第一次 招待 小 客人
dì yī cì|zhāo dài|xiǎo|kè rén
first time|host|small|guest
初めて|招待|小さな|客
Das erste Mal, dass Sie eine kleine Gruppe von Gästen unterhalten haben.
初めての小さなお客さんを招待する
The First Time Hosting a Little Guest
《 第一次 招待 小 客人 》
dìyīcì|zhāodài|xiǎo|kèrén
《初めての小さなお客さんを招待する》
"The First Time Hosting a Little Guest"
内容 简介
nèi róng|jiǎn jiè
content|brief introduction
内容紹介|
内容紹介
Synopsis
富兰克林 请 小熊 来 家里 做客 。
fù lán kè lín|qǐng|xiǎo xióng|lái|jiā lǐ|zuò kè
Franklin|invite|Little Bear|to|home|visit
フランクリン|招待する|小さなクマ|来る|家に|客として
フランクリンは小さなクマを家に招待します。
Franklin invites Little Bear to his home for a visit.
为了 让 小熊 开心 ,富兰克林 挑选 了 小熊 最 喜欢 的 玩具 ,准备 了 好多 好多 零食 ……可 到 了 晚上 ,小熊 却 想家 想得 哭 了 起来 。
wèi le|ràng|xiǎo xióng|kāi xīn|fù lán kè lín|tiāo xuǎn|le|xiǎo xióng|zuì|xǐ huān|de|wán jù|zhǔn bèi|le|hǎo duō|hǎo duō|líng shí|kě|dào|le|wǎn shàng|xiǎo xióng|què|xiǎng jiā|xiǎng de|kū|le|qǐ lái
in order to|make|little bear|happy|Franklin|chose|past tense marker|little bear|most|favorite|attributive marker|toy|prepared|past tense marker|a lot of|many|snacks|but|to|emphasis marker|evening|little bear|however|miss home|think so much|cried|past tense marker|up
のために|させる|小熊|幸せ|フランクリン|選んだ|過去形のマーカー|小熊|最も|好きな|所有格の助詞|おもちゃ|準備した|過去形のマーカー|たくさんの|お菓子|しかし|到着した|過去形のマーカー|夜|小熊|それでも|家が恋しい|思い出して|泣いた|過去形のマーカー|始めた|
小熊を喜ばせるために、フランクリンは小熊の好きなおもちゃを選び、たくさんのお菓子を用意しました……しかし、夜になると、小熊は家が恋しくなって泣き出してしまいました。
To make the little bear happy, Franklin picked out the little bear's favorite toy and prepared a lot of snacks... but by the evening, the little bear started crying because he missed home.
富兰克林 该 怎样 帮助 小熊 呢 ?
fù lán kè lín|gāi|zěn yàng|bāng zhù|xiǎo xióng|ne
Franklin|should|how|help|little bear|question marker
フランクリン|どう|どのように|助ける|小熊|か
フランクリンはどうやって小熊を助けるべきでしょうか?
How should Franklin help the little bear?
招待 小 客人 是 一次 有趣 的 社会 交往 经历 ,对 人 热情 、真诚 、关心 ,才 是 一个 合格 的 小 主人 。
zhāo dài|xiǎo|kè rén|shì|yī cì|yǒu qù|de|shè huì|jiāo wǎng|jīng lì|duì|rén|rè qíng|zhēn chéng|guān xīn|cái|shì|yī gè|hé gé|de|xiǎo|zhǔ rén
entertain|small|guest|is|one|interesting|attributive marker|social|interaction|experience|towards|people|enthusiasm|sincerity|care|only|is|a|qualified|attributive marker|small|host
招待|小さな|客|は|一度の|面白い|の|社会的な交流|経験|人に対して|熱心|誠実|気配り|だけが|は|一人の|合格した|小さな|主人|||
小さなお客さんをもてなすことは、楽しい社会的な経験です。人に対して熱心で、誠実で、思いやりを持つことが、立派な小さな主人の条件です。
Hosting a little guest is a fun social experience; being warm, sincere, and caring towards others is what makes a qualified little host.
绘本 作者 (加拿大 ) 波 莱特 ·布尔乔亚 /文
huì běn|zuò zhě|jiā ná dà|||bù ěr qiáo yà|wén
picture book|author|Canada|||Bourgeois|text
|||||ブルジョワ|
絵本の作者(カナダ)ポーラ・ブルジョア / 文
Picture book author (Canada) Paulette Bourgeois / text
(加拿大 )布伦达 ·克拉克 /图
jiā ná dà|bù lún dá|kè lā kè|tú
Canada|Brenda|Clark|image
|ブレンダ||
( カナダ ) ブレンダ・クラーク / 図
( Canada ) Brenda Clark / Illustration
白鸥 /译 :接力 出版社
bái ōu|yì|jiē lì|chū bǎn shè
white gull|translate|relay|publishing house
白いカモメ|翻訳|リレー|出版社
白鷗 / 訳: 接力出版社
White Gull / Translated by: Relay Publishing
《 第一次 招待 小 客人 》 全文
dìyīcì|zhāodài|xiǎo|kèrén|quánwén
《 初めての小さなお客様 》 全文
"The First Time Hosting a Little Guest" Full Text
富兰克林 会 数 双数 ,也 会 系 鞋带 ,会 拉拉 锁 ,也 会 系 扣子 。
fù lán kè lín|huì|shù|shuāng shù|yě|huì|xì|xié dài|huì|lā lā|suǒ|yě|huì|xì|kòu zi
Franklin|can|count|even numbers|also|can|tie|shoelaces|can|pull|lock|also|can|fasten|buttons
|||||||ララ|||||||
フランクリンは数字を数えることができ、靴ひもを結び、鍵を引き、ボタンを留めることもできる。
Franklin can count even numbers, can tie shoelaces, can pull zippers, and can also button up.
他 还 敢 自己 睡 在 他 那 小小的 、黑黑的 壳里 。
tā|hái|gǎn|zì jǐ|shuì|zài|tā|nà|xiǎo xiǎo de|hēi hēi de|ké lǐ
he|still|dare|himself|sleep|in|his|that|tiny|dark|shell
彼|まだ|敢えて|自分|寝る|で|彼|あの|小さな|真っ黒な|殻の中
彼は自分で彼の小さくて黒い殻の中で寝ることもできる。
He still dares to sleep in his little, dark shell.
富兰克林 觉得 他 已经 准备好 请 小伙伴 来 家里 做客 了 。
fù lán kè lín|jué de|tā|yǐ jīng|zhǔn bèi hǎo|qǐng|xiǎo huǒ bàn|lái|jiā lǐ|zuò kè|le
Franklin|feel|he|already|ready|invite|friends|to|home|visit|emphasis marker
フランクリン|感じる|彼|もう|準備ができた|招待する|友達|来る|家に|客として|完了のマーカー
フランクリンは小さな友達を家に招待する準備ができていると感じている。
Franklin felt he was ready to invite his little friends over to his house.
他 问 妈妈 ,“小熊 可以 住 在 我们 家 吗 ?
tā|wèn|māma|xiǎo xióng|kě yǐ|zhù|zài|wǒ men|jiā|ma
he|asked|mom|little bear|can|live|at|our|home|question marker
彼|聞く|お母さん|小さなクマ|住む|住む|で|私たち|家|疑問詞
彼は母に尋ねた、「小熊は私たちの家に住んでもいいですか?」
He asked his mom, "Can the little bear stay at our house?"
”妈妈 说 ,“好吧 ,但是 小熊 睡 在 哪儿 呢 ?
mā ma|shuō|hǎo ba|dàn shì|xiǎo xióng|shuì|zài|nǎ er|ne
mom|said|okay|but|little bear|sleep|at|where|emphasis marker
お母さん|言う|わかった|でも|小熊|寝る|で|どこ|疑問詞
母は言った、「いいわよ、でも小熊はどこで寝るの?」
Mom said, "Okay, but where will the little bear sleep?"
”富兰克林 的 小屋 太 小 了 ,睡 不下 一只 小 乌龟 和 一只 小熊 。
fù lán kè lín|de|xiǎo wū|tài|xiǎo|le|shuì|bù xià|yī zhī|xiǎo|wū guī|hé|yī zhī|xiǎo xióng
Franklin|attributive marker|small house|too|small|emphasis marker|sleep|cannot fit|one|small|turtle|and|one|bear
フランクリン|の|小屋|あまりにも小さい|状態の変化を示す助詞|寝る|寝られない|一匹の|小さな|カメ|と|一匹の|小さなクマ|
フランクリンの小屋は小さすぎて、小亀と小熊が寝ることができません。
Franklin's little house is too small to fit a little turtle and a little bear.
富兰克林 说 ,“我们 可以 睡 在 客厅 里 ,还 可以 去 野炊 ,嗯 ,还 可以 .....”
fù lán kè lín|shuō|wǒ men|kě yǐ|shuì|zài|kè tīng|lǐ|hái|kě yǐ|qù|yě chuī|ēn|hái|kě yǐ
Franklin|said|we|can|sleep|in|living room|inside|also|can|go|picnic|um|also|can
フランクリン|言った|私たち|できる|寝る|で|リビング|中|まだ|できる|行く|ピクニック|うん|まだ|できる
フランクリンは言いました、「私たちはリビングで寝ることができるし、ピクニックにも行けるし、うん、まだまだ…」
Franklin said, "We can sleep in the living room, we can also go for a picnic, um, we can also..."
妈妈 笑着 问 ,“哦 ,等等 ,小熊 同意 了 吗 ?
mā ma|xiào zhe|wèn|ó|děng děng|xiǎo xióng|tóng yì|le|ma
mom|smiling|asked|oh|wait a moment|little bear|agree|past tense marker|question marker
お母さん|笑いながら|聞いた|ああ|ちょっと待って|小熊|同意|完了形の助詞|疑問助詞
お母さんは笑いながら尋ねました、「ああ、ちょっと待って、小熊は同意したの?」
Mom asked with a smile, "Oh, wait, did the little bear agree?"
接到 富兰克林 的 电话 ,小熊 开心 的 又 蹦 又 跳 。
jiē dào|fù lán kè lín|de|diàn huà|xiǎo xióng|kāi xīn|de|yòu|bèng|yòu|tiào
received|Franklin|attributive marker|phone call|little bear|happy|attributive marker|again|bounce|again|jump
受け取る|フランクリン|の|電話|小熊|嬉しい|の|また|跳ねる|また|跳ぶ
フランクリンからの電話を受けて、小熊は嬉しそうに跳ね回りました。
When Franklin called, the little bear was so happy that he jumped up and down.
小熊 问 爸爸妈妈 ,“我 能 去 富兰克林 将 做客 吗 ?"
xiǎo xióng|wèn|bà ba mā ma|wǒ|néng|qù|fù lán kè lín|jiāng|zuò kè|ma
little bear|ask|dad and mom|I|can|go|Franklin|will|visit|question marker
小熊|質問する|お父さんお母さん|私|行ける|行く|フランクリン|で|客として|疑問詞
小熊はパパとママに「フランクリンのところに遊びに行ってもいい?」と尋ねました。
Little Bear asked his mom and dad, "Can I go visit Franklin?"
熊 爸爸 和 熊 妈妈 有点儿 担心 ,怕 两个 小伙伴 在 一起 ,整晚 都 不 睡觉 。
xióng|bà ba|hé|xióng|mā ma|yǒu diǎn er|dān xīn|pà|liǎng gè|xiǎo huǒ bàn|zài|yī qǐ|zhěng wǎn|dōu|bù|shuì jiào
bear|dad|and|bear|mom|a little|worried|afraid|two|friends|together|all night|all night|all|not|sleep
クマのパパとママは少し心配しました。二人の小さな友達が一緒にいると、一晩中寝ないのではないかと。
Papa Bear and Mama Bear were a bit worried, afraid that the two little friends would stay up all night together.
小熊 说 ,“我们 肯定 会 好好 睡觉 的 。
xiǎo xióng|shuō|wǒ men|kěn dìng|huì|hǎo hǎo|shuì jiào|de
little bear|said|we|definitely|will|well|sleep|emphasis marker
小熊|言った|私たち|確実に|する|よく|睡眠|助詞
小熊は「私たちはちゃんと寝るよ」と言いました。
Little Bear said, "We will definitely sleep well."
”他们 又 担心 小熊 会 想家 ,"
tā men|yòu|dān xīn|xiǎo xióng|huì|xiǎng jiā
they|again|worry|little bear|will|miss home
彼ら|また|心配する|小熊|する|家に帰りたがる
彼らはまた、小熊が家を恋しがるのではないかと心配しました。
They were also worried that Little Bear would miss home."
小熊 说 ,“我 才 不会 想家 呢 。”
xiǎo xióng|shuō|wǒ|cái|bù huì|xiǎng jiā|ne
little bear|said|I|only|will not|miss home|emphasis marker
小熊|言った|私|逆に|しない|家が恋しい|強調助詞
小熊は言った、「私は全然ホームシックにならないよ。」
Little Bear said, "I won't miss home at all."
熊 爸爸 和 熊 妈妈 这才 同意 了 。
xióng|bà ba|hé|xióng|mā ma|zhè cái|tóng yì|le
bear|dad|and|bear|mom|only then|agree|emphasis marker
熊のお父さんと熊のお母さんはやっと同意した。
Only then did Papa Bear and Mama Bear agree.
小熊 高兴 的 冲 电话 喊 ,“我 可以 去 了 ,我 可以 去 了 。"
xiǎo xióng|gāo xìng|de|chōng|diàn huà|hǎn|wǒ|kě yǐ|qù|le|wǒ|kě yǐ|qù|le
little bear|happy|attributive marker|towards|phone|shout|I|can|go|emphasis marker|I|can|go|emphasis marker
小熊|嬉しそうな|の|向|電話|呼んだ|私|行ける|行く|完了|私|行ける|行く|完了
小熊は嬉しそうに電話で叫んだ、「私は行ける、私は行ける。」
Little Bear happily shouted into the phone, "I can go now, I can go now!"
富兰克林 刚 吃完 午饭 ,可 小熊 要 吃完 晚饭 才 会 来 。
fù lán kè lín|gāng|chī wán|wǔ fàn|kě|xiǎo xióng|yào|chī wán|wǎn fàn|cái|huì|lái
Franklin|just|finished eating|lunch|but|little bear|needs to|finish eating|dinner|only|will|come
フランクリン|ちょうど|食べ終わった|昼食|しかし|小熊|まだ|食べ終わる|夕食|になって|来る|来る
フランクリンはちょうど昼食を食べ終わったが、小熊は夕食を食べ終わってから来る。
Franklin had just finished lunch, but Little Bear wouldn't come until he finished dinner.
富兰克林 早就 等不及 了 ,他 从 所有 的 玩具 中 挑出 了 小熊 最 喜欢 的 玩具 。
fù lán kè lín|zǎo jiù|děng bù jí|le|tā|cóng|suǒ yǒu|de|wán jù|zhōng|tiāo chū|le|xiǎo xióng|zuì|xǐ huān|de|wán jù
Franklin|already|can't wait|emphasis marker|he|from|all|attributive marker|toys|among|picked out|past tense marker|teddy bear|most|favorite|attributive marker|toy
フランクリン|ずっと前に|待ちきれない|状態の変化を示す助詞|彼|から|すべての|所有格助詞|おもちゃ|中|選び出す|完了を示す助詞|小さなクマ|最も|好きな|所有格助詞|おもちゃ
フランクリンはもう待ちきれなくて、彼はすべてのおもちゃの中からクマの好きなおもちゃを選びました。
Franklin couldn't wait any longer; he picked out Little Bear's favorite toy from all the toys.
他 准备 了 好多好多 零食 ,他 还 把 屋子 收拾 得 干干净净 。
tā|zhǔn bèi|le|hǎo duō hǎo duō|líng shí|tā|hái|bǎ|wū zi|shōu shi|de|gān gān jìng jìng
he|prepare|past tense marker|a lot of|snacks|he|also|emphasis marker|room|tidy up|degree marker|very clean
彼|準備する|過去形のマーカー|たくさんの|お菓子|彼|まだ|を|部屋|片付ける|状態を表す助詞|きれいに
彼はたくさんのおやつを用意し、家をきれいに片付けました。
He prepared a lot of snacks, and he also cleaned the house thoroughly.
富兰克林 想 ,“这 可是 小熊 第一次 来 做客 ,一定 要 让 他 玩 的 特别 开心 。
fù lán kè lín|xiǎng|zhè|kě shì|xiǎo xióng|dì yī cì|lái|zuò kè|yī dìng|yào|ràng|tā|wán|de|tè bié|kāi xīn
Franklin|thought|this|but|bear|first time|come|visit|must|want|let|him|play|attributive marker|especially|happy
フランクリン|考えている|これ|しかし|小熊|初めて|来る|客として|必ず|しなければならない|させる|彼|遊ぶ|の|特に|楽しい
フランクリンは思いました、「これはクマが初めての訪問だから、特別に楽しく遊ばせてあげなきゃ。」
Franklin thought, "This is Little Bear's first time visiting, I must make sure he has a lot of fun."
小熊 也 等不及 啦 ,他 这个 也 想 带 ,那个 也 想 拿 。
xiǎo xióng|yě|děng bù jí|la|tā|zhè ge|yě|xiǎng|dài|nà ge|yě|xiǎng|ná
little bear|also|can't wait|emphasis marker|he|this one|also|want|bring|that one|also|want|take
小熊|も|待てない|強調助詞|彼|これ|も|欲しい|持って行く|あれ|も|欲しい|取る
クマも待ちきれなくて、これも持って行きたいし、あれも持って行きたいと思っています。
Little Bear couldn't wait either; he wanted to bring this and take that.
他 准备 了 一个 很大 很大 的 书包 , 里面 塞满 了 玩具 、 书 、 枕头 、 睡袋 和 一个 小 手电筒 。
tā|zhǔnbèi|le|yī gè|hěn dà|hěn dà|de|shūbāo|lǐmiàn|sāimǎn|le|wánjù|shū|zhěntou|shuìdài|hé|yī gè|xiǎo|shǒudiàntǒng
彼はとても大きなリュックサックを用意し、その中にはおもちゃ、本、枕、寝袋、そして小さな懐中電灯が詰め込まれていました。
He prepared a very big backpack, which was stuffed with toys, books, a pillow, a sleeping bag, and a small flashlight.
他 还 把 拖鞋 、牙刷 和 零食 装进 了 大 书包 ,把 他 最 喜欢 的 小兔子 放在 了 书包 的 最 上面 。
tā|hái|bǎ|tuō xié|yá shuā|hé|líng shí|zhuāng jìn|le|dà|shū bāo|bǎ|tā|zuì|xǐ huān|de|xiǎo tù zi|fàng zài|le|shū bāo|de|zuì|shàng miàn
he|also|put|slippers|toothbrush|and|snacks|packed into|past tense marker|big|backpack|put|his|most|favorite|attributive marker|little rabbit|placed on|past tense marker|backpack|attributive marker|top|on top
彼|まだ|を|スリッパ|歯ブラシ|と|お菓子|入れた|過去形のマーカー|大きな|リュックサック|を|彼|最も|好きな|の|小さなウサギ|置いた|過去形のマーカー|リュックサック|の|一番|上
彼はさらにスリッパ、歯ブラシ、おやつを大きなリュックサックに詰め込み、彼のお気に入りの小さなウサギをリュックサックの一番上に置きました。
He also packed slippers, a toothbrush, and snacks into the big backpack, placing his favorite little rabbit on top of the backpack.
每 过 一个 小时 ,小熊 都 问 一次 ,爸爸妈妈 是不是 该 去 富兰克林 家 做客 了 ?
měi|guò|yī gè|xiǎo shí|xiǎo xióng|dōu|wèn|yī cì|bà ba mā ma|shì bù shì|gāi|qù|fù lán kè lín|jiā|zuò kè|le
every|pass|one|hour|little bear|all|ask|once|parents|whether|should|go|Franklin|home|visit|emphasis marker
毎|過|一|時間|小熊|いつも|聞く|一度|お父さんとお母さん|か|行くべき|行く|フランクリン|家|訪問する|完了形の助詞
1時間ごとに、小熊は一度尋ねます。「パパとママはフランクリンの家に遊びに行くべきではないの?」
Every hour, the little bear would ask if it was time for his parents to go visit Franklin.
吃 过 晚饭 ,富兰克林 就 趴 在 窗边 ,等着 他 的 好朋友 小熊 。
chī|guò|wǎn fàn|fù lán kè lín|jiù|pā|zài|chuāng biān|děng zhe|tā|de|hǎo péng yǒu|xiǎo xióng
eat|past|dinner|Franklin|then|lie|on|window side|waiting for|his|attributive marker|good friend|Bear
食べる|過去形の助詞|夕食|フランクリン|すぐに|伏せている|窓辺|待っている|彼|所有格助詞|親友|小熊|
夕食を食べた後、フランクリンは窓辺に寄りかかり、彼の親友小熊を待っていました。
After dinner, Franklin lay by the window, waiting for his good friend the little bear.
过 了 一会儿 ,小熊 和 他 的 爸爸妈妈 一起 来到 了 富兰克林 家 。
guò|le|yī huì er|xiǎo xióng|hé|tā|de|bà ba mā ma|yī qǐ|lái dào|le|fù lán kè lín|jiā
after|emphasis marker|a while|little bear|and|he|attributive marker|parents|together|arrive at|past tense marker|Franklin|home
過ぎる|完了を示す助詞|少しの間|小熊|と|彼|所有格助詞|お父さんとお母さん|一緒に|来る|完了を示す助詞|フランクリン|家
しばらくして、小熊と彼の両親はフランクリンの家に来ました。
After a while, Little Bear and his parents arrived at Franklin's house.
熊 爸爸 和 熊 妈妈 对 小熊 说 ,“ 祝 你 玩儿 得 开心 !
xióng|bàba|hé|xióng|māma|duì|xiǎo xióng|shuō|zhù|nǐ|wánr|de|kāixīn
クマのパパとママは小熊に言いました、「楽しんでね!」
Papa Bear and Mama Bear said to Little Bear, "Have fun!"
”小熊 给 了 爸爸 妈妈 一个 大大的 拥抱 ,富兰克林 说 ,“我们 在 客厅 里 野营 吧 。
xiǎo xióng|gěi|le|bà ba|mā ma|yī gè|dà dà de|yōng bào|fù lán kè lín|shuō|wǒ men|zài|kè tīng|lǐ|yě yíng|ba
little bear|gave|past tense marker|dad|mom|one|big|hug|Franklin|said|we|in|living room|inside|camp|suggestion marker
小熊|与|过去时标记|父母|一|大|拥抱|富兰克林|说|我们|在|客厅|里|野营|吧|
小熊は両親に大きなハグをしました。フランクリンは言いました、「リビングでキャンプしよう。」
Little Bear gave his parents a big hug, and Franklin said, "Let's camp in the living room."
小熊 说 ,“哇 ,太棒了 !我 从来没 在 客厅 里 野营 过 。"
xiǎo xióng|shuō|wā|tài bàng le|wǒ|cóng lái méi|zài|kè tīng|lǐ|yě yíng|guò
little bear|said|wow|so great|I|never|in|living room|inside|camp|before
小熊|言った|わあ|すごい|私は|今まで|で|リビング|の中で|キャンプ|したことがある
小熊は言いました、「わあ、すごい!リビングでキャンプしたことはないよ。」
Little Bear said, "Wow, that's great! I've never camped in the living room before."
说 着 小熊 拿出 了 睡袋 ,富兰克林 用 桌布 搭 了 一顶 帐篷 ,
shuō|zhe|xiǎo xióng|ná chū|le|shuì dài|fù lán kè lín|yòng|zhuō bù|dā|le|yī dǐng|zhàng péng
say|ongoing action marker|little bear|take out|past tense marker|sleeping bag|Franklin|use|tablecloth|set up|past tense marker|one|tent
言う|状態を示す助詞|小熊|取り出す|過去形を示す助詞|寝袋|フランクリン|使用して|テーブルクロス|組み立てる|過去形を示す助詞|一つの|テント
小熊は寝袋を取り出し、フランクリンはテーブルクロスを使ってテントを作りました。
Saying this, the little bear took out a sleeping bag, and Franklin set up a tent with a tablecloth.
小熊 咯咯 笑着 说 ,“这 肯定 特别 好玩 。"
xiǎo xióng|gē gē|xiào zhe|shuō|zhè|kěn dìng|tè bié|hǎo wán
little bear|giggling|laughing|said|this|definitely|especially|fun
小熊|笑声|笑いながら|言った|これ|確かに|特に|面白い
小熊はケラケラと笑いながら言いました。「これは絶対に楽しいに違いない。」
The little bear giggled and said, "This is definitely going to be a lot of fun."
小熊 和 富兰克林 一起 玩 了 很多 他们 喜欢 的 游戏 ,
xiǎo xióng|hé|fù lán kè lín|yī qǐ|wán|le|hěn duō|tā men|xǐ huān|de|yóu xì
little bear|and|Franklin|together|play|past tense marker|many|they|like|attributive marker|games
小熊|と|富兰克林|一緒に|遊んだ|過去形のマーカー|たくさんの|彼ら|好きな|所有格の助詞|ゲーム
小熊はフランクリンと一緒に好きなゲームをたくさん遊びました。
The little bear and Franklin played many games they liked together.
不一会 天 就 黑 了 ,富兰克林 的 爸爸 问 ,“我们 来个 篝火 野炊 怎么样 ?"
bù yī huì|tiān|jiù|hēi|le|fù lán kè lín|de|bà ba|wèn|wǒ men|lái ge|gōu huǒ|yě chuī|zěn me yàng
in a little while|sky|then|dark|emphasis marker|Franklin|attributive marker|father|asked|we|have a|campfire|outdoor cooking|how about
しばらくして|空|すぐに|暗く|状態変化を示す助詞|フランクリン|所有格助詞|お父さん|聞いた|私たち|する|篝火|ピクニック|どうですか
しばらくすると、空は暗くなり、フランクリンの父が尋ねた、「焚き火で野外料理をしようか?」
Before long, it got dark, and Franklin's dad asked, "How about we have a campfire cookout?"
小熊 舔着 嘴唇 问 ,“有 棉花糖 吗 ?"
xiǎo xióng|tiǎn zhe|zuǐ chún|wèn|yǒu|mián huā táng|ma
little bear|licking|lips|asked|have|cotton candy|question marker
小熊|舔|唇|聞く|有|綿菓子|か
小熊は唇を舐めながら、「綿菓子はありますか?」と尋ねました。
The little bear licked his lips and asked, "Is there cotton candy?"
富兰克林 的 妈妈 说 ,“还有 热狗 呢 !"
fù lán kè lín|de|mā ma|shuō|hái yǒu|rè gǒu|ne
Franklin|attributive marker|mom|said|there are also|hot dogs|emphasis marker
フランクリン|の|お母さん|言った|まだ|ホットドッグ|強調助詞
フランクリンの母は、「ホットドッグもあるよ!」と言いました。
Franklin's mom said, "There are hot dogs too!"
爸爸 让 小熊 和 富兰克林 把 找来 的 小木棍儿 、小树枝 放在 木头 周围 ,准备 生火 。
bà ba|ràng|xiǎo xióng|hé|fù lán kè lín|bǎ|zhǎo lái|de|xiǎo mù gùn er|xiǎo shù zhī|fàng zài|mù tóu|zhōu wéi|zhǔn bèi|shēng huǒ
dad|let|bear|and|Franklin|put|find|attributive marker|small sticks|small twigs|place|wood|around|prepare|make a fire
お父さん|許可する|小熊|と|フランクリン|を|探してきた|の|小さな木の棒|小さな枝|置く|木|周り|準備する|火を起こす
お父さんは小熊とフランクリンに、見つけた小さな木の棒や小枝を木の周りに置いて、火を起こす準備をするように言いました。
Dad asked the little bear and Franklin to place the small sticks and twigs they found around the wood to prepare for a fire.
他们 把 一个 桶 装满 沙子 ,另一个 桶 装满 水 。
tā men|bǎ|yī gè|tǒng|zhuāng mǎn|shā zi|lìng yī gè|tǒng|zhuāng mǎn|shuǐ
they|put|one|barrel|fill|sand|another|barrel|fill|water
彼ら|を|一つの|バケツ|満たす|砂|別の|一つの|バケツ|満たす
彼らは一つのバケツに砂をいっぱいに詰め、もう一つのバケツに水をいっぱいにした。
They filled one bucket with sand and another bucket with water.
妈妈 说 ,“我 来 生火 。"
mā ma|shuō|wǒ|lái|shēng huǒ
mom|said|I|come|make a fire
お母さん|言った|私|来て|火を起こす
お母さんは言った、「私が火を起こすわ。」
Mom said, "I'll start the fire."
火堆 里 传出 噼噼啪啪 的 声音 ,小 火花 在 空中 开心 的 蹦 来 蹦去 。
huǒ duī|lǐ|chuán chū|pī pī pā pā|de|shēng yīn|xiǎo|huǒ huā|zài|kōng zhōng|kāi xīn|de|bèng|lái|bèng qù
campfire|inside|transmit|crackling|attributive marker|sound|small|sparks|in|air|happily|attributive marker|bounce|come|bounce away
火の山|中|伝え出す|パチパチ|の|音|小さな火花|で|空中|楽しそうに|の|跳ねる|来て|跳ねて行く|
焚き火からはパチパチという音が聞こえ、小さな火花が空中で嬉しそうに跳ね回っている。
The campfire crackled with sounds, and little sparks happily bounced in the air.
爸爸 说 ,“我 来 搭 帐篷 ,以前 在 篝火 野炊 的时候 我们 都 会 一起 唱歌 。
bà ba|shuō|wǒ|lái|dā|zhàng péng|yǐ qián|zài|gōu huǒ|yě chuī|de shí hòu|wǒ men|dōu|huì|yī qǐ|chàng gē
dad|said|I|come|set up|tent|before|at|campfire|outdoor cooking|when|we|all|would|together|sing songs
お父さん|言う|私が来る|テントを張る|以前|で|篝火|野外料理|時|私たち|みんな|できる|一緒に|歌う||
お父さんは言った、「私がテントを張るよ、以前キャンプファイヤーの時に私たちはいつも一緒に歌った。」
Dad said, "I'll set up the tent. When we used to have campfires, we would all sing together.
说 着 爸爸 用 低沉 清澈 的 声音 唱 起 了 好听 的 歌 ,富兰克林 和 小熊 也 跟着 唱 了 起来 。
shuō|zhe|bà ba|yòng|dī chén|qīng chè|de|shēng yīn|chàng|qǐ|le|hǎo tīng|de|gē|fù lán kè lín|hé|xiǎo xióng|yě|gēn zhe|chàng|le|qǐ lái
say|ongoing action marker|dad|with|deep|clear|attributive marker|voice|sing|start|past tense marker|nice to listen to|attributive marker|song|Franklin|and|bear|also|follow|sing|past tense marker|start to do something
言う|状態を示す助詞|お父さん|使って|低い|澄んだ|所有格助詞|声|歌い始める|過去形を示す助詞|聴き心地の良い|所有格助詞|歌|フランクリン|と|小さなクマ|も|従って|歌う|過去形を示す助詞|始めた|
そう言いながら、お父さんは低く澄んだ声で素敵な歌を歌い始め、フランクリンと小熊も一緒に歌い始めた。
Saying this, Dad began to sing a beautiful song in a deep, clear voice, and Franklin and the little bear joined in.
呱呱 ,呜呼 ,池塘 里 的 小 青蛙 和 森林 里 的 猫头鹰 都 跟着 唱 了 起来 。
guā guā|wū hū|chí táng|lǐ|de|xiǎo|qīng wā|hé|sēn lín|lǐ|de|māo tóu yīng|dōu|gēn zhe|chàng|le|qǐ lái
ribbit|oh|pond|in|attributive marker|small|frog|and|forest|in|attributive marker|owl|all|followed|sing|past tense marker|start to
|ああ|||||||||||||||
カエルが「クワクワ」、フクロウが「ウフフ」と、池の小さなカエルと森のフクロウが一緒に歌い始めました。
Quack, quack, oh dear, the little frogs in the pond and the owls in the forest all started to sing along.
富兰克林 和 小熊 流着 口水 ,烤熟 了 棉花糖 和 热狗 ,每样 好吃 的 小熊 都 吃 了 两份 。
fù lán kè lín|hé|xiǎo xióng|liú zhe|kǒu shuǐ|kǎo shú|le|mián huā táng|hé|rè gǒu|měi yàng|hǎo chī|de|xiǎo xióng|dōu|chī|le|liǎng fèn
Franklin|and|bear|drooling|saliva|roasted|past tense marker|cotton candy|and|hot dog|each|delicious|attributive marker|bear|all|eat|past tense marker|two portions
フランクリン|と|小熊|流している|よだれ|焼き上がった|完了を示す助詞|綿菓子|と|ホットドッグ|すべての|おいしい|所有格助詞|小熊|みんな|食べた|完了を示す助詞|二人前
フランクリンと小熊はよだれを垂らしながら、焼きマシュマロとホットドッグを食べました。美味しいものはそれぞれ小熊が2皿ずつ食べました。
Franklin and the little bear were drooling, roasting marshmallows and hot dogs, and the little bear ate two of each delicious treat.
吃 完 他们 静静地 坐 在 一起 ,仰着 头 数 星星 。
chī|wán|tā men|jìng jìng de|zuò|zài|yī qǐ|yǎng zhe|tóu|shǔ|xīng xīng
eat|finish|they|quietly|sit|at|together|looking up|head|count|stars
食べる|終わる|彼ら|静かに|座っている|一緒に|仰いで|頭|星を数える||
食べ終わった後、彼らは静かに一緒に座り、首を上に向けて星を数えました。
After eating, they quietly sat together, looking up at the stars.
富兰克林 打了个 哈欠 ,小熊 揉了揉 眼睛 。
fù lán kè lín|dǎ le gè|hā qiàn|xiǎo xióng|róu le róu|yǎn jīng
Franklin|yawned|yawn|little bear|rubbed|eyes
フランクリン|あくびをした|あくび|小さなクマ|こすった|過去形のマーカー
フランクリンはあくびをし、小熊は目をこすりました。
Franklin yawned, and the little bear rubbed his eyes.
爸爸 说 ,“我们 该 把 火 灭掉 回家 去 了 。
bà ba|shuō|wǒ men|gāi|bǎ|huǒ|miè diào|huí jiā|qù|le
dad|said|we|should|put|fire|extinguish|go home|to|emphasis marker
お父さん|言う|私たち|すべき|を|火|消す|家に帰る|行く|完了を示す助詞
お父さんは言った、「火を消して家に帰るべきだ。」
Dad said, "We should put out the fire and go home."
”该 睡觉 了 ,富兰克林 的 爸爸妈妈 给 小熊 和 富兰克林 准备 了 水 ,还有 温暖 拥抱 。
gāi|shuì jiào|le|fù lán kè lín|de|bà ba mā ma|gěi|xiǎo xióng|hé|fù lán kè lín|zhǔn bèi|le|shuǐ|hái yǒu|wēn nuǎn|yōng bào
should|sleep|emphasis marker|Franklin|attributive marker|parents|give|little bear|and|Franklin|prepare|past tense marker|water|and also|warm|hugs
もう|寝る時間|状態の変化を示す助詞|フランクリン|所有格助詞|お父さんとお母さん|与える|小さなクマ|と|フランクリン|準備する|完了を示す助詞|水|さらに|暖かい|抱擁
「もう寝る時間だよ。」フランクリンのお父さんとお母さんは、小熊とフランクリンに水と温かい抱擁を用意してくれた。
"It's time to sleep," Franklin's parents prepared water for Little Bear and Franklin, along with warm hugs.
爸爸 妈妈 关上 灯 ,对 他们 说 ,“做个 好 梦 !
bà ba|mā ma|guān shàng|dēng|duì|tā men|shuō|zuò gè|hǎo|mèng
dad|mom|turn off|light|to|them|say|have a|good|dream
お父さん|お母さん|消す|ライト|に|彼ら|言った|良い|良い|夢
お父さんとお母さんは電気を消して、彼らに言った、「良い夢を見てね!」
Mom and Dad turned off the lights and said to them, "Have a good dream!"
两个 小伙伴 刚 躺下 ,小熊 就 打开 了 手电筒 。
liǎng gè|xiǎo huǒ bàn|gāng|tǎng xià|xiǎo xióng|jiù|dǎ kāi|le|shǒu diàn tǒng
two|friends|just|lie down|little bear|then|turned on|past tense marker|flashlight
二つの|仲間|ちょうど|横になった|小熊|すぐに|開けた|過去形のマーカー|懐中電灯
二人の友達が横になったばかりで、小熊は懐中電灯をつけた。
As soon as the two little friends lay down, Little Bear turned on the flashlight.
他 悄悄地 对 富兰克林 说 ,“嗯 ,富兰克林 我 觉得 有点儿 不 舒服 。
tā|qiāo qiāo de|duì|fù lán kè lín|shuō|ēn|fù lán kè lín|wǒ|jué de|yǒu diǎn er|bù|shū fu
he|quietly|to|Franklin|said|um|Franklin|I|feel|a bit|not|comfortable
彼は静かにフランクリンに言った、「うん、フランクリン、ちょっと気分が悪い。」
He quietly said to Franklin, "Hmm, Franklin, I feel a bit uncomfortable."
富兰克林 问 ,“你 是不是 吃 的 太多 啦 ?"
fù lán kè lín|wèn|nǐ|shì bù shì|chī|de|tài duō|la
Franklin|asked|you|are not|eat|attributive marker|too much|emphasis marker
フランクリン|質問する|あなた|〜ですか|食べる|の|食べ過ぎ|強調助詞
フランクリンは尋ねた、「食べ過ぎたのか?」
Franklin asked, "Did you eat too much?"
小熊 哭 着 说 ,“不是 。"
xiǎo xióng|kū|zhe|shuō|bú shì
little bear|crying|ongoing action marker|said|not
小熊|泣いている|状態を示す助詞|言った|違う
小熊は泣きながら言った、「違う。」
Little Bear cried and said, "No."
一滴 眼泪 从 小 熊 的 眼角 流 了 下来 ,富兰克林 又 问 ,“你 到底 怎么 啦 ?"
yī dī|yǎn lèi|cóng|xiǎo|xióng|de|yǎn jiǎo|liú|le|xià lái|fù lán kè lín|yòu|wèn|nǐ|dào dǐ|zěn me|la
one drop|tear|from|small|bear|attributive marker|corner of the eye|flow|past tense marker|down|Franklin|again|asked|you|on earth|how|emphasis marker
一滴|目の涙|小さい頃から|熊|の|目の角|流れ|過去形のマーカー|下に|フランクリン|再び|聞いた|あなた|一体|どう|状態の変化を示す助詞|
小熊の目の端から涙が流れ落ち、フランクリンは再び尋ねた、「一体どうしたの?」
A tear rolled down from Little Bear's eye, and Franklin asked again, "What's wrong with you?"
小熊 看 了 看 四周 ,说道 ,“我 想 我 的小屋 了 。"
xiǎo xióng|kàn|le|kàn|sì zhōu|shuō dào|wǒ|xiǎng|wǒ|de xiǎo wū|le
little bear|look|past tense marker|look|surroundings|said|I|want|my|little house|emphasis marker
小熊|見る|過去形のマーカー|見る|周り|言った|私|思う|私|所有格の助詞|小屋
小熊は周りを見回し、言った:「私は自分の小屋が恋しい。」
Little Bear looked around and said, "I miss my little house."
富兰克林 想到 了 一个 好 主意 ,他 说 ,
fù lán kè lín|xiǎng dào|le|yī gè|hǎo|zhǔ yì|tā|shuō
Franklin|thought of|past tense marker|one|good|idea|he|said
フランクリン|思いつく|過去形のマーカー|一つの|良い|アイデア|彼|言った
フランクリンは良いアイデアを思いつき、彼は言った、
Franklin thought of a good idea and said,
“哦 ,拿着 你的 睡袋 ,我们 可以 去 我 的小屋里 睡 。
ó|ná zhe|nǐ de|shuì dài|wǒ men|kě yǐ|qù|wǒ|de xiǎo wū lǐ|shuì
oh|holding|your|sleeping bag|we|can|go|my|small cabin|sleep
|||||寝袋||||
「ああ、君の寝袋を持ってきて。私の小屋で寝ることができるよ。」
"Oh, take your sleeping bag, we can go sleep in my little house.
小熊 在 富兰克林 的 小 屋里 选 了 一个 最 喜欢 的 地方 ,他 把 睡袋 放 在 那 ,然后 钻 了 进去 。
xiǎo xióng|zài|fù lán kè lín|de|xiǎo|wū lǐ|xuǎn|le|yī gè|zuì|xǐ huān|de|dì fāng|tā|bǎ|shuì dài|fàng|zài|nà|rán hòu|zuān|le|jìn qù
little bear|in|Franklin|attributive marker|small|house|choose|past tense marker|one|most|favorite|attributive marker|place|he|emphasis marker|sleeping bag|put|in|there|then|crawl|past tense marker|inside
小熊|在|富兰克林|の|小|屋の中|選んだ|過去形のマーカー|一つの|最も|好きな|の|場所|彼|を|寝袋|置いた|そこ|そして|入った|過去形のマーカー|中に|
小熊はフランクリンの小屋でお気に入りの場所を選び、寝袋をそこに置いて、中に潜り込んだ。
Little Bear chose his favorite spot in Franklin's little house, put his sleeping bag there, and then crawled in.
过 了 一会儿 ,小熊 又 打开 了 手电筒 ,富兰克林 问 ,“这次 又 怎么 啦 ?"
guò|le|yī huì er|xiǎo xióng|yòu|dǎ kāi|le|shǒu diàn tǒng|fù lán kè lín|wèn|zhè cì|yòu|zěn me|la
past|emphasis marker|a while|little bear|again|turn on|past tense marker|flashlight|Franklin|asked|this time|again|what|emphasis marker
過ぎる|完了を示す助詞|少しの間|小熊|再び|開ける|完了を示す助詞|懐中電灯|フランクリン|聞く|今回|再び|どう|状態変化を示す助詞
しばらくして、小熊は再び懐中電灯を開けました。フランクリンは尋ねました、「今度はどうしたの?」
After a while, the little bear opened the flashlight again, and Franklin asked, "What's wrong this time?"
小熊 悄悄地 说 ,每天 睡觉 前 ,妈妈 都 会 向 我 和 我 的 小兔子 说 晚安 ,
xiǎo xióng|qiāo qiāo de|shuō|měi tiān|shuì jiào|qián|mā ma|dōu|huì|xiàng|wǒ|hé|wǒ|de|xiǎo tù zi|shuō|wǎn ān
little bear|quietly|say|every day|sleep|before|mom|all|will|to|me|and|my|attributive marker|little rabbit|say|good night
小熊|静かに|言った|毎日|寝る|前|お母さん|いつも|する|に|私|と|私|の|小さなウサギ|言う|おやすみ
小熊は静かに言いました、「毎晩寝る前に、ママは私と私の小さなウサギにおやすみを言ってくれる。」
The little bear quietly said, "Every night before going to sleep, my mom always says goodnight to me and my little rabbit."
富兰克林 抱 了 抱 小兔子 说 ,“晚安 小熊 ,晚安 小兔子 。”他们 很快 进入 了 梦乡 。
fù lán kè lín|bào|le|bào|xiǎo tù zi|shuō|wǎn ān|xiǎo xióng|wǎn ān|xiǎo tù zi|tā men|hěn kuài|jìn rù|le|mèng xiāng
Franklin|hugged|past tense marker|hug|little rabbit|said|good night|little bear|good night|little rabbit|they|soon|enter|past tense marker|dreamland
フランクリン|抱く|過去形のマーカー|抱きしめる|小さなウサギ|言った|おやすみ|小さなクマ|おやすみ|小さなウサギ|彼ら|すぐに|入った|過去形のマーカー|夢の国
フランクリンは小ウサギを抱きしめて言いました、「おやすみ、小熊。おやすみ、小ウサギ。」彼らはすぐに夢の世界に入りました。
Franklin hugged the little rabbit and said, "Goodnight little bear, goodnight little rabbit." They quickly fell into a dream.
第二天 早上 ,富兰克林 的 爸爸 给 两个 小伙伴 做 了 丰盛 的 早餐 。
dì èr tiān|zǎo shàng|fù lán kè lín|de|bà ba|gěi|liǎng gè|xiǎo huǒ bàn|zuò|le|fēng shèng|de|zǎo cān
the second day|morning|Franklin|attributive marker|dad|gave|two|friends|made|past tense marker|sumptuous|attributive marker|breakfast
第二天|朝|富兰克林|の|お父さん|与|二つの|友達|作る|過去形のマーカー|豪華な|の|朝食
翌朝、フランクリンのお父さんは二人の友達のために豪華な朝食を作りました。
The next morning, Franklin's dad made a hearty breakfast for the two little friends.
富兰克林 的 妈妈 问 小熊 ,“昨天 玩 的 好 吗 ?
fù lán kè lín|de|mā ma|wèn|xiǎo xióng|zuó tiān|wán|de|hǎo|ma
Franklin|attributive marker|mom|asked|bear|yesterday|play|attributive marker|good|question marker
フランクリン|の|お母さん|聞いた|小熊|昨日|遊び|の|良かった|疑問詞
フランクリンのママが小熊に聞きました。「昨日は遊んで楽しかった?」
Franklin's mom asked the little bear, "Did you have fun playing yesterday?"
小熊 说 ,“特别 特别 好 ,谢谢 叔叔 阿姨 。
xiǎo xióng|shuō|tè bié|tè bié|hǎo|xiè xiè|shū shu|ā yí
little bear|said|especially|very|good|thank you|uncle|aunt
小熊は言いました。「とてもとても楽しかったです、叔父さんと叔母さん、ありがとうございます。」
The little bear said, "It was especially great, thank you uncle and aunt."
下 一次 让 富兰克林 去 我家 做客 好 吗 ?"
xià|yī cì|ràng|fù lán kè lín|qù|wǒ jiā|zuò kè|hǎo|ma
next|time|let|Franklin|go|my home|visit|good|question marker
「次はフランクリンを私の家に招待してもいいですか?」
"Next time, can Franklin come to my house as a guest?"
爸爸 妈妈 笑着 说 ,“当然 可以 啦 !"
bà ba|mā ma|xiào zhe|shuō|dāng rán|kě yǐ|la
dad|mom|smiling|said|of course|can|emphasis marker
お父さんお母さん|笑いながら|言った|もちろん|できる|強調助詞|
パパとママは笑いながら言いました。「もちろんいいよ!」
Mom and Dad smiled and said, "Of course!"
富兰克林 听 了 高兴 得 又 蹦 又 跳 , 他 敲 着 自己 的 龟壳 说 ,
fùlánkèlín|tìng|le|gāoxìng|de|yòu|bèng|yòu|tiào|tā|qiāo|zhāo|zìjǐ|de|guīké|shuō
フランクリンは嬉しくて跳ね回りながら、自分の亀の甲羅を叩いて言った。
Franklin listened and was so happy that he jumped and danced, he knocked on his own shell and said,
“小熊 ,你 不用 担心 我 睡 在 哪儿 ,因为 我 不管 到 哪儿 都 带着 一个 最 舒服 的小床 。"
xiǎo xióng|nǐ|bù yòng|dān xīn|wǒ|shuì|zài|nǎ er|yīn wèi|wǒ|bù guǎn|dào|nǎ er|dōu|dài zhe|yī gè|zuì|shū fu|de xiǎo chuáng
little bear|you|don't need|worry|I|sleep|at|where|because|I|no matter|to|where|all|bring along|one|most|comfortable|small bed
小熊|あなた|心配しなくていい|心配する|私|寝る|で|どこ|なぜなら|私|どこに行っても|到着する|どこ|いつも|持っている|一つの|最も快適な|の|小さなベッド
「小熊、僕がどこで寝るか心配しなくていいよ。だって、どこに行っても一番快適な小さなベッドを持っているから。」
"Little Bear, you don't have to worry about where I sleep, because I always bring the most comfortable little bed with me wherever I go."
SENT_CWT:9r5R65gX=7.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=191.81 SENT_CWT:AsVK4RNK=8.29 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=8.82
ja:unknowd: en:AsVK4RNK:250505
openai.2025-02-07
ai_request(all=98 err=0.00%) translation(all=78 err=0.00%) cwt(all=922 err=6.40%)