時間です。」母が答えた。
“我们 要 在 远离 田野 的 地方 建 个 新 巢 。农夫 准备好 收割 了 。“
wǒ men|yào|zài|yuǎn lí|tián yě|de|dì fāng|jiàn|gè|xīn|cháo|nóng fū|zhǔn bèi hǎo|shōu gē|le
私たち|は|で|離れた|野原|の|場所|建てる|一つの|新しい|巣|農夫|準備ができた|収穫する|完了の助詞
we|want to|in|away from|fields|attributive marker|place|build|one|new|nest|farmer|prepare|well|harvest
Wir|wollen|in|weit weg von|Feld|possessives Partikel|Ort|bauen|Zähler|neu|Nest|Bauer|bereit|ernten|Vergangenheit Partikel
nous|voulons|à|loin de|champ|particule possessive|endroit|construire|classificateur|nouveau|nid|fermier|préparer|bien|récolte
мы|хотим|в|вдали от|поля|частица притяжательности|место|построить|счетное слово|новое|гнездо|фермер|готов|собирать урожай|маркер завершенного действия
me|haluamme||kaukana|pelto||paikka|rakentaa||uusi|pesä|maanviljelijä|valmis|korjaamaan|
"We need to build a new nest far away from the fields. The farmer is ready to harvest."
« Nous devons construire un nouveau nid loin des champs. Le fermier est prêt à récolter. »
«Мы должны построить новое гнездо вдали от полей. Фермер готов к сбору урожая.»
"Meidän on rakennettava uusi pesä kaukana pelloista. Maatalousyrittäjä on valmis korjaamaan sadon."
„Wir müssen an einem Ort, der weit weg von den Feldern ist, ein neues Nest bauen. Der Bauer ist bereit zur Ernte.“
「私たちは田畑から離れた場所に新しい巣を作らなければなりません。農夫は収穫の準備が整いました。」
“你 怎么 知道 ?”另 一 只 小 百灵鸟 问 。”
nǐ|zěn me|zhī dào|lìng|yī|zhī|xiǎo|bǎi líng niǎo|wèn
あなた|どうして|知っている|別の|一|一羽の|小さな|百舌鳥|聞いた
|||another|one|another||lark|
Du|wie|weiß|andere|eine|Zählwort|klein|Lerche|fragte
ты|как|знаешь|другой|один|счетное слово|маленький|жаворонок|спросил
sin|miten|tietää|toinen|yksi|vain|pieni|lintu|kysyi
"How do you know?" asked another little lark.
« Comment le sais-tu ? » demanda un autre petit alouette.
«Откуда ты знаешь?» — спросила другая маленькая жаворонок.
"Mistä sinä tiedät?" kysyi toinen pikkulintunen.
„Wie weißt du das?“ fragte ein anderer kleiner Feldlerche.
「どうしてわかるの?」別の小さなひばりが尋ねました。
当 一个 农夫 准备 亲自 收割 的 时候 , 就 说明 他 真的 做好 准备 了 。”
dāng|yī gè|nóngfū|zhǔnbèi|qīnzì|shōugē|de|shíhou|jiù|shuōmíng|tā|zhēn dì|zuò hǎo|zhǔnbèi|le
||||in person|harvest||||indicates|||prepared||
„Rolnik jest naprawdę gotowy, kiedy sam jest gotowy do zbiorów”.
“Khi một người nông dân sẵn sàng tự mình thu hoạch, điều đó có nghĩa là anh ta đã thực sự sẵn sàng”.
"When a farmer is ready to harvest himself, it means he is really prepared."
Quand un fermier est prêt à récolter lui-même, cela signifie qu'il est vraiment prêt. »
Когда фермер готов собирать урожай сам, это значит, что он действительно готов.»
Kun maanviljelijä on valmis korjaamaan sadon itse, se tarkoittaa, että hän on todella valmistautunut."
Wenn ein Bauer bereit ist, selbst zu ernten, bedeutet das, dass er wirklich vorbereitet ist.“
農夫が自ら収穫の準備をしているときは、彼が本当に準備が整ったことを示しています。」
SENT_CWT:AsVK4RNK=6.28 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.18 SENT_CWT:9r5R65gX=5.52 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.77 SENT_CWT:9r5R65gX=5.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.47 SENT_CWT:9r5R65gX=3.6 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.99 SENT_CWT:9r5R65gX=4.35 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.42 SENT_CWT:9r5R65gX=4.83 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=283.76
en:AsVK4RNK: fr:unknowd: ru:9r5R65gX: fi:9r5R65gX: de:9r5R65gX: ja:9r5R65gX:250521
openai.2025-02-07
ai_request(all=59 err=0.00%) translation(all=47 err=0.00%) cwt(all=452 err=23.89%)