大山 25年 的 面试 -"Dashan25yearinterview"(Part2)
dà shān|25 nián|de|miàn shì|||
Đại Sơn|25 năm|trợ từ sở hữu|phỏng vấn|||
Дашань|25 лет|частица принадлежности|интервью|||
Dashan|25 years|attributive marker|interview||Dashan 25 Year Interview|
grande montanha|25 anos|partícula possessiva|entrevista|||
grande montagne|25 ans|particule possessive|entretien|||
Entrevista de Dashan de 25 anos - "Entrevista de Dashan de 25 anos" (Parte 2)
Большая гора 25 лет интервью - "Dashan25yearinterview" (Часть 2)
Dashan's 25-Year Interview - "Dashan25yearinterview" (Part 2)
L'interview de Dashan de 25 ans - "Dashan25yearinterview" (Partie 2)
Cuộc phỏng vấn 25 năm của Dashan - "Dashan25yearinterview" (Phần 2)
大 : 大家 总 觉得 外国人 在 中国 那么 多 优惠条件 , 什么 做 外国人 多好 啊 , 多 羡慕 , 其实 你 看 那个 都 是 浮云 , 那 都 是 一个 表面 , 真的 , 还是 做 中国 人好 。 这个 为什么 呢 ? 因为 外国人 你 好不容易 把 中 文学 好 了 , 说 得 越 溜 呢 , 越有 这种 特务 的 嫌疑 , 这 对 我们 特别 不 公平 。 好 了 大家 , 我 的 节操 到 这里 , 我 的 节目 到 这里 。 女 : 那 昨天 听 你 在 合格 脱口秀 , 你 是 把 自己 定位 成 一个 中国 人 , 而且 你 几次 提到 了 这个 , 你 已经 是 中国 人 了 , 你 真的 已经 把 国籍 改成 中国 了 吗 ?
dà|dàjiā|zǒng|juéde|wàiguórén|zài|zhōngguó|nàme|duō|yōu huì tiáo jiàn|shénme|zuò|wàiguórén|duō hǎo|á|duō|xiànmù|qíshí|nǐ|kān|nàge|dōu|shì|fúyún|nà|dōu|shì|yī gè|biǎomiàn|zhēn dì|háishi|zuò|zhōngguó|rén hǎo|zhège|wèishénme|ne|yīnwèi|wàiguórén|nǐ|hǎobùróngyì|bà|zhōng|wénxué|hǎo|le|shuō|de|yuè|liū|ne|yuè yǒu|zhèzhǒng|tèwu|de|xiányí|zhè|duì|wǒmen|tèbié|bù|gōngpíng|hǎo|le|dàjiā|wǒ|de|jiécāo|dào|zhèlǐ|wǒ|de|jiémù|dào|zhèlǐ|rǔ|nà|zuótiān|tìng|nǐ|zài|hégé|tuōkǒuxiù|nǐ|shì|bà|zìjǐ|dìngwèi|chéng|yī gè|zhōngguó|rén|érqiě|nǐ|jǐcì|tídào|le|zhège|nǐ|yǐjīng|shì|zhōngguó|rén|le|nǐ|zhēn dì|yǐjīng|bà|guójí|gǎichéng|zhōngguó|le|ma
Dashan: Todos sempre acham que os estrangeiros têm tantas vantagens na China, como é bom ser estrangeiro, quanta inveja! Na verdade, tudo isso é ilusão, é apenas uma aparência. Sinceramente, ser chinês é melhor. Por que isso? Porque, mesmo que você tenha dificuldade em aprender bem o chinês, quanto melhor você fala, mais suspeito você se torna, isso é muito injusto para nós. Bem, pessoal, minha integridade termina aqui, meu programa termina aqui. Mulher: Ontem, ouvindo você no stand-up, você se posicionou como um chinês, e mencionou isso várias vezes, você realmente já se tornou um chinês? Você realmente já mudou sua nacionalidade para chinesa?
Большая гора: Все всегда думают, что иностранцы в Китае имеют так много льгот, как хорошо быть иностранцем, как завидно. На самом деле, это все иллюзия, это всего лишь внешняя оболочка. На самом деле, быть китайцем лучше. Почему? Потому что, когда иностранцы, наконец, учат китайский язык, чем лучше они говорят, тем больше у них подозрений в шпионстве, это очень несправедливо для нас. Ладно, ребята, на этом моя мораль, на этом моя программа.
Dashan: Everyone always thinks that foreigners have so many advantages in China, that being a foreigner is so great, and they envy it. But if you look at it, it's all superficial, just a facade. Really, it's still better to be Chinese. Why is that? Because when a foreigner finally learns Chinese well, the better they speak, the more they are suspected of being a spy, which is particularly unfair to us. Alright everyone, my integrity ends here, and my program ends here.
Dashan : Tout le monde pense que les étrangers ont tant d'avantages en Chine, que c'est tellement bien d'être étranger, que c'est enviable. En fait, tout cela n'est que des illusions, c'est juste une façade. Vraiment, il vaut mieux être Chinois. Pourquoi ? Parce qu'une fois que les étrangers ont enfin maîtrisé le chinois, plus ils parlent couramment, plus ils suscitent des soupçons d'espionnage, ce qui est particulièrement injuste pour nous. Bon, tout le monde, c'est ici que s'arrête ma dignité, c'est ici que s'arrête mon programme. Femme : Hier, en t'écoutant dans le stand-up, tu t'es positionné comme un Chinois, et tu as mentionné plusieurs fois que tu es déjà Chinois. As-tu vraiment changé ta nationalité pour devenir Chinois ?
Dashan: Mọi người thường nghĩ rằng người nước ngoài ở Trung Quốc có nhiều điều kiện ưu đãi, làm người nước ngoài thật tốt, thật đáng ghen tị. Thực ra, bạn nhìn những điều đó chỉ là mây trôi, đó chỉ là bề ngoài. Thật sự, làm người Trung Quốc vẫn tốt hơn. Tại sao lại như vậy? Bởi vì người nước ngoài, bạn khó khăn lắm mới học tốt tiếng Trung, nói càng trôi chảy thì càng có nghi ngờ về đặc vụ, điều này thật sự không công bằng với chúng tôi. Thôi được rồi mọi người, đạo đức của tôi đến đây, chương trình của tôi đến đây.
大 :没有 ,这 是 一种 心理 ,但是 因为 这个 是 拿 观众 对 我 的 一种 看法 ,是吧 ?
dà|méi yǒu|zhè|shì|yī zhǒng|xīn lǐ|dàn shì|yīn wèi|zhè ge|shì|ná|guān zhòng|duì|wǒ|de|yī zhǒng|kàn fǎ|shì ba
lớn|không có|đây|là|một loại|tâm lý|nhưng|vì|cái này|là|lấy|khán giả|đối với|tôi|trợ từ sở hữu|một loại|quan điểm|đúng không
большой|нет|это|один вид|психология|но|потому что|это|есть|взять|зрители|к|я|притяжательная частица|один вид|мнение|так ведь|
big|no|this|is|one kind of|psychology|but|because|this|is|take|audience|towards|me|attributive marker|one kind of|view|right
grande|não tem|isso é|um tipo de|psicológico|mas|porque|isso|é|pegar|audiência|para|eu|partícula possessiva|um tipo de|opinião|não é|
grand|non|ceci|est|une sorte de|psychologie|mais|parce que|cela|est|prendre|public|envers|moi|particule possessive|une sorte de|opinion|n'est-ce pas
Dashan: Não, isso é uma questão psicológica, mas porque isso é a percepção que o público tem de mim, certo?
Женщина: Вчера, когда я слушала тебя на квалификационном стендапе, ты определил себя как китайца, и ты несколько раз упоминал это. Ты действительно уже изменил свою национальность на китайскую?
Woman: So yesterday I heard you in a qualified stand-up comedy show, you positioned yourself as a Chinese person, and you mentioned this several times. Are you really a Chinese person now? Have you really changed your nationality to Chinese?
Dashan : Non, c'est un état d'esprit, mais parce que cela reflète la perception que le public a de moi, n'est-ce pas ?
Nữ: Hôm qua tôi nghe bạn trong chương trình hài, bạn đã định vị bản thân là một người Trung Quốc, và bạn đã nhắc đến điều này nhiều lần, bạn đã thực sự trở thành người Trung Quốc rồi, bạn đã thực sự đổi quốc tịch thành Trung Quốc chưa?
是 外国人 但 不是 外人 ,哎哟 大山 不算 外国人 ,那 简直 一 中国人 了 。
shì|wài guó rén|dàn|bù shì|wài rén|āi yō|dà shān|bù suàn|wài guó rén|nà|jiǎn zhí|yī|zhōng guó rén|le
là|người nước ngoài|nhưng|không phải|người lạ|ôi|Đại Sơn|không tính|người nước ngoài|thì|hoàn toàn|một|người Trung Quốc|rồi
есть|иностранец|но|не есть|чужак|ой|Дашань|не считается|иностранец|тогда|просто|один|китаец|частица завершенного действия
is|foreigner|but|not|outsider|oh|Da Shan|not count|foreigner|that|simply|one|Chinese person|emphasis marker
é|estrangeiro|mas|não é|estranho|ai|Da Shan|não conta como|estrangeiro|então|simplesmente|um|chinês|partícula de mudança de estado
est|étranger|mais|n'est pas|étranger|oh|Da Shan|ne compte pas|étranger|alors|tout simplement|un|Chinois|particule d'état
Sou estrangeiro, mas não sou um estranho. Ai, Dashan não conta como estrangeiro, ele é praticamente um chinês.
Большая гора: Нет, это скорее психологическое. Но это связано с тем, как зрители воспринимают меня, верно?
Dashan: No, it's a psychological thing, but because this is about how the audience perceives me, right?
Je suis un étranger mais pas un étranger, oh là là, Dashan n'est pas considéré comme un étranger, c'est presque un Chinois.
Dashan: Không, đó là một loại tâm lý, nhưng vì điều này là cách mà khán giả nhìn nhận tôi, đúng không?
是 把 观众 本身 现有 的 这么 一个 概念 拧 过来 ,我 就 ……而且 是 属于 一种 冷面 幽默 ,我 就 这么 说 。
shì|bǎ|guān zhòng|běn shēn|xiàn yǒu|de|zhè me|yī gè|gài niàn|nǐng|guò lái|wǒ|jiù|ér qiě|shì|shǔ yú|yī zhǒng|lěng miàn|yōu mò|wǒ|jiù|zhè me|shuō
là|từ|khán giả|bản thân|hiện có|trợ từ sở hữu|như vậy|một|khái niệm|vặn|lại|tôi|thì|hơn nữa|là|thuộc về|một loại|lạnh lùng|hài hước|tôi|thì|như vậy|nói
да|частица|зритель|сам|существующий|притяжательная частица|так|один|концепция|повернуть|сюда|я|просто|и|является|принадлежит|один вид|холодный|юмор|я|просто|так|говорю
is|把|audience|itself|existing|attributive marker|such|one|concept|twist|over|I|just|and|is|belongs to|a kind of|deadpan|humor|I|just|this way|say
é|partícula de objeto|público|em si mesmo|existente|partícula possessiva|tão|um|conceito|torcer|para cá|eu|então|além disso|é|pertence a|um tipo de|humor seco|humor|eu|então|assim|digo
oui|particule de mise en avant|public|lui-même|existant|particule possessive|si|un|concept|tordre|venir|je|alors|de plus|est|appartient à|un type de|humour froid|humour|je|alors|ainsi|dis
É pegar o conceito que o público já tem e virá-lo de cabeça para baixo, eu só... e é uma forma de humor seco, é assim que eu digo.
Это перевернуть существующее представление о зрителе, я просто... и это относится к такому холодному юмору, я так и скажу.
It's about twisting the existing concept of the audience itself, I just... and it's a kind of deadpan humor, that's what I'll say.
C'est de prendre le concept que le public a déjà et de le retourner, je dirais... et c'est une sorte d'humour froid, je le dis comme ça.
Là việc đảo ngược khái niệm hiện có của khán giả, tôi chỉ nói như vậy... và đó thuộc về một loại hài hước lạnh lùng.
女 :你 越 严肃 ,大家 越 笑 得 前仰后合 。
nǚ|nǐ|yuè|yán sù|dà jiā|yuè|xiào|de|qián yǎng hòu hé
nữ|bạn|càng|nghiêm túc|mọi người|càng|cười|thì|ngã ngửa ra cười
Женщина|ты|чем|серьезнее|все|тем|смеются|частица|падать от смеха
female|you|the more|serious|everyone|the more|laugh|in a manner|rolling on the floor laughing
mulher|você|quanto mais|sério|todos|mais|rir|partícula|de tanto rir
femme|tu|plus|sérieux|tout le monde|plus|rire|particule|se tordent de rire
Mulher: Quanto mais sério você é, mais as pessoas riem descontroladamente.
Женщина: Чем серьезнее ты, тем больше все смеются до слез.
Woman: The more serious you are, the more everyone laughs uncontrollably.
Femme : Plus tu es sérieux, plus les gens rient aux éclats.
Nữ: Bạn càng nghiêm túc, mọi người càng cười ngả nghiêng.
大 :对 。
dà|duì
lớn|đúng
большой|правильно
big|correct
grande|certo
grand|correct
Homem: Certo.
Мужчина: Да.
Man: Right.
Homme : Oui.
Đại: Đúng vậy.
女 :是 这样 。
nǚ|shì|zhè yàng
nữ|là|như vậy
женщина|есть|так
female|is|this way
mulher|é|assim
femme|est|ainsi
Mulher: É assim.
Женщина: Так и есть.
Woman: That's how it is.
Femme : C'est ça.
Nữ: Là như vậy.
大 :而且 我 就 说 我 爸爸 来 中国 的 时候 ,我 爸爸 ……因为 我 爸爸 没有 改 ,我 爸爸 还是 外国人 ,他 来 的 时候 怎么 怎么样 ,这 本身 是 很 荒诞 的 事情 ,是吧 ?
dà|ér qiě|wǒ|jiù|shuō|wǒ|bà ba|lái|zhōng guó|de|shí hòu|wǒ|bà ba|yīn wèi|wǒ|bà ba|méi yǒu|gǎi|wǒ|bà ba|hái shì|wài guó rén|tā|lái|de|shí hòu|zěn me|zěn me yàng|zhè|běn shēn|shì|hěn|huāng dàn|de|shì qíng|shì ba
lớn|hơn nữa|tôi|thì|nói|tôi|bố|đến|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|thời gian|tôi|bố|vì|tôi|bố|không có|thay đổi|tôi|bố|vẫn|người nước ngoài|ông ấy|đến|trợ từ sở hữu|thời gian|như thế nào|ra sao|cái này|bản thân|là|rất|vô lý|trợ từ sở hữu|chuyện|đúng không
большой|и|я|просто|сказать|я|папа|пришел|Китай|частица притяжательности|время|я|папа|потому что|я|папа|не|изменился|я|папа|все еще|иностранец|он|пришел|частица притяжательности|время|как|как|это|само по себе|есть|очень|абсурдная|частица притяжательности|вещь|не так ли
big|moreover|I|just|say|I|dad|come|China|attributive marker|time|I|dad|because|I|dad|did not|change|I|dad|still|foreigner|he|come|attributive marker|time|how|how|this|itself|is|very|absurd|attributive marker|thing|right
grande|além disso|eu|apenas|disse|eu|pai|vir|China|partícula possessiva|tempo|eu|pai|porque|eu|pai|não|mudar|eu|pai|ainda|estrangeiro|ele|vir|partícula possessiva|tempo|como|como estava|isso|em si mesmo|é|muito|absurdo|partícula possessiva|coisa|não é
grand|de plus|je|alors|dire|je|papa|venir|Chine|particule possessive|temps|je|papa|parce que|je|papa|n'a pas|changé|je|papa|toujours|étranger|il|venir|particule possessive|temps|comment|comment|cela|en soi|est|très|absurde|particule possessive|chose|n'est-ce pas
Grande: E eu só digo que quando meu pai veio para a China, meu pai... porque meu pai não mudou, meu pai ainda é estrangeiro, como ele estava quando veio, isso em si é uma coisa muito absurda, não é?
Да: и я просто скажу, что когда мой папа приехал в Китай, мой папа... потому что мой папа не изменился, он все еще иностранец, когда он приехал, как это было, это само по себе очень абсурдная вещь, не так ли?
Big: Moreover, I just said that when my dad came to China, my dad... because my dad didn't change, my dad is still a foreigner. When he came, how was it? This is inherently a very absurd thing, right?
Grand : Et je dis que quand mon père est venu en Chine, mon père... parce que mon père n'a pas changé, mon père reste un étranger, comment c'était quand il est venu, c'est en soi une chose très absurde, n'est-ce pas ?
Đại: Hơn nữa, tôi chỉ nói rằng khi bố tôi đến Trung Quốc, bố tôi... vì bố tôi không thay đổi, bố tôi vẫn là người nước ngoài, khi ông ấy đến thì như thế nào, điều này thực sự là một điều rất vô lý, đúng không?
但是 呢 ,你 就 严肃 地 去 说 。
dàn shì|ne|nǐ|jiù|yán sù|de|qù|shuō
nhưng|thì|bạn|thì|nghiêm túc|trạng từ|đi|nói
но|частица вопроса|ты|просто|серьезно|наречие|идти|говорить
but|emphasis marker|you|just|seriously|adverbial marker|to|say
mas|partícula interrogativa|você|então|sério|partícula adverbial|ir|dizer
mais|particule interrogative|tu|alors|sérieusement|particule adverbiale|aller|dire
Mas, você fala isso de forma séria.
Но, вы знаете, вы просто серьезно говорите.
But, you just say it seriously.
Mais, vous devez le dire sérieusement.
Nhưng mà, bạn cứ nghiêm túc mà nói.
大 :我 说 您 这个 习惯 呢 太 像 外国人 了 ,他 来 了 一句 把 我 逗乐 了 ,非常 抱歉 ,我 他 妈 当 了 78 年 的 外国人 了 ,一时 半会儿 改 不 过来 。
dà|wǒ|shuō|nín|zhè ge|xí guàn|ne|tài|xiàng|wài guó rén|le|tā|lái|le|yī jù|bǎ|wǒ|dòu lè|le|fēi cháng|bào qiàn|wǒ|tā|mā|dāng|le|nián|de|wài guó rén|le|yī shí|bàn huì er|gǎi|bù|guò lái
tôi|tôi|nói|bạn|cái này|thói quen|từ nhấn mạnh|quá|giống|người nước ngoài|đã|anh ấy|đến|đã|một câu|từ chỉ hành động|tôi|làm vui|đã|rất|xin lỗi|tôi|anh ấy|mẹ|đã|đã|năm|từ sở hữu|người nước ngoài|đã|một lúc|một thời gian ngắn|thay đổi|không|được
я|я|сказать|вы|это|привычка|частица|слишком|как|иностранец|частица|он|пришел|частица|одно|частица|я|развеселил|частица|очень|извините|я|он|мама|быть|частица|лет|частица|иностранец|частица|на мгновение|не могу изменить|прийти||
big|I|say|you|this|habit|emphasis marker|too|like|foreigner|emphasis marker|he|come|past tense marker|one sentence|emphasis marker|me|amuse|past tense marker|very|sorry|I|he|mother|be|past tense marker|years|attributive marker|foreigner|emphasis marker|for a while|a short time|change|not|come over
grande|eu|dizer|você (formal)|este|hábito|partícula interrogativa|muito|como|estrangeiro|partícula de ação completada|ele|vir|partícula de ação completada|uma frase|partícula que indica a ação|eu|fazer rir|partícula de ação completada|muito|desculpe|eu|ele|mãe|ser|partícula de ação completada|anos|partícula possessiva|estrangeiro|partícula de ação completada|por um tempo curto|não conseguir mudar|voltar||
je|je|dire|vous|ce|habitude|particule interrogative|trop|comme|étranger|particule d'action complétée|il|venir|particule d'action complétée|une phrase|particule|je|faire rire|particule d'action complétée|très|désolé|je|il|mère|être|particule d'action complétée|années|particule possessive|étranger|particule d'action complétée|un moment|un court instant|changer|pas|venir
Grande: Eu disse que esse seu hábito é muito parecido com o de um estrangeiro, ele veio e me fez rir, muito desculpe, eu sou estrangeiro há 78 anos, não dá para mudar de uma hora para outra.
Да: я сказал, что ваша привычка слишком похожа на иностранца, он пришел и сказал что-то, что меня развеселило, очень извиняюсь, я, черт возьми, был иностранцем 78 лет, и за раз не изменишься.
Big: I said your habit is too much like a foreigner. He came and made me laugh, I'm very sorry, I've been a foreigner for 78 years, I can't change it in a short time.
Grand : Je dis que votre habitude ressemble trop à celle des étrangers, il est venu et m'a fait rire, je suis vraiment désolé, j'ai été étranger pendant 78 ans, je ne peux pas changer du jour au lendemain.
Đại: Tôi nói rằng thói quen của ông quá giống người nước ngoài, ông ấy đến và nói một câu khiến tôi cười, rất xin lỗi, tôi đã làm người nước ngoài 78 năm rồi, không thể thay đổi ngay lập tức được.
大 : 在 我 刚 来 的 时候 是 …… 更是 想 学 中国 人 喜闻乐见 的 一些 艺术 形式 , 是 想 去 吸收 、 去 学习 , 那么 学到 一定 程度 总 觉得 作为 一个 …… 如果 说 真 想 做 一个 文化 使者 , 应该 把 自己 的 一些 东西 带 过来 。
dà|zài|wǒ|gāng|lái|de|shíhou|shì|gèng shì|xiǎng|xué|zhōngguó|rén|xǐwénlèjiàn|de|yīxiē|yìshù|xíngshì|shì|xiǎng|qù|xīshōu|qù|xuéxí|nàme|xué dào|yīdìng|chéngdù|zǒng|juéde|zuòwéi|yī gè|rúguǒ|shuō|zhēn|xiǎng|zuò|yī gè|wénhuà|shǐzhě|yīnggāi|bà|zìjǐ|de|yīxiē|dōngxī|dài|guòlai
Grande: Quando eu cheguei, eu queria... mais ainda aprender algumas formas de arte que os chineses gostam, queria absorver, aprender, então, ao aprender até certo ponto, sempre sinto que como um... se realmente quero ser um embaixador cultural, deveria trazer algumas das minhas coisas.
Да: когда я только приехал, я... еще больше хотел изучить некоторые художественные формы, которые нравятся китайцам, хотел впитать, учиться, и когда я достиг определенного уровня, всегда чувствовал, что как... если действительно хочу быть культурным послом, должен привезти что-то свое.
Big: When I first came, I wanted to learn some art forms that Chinese people enjoy, I wanted to absorb and learn. After learning to a certain extent, I always felt that as a... if I really want to be a cultural ambassador, I should bring some of my own things over.
Grand : Quand je suis arrivé, je voulais... encore plus apprendre certaines formes d'art que les Chinois aiment, je voulais absorber, apprendre, alors quand j'ai atteint un certain niveau, je pense toujours qu'en tant que... si je veux vraiment être un ambassadeur culturel, je devrais apporter certaines de mes choses.
Đại: Khi tôi mới đến, tôi... càng muốn học những hình thức nghệ thuật mà người Trung Quốc yêu thích, tôi muốn tiếp thu, muốn học hỏi, đến một mức độ nhất định tôi luôn cảm thấy là một... nếu thực sự muốn làm một sứ giả văn hóa, thì nên mang một số thứ của mình đến.
比如 脱口秀 是 这么 一个 机会 ,是 来自 于 西方 的 一种 艺术 形式 ,但是 现在 尤其 是 80 后 ,年轻 的 观众 越来越 接受 的一种 艺术 形式 ,用 中文 说 中国 的 一些 事儿 ,咱们 共同 认识 的 那些 事情 ,但是 把 自己 西洋 的 一些 东西 带进来 ,更 容易 做 一种 结合 。
bǐ rú|tuō kǒu xiù|shì|zhè me|yī gè|jī huì|shì|lái zì|yú|xī fāng|de|yī zhǒng|yì shù|xíng shì|dàn shì|xiàn zài|yóu qí|shì|80 hòu|nián qīng|de|guān zhòng|yuè lái yuè|jiē shòu|de yī zhǒng|yì shù|xíng shì|yòng|zhōng wén|shuō|zhōng guó|de|yī xiē|shì er|zán men|gòng tóng|rèn shi|de|nà xiē|shì qing|dàn shì|bǎ|zì jǐ|xī yáng|de|yī xiē|dōng xī|dài jìn lái|gèng|róng yì|zuò|yī zhǒng|jié hé
chẳng hạn|hài kịch|là|như vậy|một|cơ hội|là|đến từ|vào|phương Tây|của|một loại|nghệ thuật|hình thức|nhưng|bây giờ|đặc biệt|là|thế hệ 80|trẻ|của|khán giả|ngày càng|chấp nhận|một loại|nghệ thuật|hình thức|dùng|tiếng Trung|nói|Trung Quốc|của|một số|chuyện|chúng ta|cùng nhau|nhận biết|của|những|sự việc|nhưng|mang|bản thân|phương Tây|của|một số|đồ vật|đưa vào|dễ dàng|dễ|làm|một loại|kết hợp
for example|talk show|is|such|one|opportunity|is|come from|from|the West|one kind of|art|form|but|now|especially|is|post-80s|young|attributive marker|audience|more and more|accept|one kind of|art|form|use|Chinese|speak|China|attributive marker|some|things|we|shared|knowledge|attributive marker|those|things|but|bring|own|Western|some|things|bring in|more|easily|do|one kind of|combination||
par exemple|stand-up|est|si|un|opportunité|est|vient de|de|l'Ouest|une sorte de|art|forme|mais|maintenant|surtout|est|génération des années 80|jeunes|particule possessive|spectateurs|de plus en plus|acceptent|une sorte de|art|forme|utiliser|chinois|dire|Chine|particule possessive|quelques|choses|nous|ensemble|connaître|particule possessive|ces|choses|mais|amener|soi|occidental|quelques|choses|apporter|plus|facile|faire|une sorte de|combinaison||
Por exemplo, o stand-up comedy é uma oportunidade, é uma forma de arte que vem do Ocidente, mas agora, especialmente para os jovens da geração dos anos 80, é uma forma de arte que está sendo cada vez mais aceita, falando em chinês sobre algumas coisas da China, aquelas coisas que todos nós conhecemos, mas trazendo algumas coisas ocidentais, tornando mais fácil fazer uma combinação.
Например, стендап — это такая возможность, это форма искусства, пришедшая с Запада, но сейчас, особенно среди молодежной аудитории 80-х годов, она все больше принимается как форма искусства, которая говорит о некоторых вещах в Китае на китайском языке, о тех вещах, которые мы все знаем, но при этом включает в себя некоторые западные элементы, что облегчает создание сочетания.
For example, stand-up comedy is such an opportunity, an art form that comes from the West. However, especially for the post-80s generation, young audiences are increasingly accepting it as an art form that talks about Chinese matters in Chinese, things we all recognize, while also bringing in some Western elements, making it easier to create a blend.
Par exemple, le stand-up est une opportunité, c'est une forme d'art qui vient de l'Occident, mais maintenant, surtout pour les jeunes spectateurs nés dans les années 80, c'est une forme d'art de plus en plus acceptée, qui parle en chinois de certaines choses en Chine, des choses que nous connaissons tous, mais qui intègre aussi des éléments occidentaux, ce qui facilite une sorte de combinaison.
Chẳng hạn, hài kịch là một cơ hội như vậy, là một hình thức nghệ thuật đến từ phương Tây, nhưng bây giờ, đặc biệt là thế hệ 80, khán giả trẻ ngày càng chấp nhận một hình thức nghệ thuật như vậy, nói về những chuyện ở Trung Quốc bằng tiếng Trung, những điều mà chúng ta cùng nhau nhận thức, nhưng mang một số thứ phương Tây vào, dễ dàng hơn để kết hợp.
女 :而且 更 能 发挥 你 的 特质 。
nǚ|ér qiě|gèng|néng|fā huī|nǐ|de|tè zhì
nữ|hơn nữa|còn|có thể|phát huy|bạn|trợ từ sở hữu|đặc điểm
Женщина|и|еще лучше|проявить|ты|притяжательная частица|качества|
female|moreover|more|can|exert|your|attributive marker|qualities
mulher|além disso|ainda mais capaz de|expressar|você|partícula possessiva|características|
femme|de plus|encore|peut|exprimer|tu|particule possessive|caractéristiques
Mulher: E também pode destacar suas características.
Женщина: И это позволяет лучше проявить ваши особенности.
Female: Moreover, it can better showcase your unique qualities.
Femme : Et cela permet de mieux exprimer vos caractéristiques.
Nữ: Hơn nữa, nó còn có thể phát huy được những đặc điểm của bạn.
大 :而且 是 觉得 确实 ,脱离 喜欢 有 一段时间 了 ,现在 是 有点 想 回来 了 ,浑身 优点 痒痒 。
dà|ér qiě|shì|jué de|què shí|tuō lí|xǐ huān|yǒu|yī duàn shí jiān|le|xiàn zài|shì|yǒu diǎn|xiǎng|huí lái|le|hún shēn|yōu diǎn|yǎng yǎng
lớn|hơn nữa|là|cảm thấy|thực sự|rời xa|thích|có|một khoảng thời gian|đã|bây giờ|là|hơi|muốn|trở lại|rồi|toàn thân|ưu điểm|ngứa
большой|и|есть|чувствую|действительно|покинул|нравится|есть|некоторое время|маркер завершенного действия|сейчас|есть|немного|хочу|вернуться|маркер завершенного действия|все тело|преимущества|зудит
big|moreover|is|feel|indeed|away from|like|have|a period of time|emphasis marker|now|is|a bit|want|come back|emphasis marker|all over|advantages|itchy
grande|além disso|é|sentir|realmente|afastar|gostar|ter|um tempo|partícula de ação completada|agora|é|um pouco|querer|voltar|partícula de ação completada|todo o corpo|vantagens|coceira
grand|de plus|est|pense|effectivement|éloigné|aime|avoir|un certain temps|particule d'action complétée|maintenant|est|un peu|veut|revenir|particule d'action complétée|tout le corps|avantages|démangeaisons
Homem: E também sinto que realmente estive afastado por um tempo, agora estou começando a querer voltar, todo o meu corpo está coçando de vontade.
Мужчина: И действительно, я чувствую, что давно отошел от этого, а сейчас немного хочу вернуться, все тело зудит от желания.
Male: And I really feel that I have been away from what I like for a while, and now I kind of want to come back, feeling a bit itchy all over.
Homme : Et je pense vraiment que cela fait un moment que je m'en suis éloigné, maintenant j'ai un peu envie de revenir, je ressens des démangeaisons dans tout mon corps.
Đại: Hơn nữa, tôi cảm thấy thực sự, đã rời xa sở thích một thời gian, bây giờ có chút muốn quay lại, toàn thân cảm thấy ngứa ngáy.
女 :从 1988年 的 穷 留学生 ,到 如今 家喻户晓 的 国际 友人 ,著名 专家 ,25年间 ,大山 见证 了 中国 的 巨大 变化 ,他 是 见证者 ,更 是 亲历者
nǚ|cóng|yī jiǔ bā bā nián|de|qióng|liú xué shēng|dào|rú jīn|jiā yù hù xiǎo|de|guó jì|yǒu rén|zhù míng|zhuān jiā|èr shí wǔ nián jiān|dà shān|jiàn zhèng|le|zhōng guó|de|jù dà|biàn huà|tā|shì|jiàn zhèng zhě|gèng|shì|qīn lì zhě
Nữ|từ|năm 1988|trợ từ sở hữu|nghèo|du học sinh|đến|hiện nay|nổi tiếng|trợ từ sở hữu|quốc tế|bạn bè|nổi tiếng|chuyên gia|trong 25 năm|Đại Sơn|chứng kiến|trợ từ quá khứ|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|thay đổi lớn|biến đổi|anh ấy|là|người chứng kiến|hơn nữa|là|người trải nghiệm
женщина|с|1988 год|притяжательная частица|бедный|студент|до|сегодня|известный|притяжательная частица|международный|друг|знаменитый|эксперт|за 25 лет|Дашань|свидетель|маркер завершенного действия|Китай|притяжательная частица|огромный|изменения|он|есть|свидетель|более того|участник|
female|from|year 1988|attributive marker|poor|student studying abroad|to|now|well-known|attributive marker|international|friend|famous|expert|in 25 years|Dàshān|witnessed|past tense marker|China|attributive marker|huge|change|he|is|witness|more|is|participant
mulher|desde|ano de 1988|partícula possessiva|pobre|estudante internacional|até|hoje|conhecido por todos|partícula possessiva|internacional|amigo|famoso|especialista|durante 25 anos|Dàshān|testemunhou|partícula de ação completada|China|partícula possessiva|enorme|mudanças|ele|é|testemunha|e também é|participante|
femme|depuis|année 1988|particule possessive|pauvre|étudiant étranger|jusqu'à|aujourd'hui|connu de tous|particule possessive|international|ami|célèbre|expert|pendant 25 ans|Dà Shān|témoin|marqueur d'action complétée|Chine|particule possessive|énorme|changement|il|est|témoin|encore|est|participant
Mulher: De um estudante pobre em 1988, até um amigo internacional conhecido hoje, um renomado especialista, ao longo de 25 anos, Dashan testemunhou as enormes mudanças na China, ele é um testemunha, e também um participante.
Женщина: С 1988 года, когда он был бедным студентом за границей, до сегодняшнего дня, когда он стал известным международным другом и знаменитым экспертом, за 25 лет Дашань стал свидетелем огромных изменений в Китае, он не только свидетель, но и непосредственный участник.
Female: From being a poor international student in 1988 to now being a well-known international friend and a renowned expert, over 25 years, Dashan has witnessed China's tremendous changes; he is not only a witness but also a participant.
Femme : Depuis l'étudiant pauvre de 1988, jusqu'à l'ami international connu de tous aujourd'hui, un expert renommé, en 25 ans, Dashan a été témoin des énormes changements en Chine, il est à la fois témoin et acteur.
Nữ: Từ một du học sinh nghèo vào năm 1988, đến nay trở thành một người bạn quốc tế nổi tiếng, chuyên gia nổi tiếng, trong 25 năm, Đại Sơn đã chứng kiến sự thay đổi to lớn của Trung Quốc, anh ấy là người chứng kiến, và cũng là người trải nghiệm.
女 :那 如果 问 你 这 25 年 来 你 看到 的 中国 的 变化 ,只 说 一件事 ,小事 也 行 ,大事 也 行 ,一个方面 也 行 ,你 觉得 最大 的 、给 你 的 直接 感觉 ,最 震撼 的 变化 是 什么 ?
nǚ|nà|rú guǒ|wèn|nǐ|zhè|nián|lái|nǐ|kàn dào|de|zhōng guó|de|biàn huà|zhǐ|shuō|yī jiàn shì|xiǎo shì|yě|xíng|dà shì|yě|xíng|yī gè fāng miàn|yě|xíng|nǐ|jué de|zuì dà|de|gěi|nǐ|de|zhí jiē|gǎn jué|zuì|zhèn hàn|de|biàn huà|shì|shén me
nữ|thì|nếu|hỏi|bạn|cái này|năm|qua|bạn|thấy|trợ từ sở hữu|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|thay đổi|chỉ|nói|một điều|chuyện nhỏ|cũng|được|chuyện lớn|cũng|được|một khía cạnh|cũng|được|bạn|cảm thấy|lớn nhất|trợ từ sở hữu|cho|bạn|trợ từ sở hữu|trực tiếp|cảm giác|nhất|gây sốc|trợ từ sở hữu|thay đổi|là|gì
женщина|тогда|если|спросить|ты|это|лет|за|ты|увидел|частица притяжательности|Китай|частица притяжательности|изменения|только|сказать|одну|вещь|мелочь|тоже|нормально|важное|тоже|нормально|один|аспект|тоже|нормально|ты|считаешь|самое большое|частица притяжательности|дать|тебе|частица притяжательности|прямое|ощущение|самое|потрясающее|частица притяжательности|изменения
female|then|if|ask|you|this|25 years|come|you|see|attributive marker|China|attributive marker|changes|only|say|one thing|small thing|also|okay|big thing|also|okay|one aspect|also|okay|you|feel|biggest|attributive marker|give|you|attributive marker|direct|feeling|most|shocking|attributive marker|change|is|what
mulher|então|se|perguntar|você|isso|anos|durante|você|viu|partícula possessiva|China|partícula possessiva|mudanças|apenas|dizer|uma|coisa|pequenas coisas|também|está bem|grandes coisas|também|está bem|um|aspecto|também|está bem|você|sente|maior|partícula possessiva|dar|você|partícula possessiva|direta|sensação|mais|impressionante|partícula possessiva|mudança
femme|alors|si|demander|tu|ce|années|depuis|tu|as vu|particule possessive|Chine|particule possessive|changements|seulement|dire|une chose|petites choses|aussi|acceptable|grandes choses|aussi|acceptable|un aspect|aussi|acceptable|tu|penses|le plus grand|particule possessive|donner|à toi|particule possessive|direct|impression|le plus|choquant|particule possessive|changement|est|quoi
Mulher: Então, se eu te perguntar sobre as mudanças que você viu na China nos últimos 25 anos, se você pudesse mencionar apenas uma coisa, pode ser uma coisa pequena ou grande, ou apenas um aspecto, qual você acha que é a maior mudança, a que mais te impactou diretamente?
Женщина: Если бы я спросила вас о том, какие изменения в Китае вы наблюдали за последние 25 лет, и вы могли бы сказать только об одном, пусть это будет мелочь или что-то важное, или один аспект, какое самое большое, что произвело на вас прямое впечатление, самое шокирующее изменение?
Woman: So if I ask you about the changes in China over the past 25 years, and you can only mention one thing, whether it's a small matter or a big matter, or just one aspect, what do you think is the biggest and most shocking change that has directly impacted you?
Femme : Alors, si je te demande, au cours de ces 25 dernières années, quel changement en Chine t'a le plus marqué, que ce soit une petite ou une grande chose, un aspect ou un autre, quel est le changement le plus frappant que tu as ressenti directement ?
Nữ: Vậy nếu hỏi bạn trong 25 năm qua, sự thay đổi của Trung Quốc mà bạn thấy, chỉ nói một điều thôi, việc nhỏ cũng được, việc lớn cũng được, một khía cạnh cũng được, bạn cảm thấy sự thay đổi lớn nhất, ấn tượng nhất với bạn là gì?
大 :距离 吧 。
dà|jù lí|ba
lớn|khoảng cách|từ nhấn mạnh
большой|расстояние|частица предложения
big|distance|emphasis marker
grande|distância|partícula modal
grand|distance|particule d'invitation
Homem: Distância.
Мужчина: Это расстояние.
Man: Distance.
Homme : La distance.
Đại: Khoảng cách.
女 :距离 ?
nǚ|jù lí
nữ|khoảng cách
женщина|расстояние
female|distance
mulher|distância
femme|distance
Mulher: Distância?
Женщина: Расстояние?
Woman: Distance?
Femme : La distance ?
Nữ: Khoảng cách?
大 :要 说 一个 词 就是 距离 拉近 了 很多 ,世界 变 小 了 。
dà|yào|shuō|yī gè|cí|jiù shì|jù lí|lā jìn|le|hěn duō|shì jiè|biàn|xiǎo|le
lớn|muốn|nói|một|từ|chính là|khoảng cách|rút ngắn|đã|rất nhiều|thế giới|trở nên|nhỏ|đã
большой|если говорить|одно|слово|это|расстояние|сократило|маркер завершенного действия|очень много|мир|стал меньше|маркер завершенного действия||
big|need|say|one|word|is|distance|close|past tense marker|a lot|world|become|small|state change marker
grande|para dizer|um|palavra|é|distância|encurtar|partícula de ação completada|muito|mundo|tornou-se pequeno|partícula de mudança de estado||
grand|vouloir|dire|un|mot|c'est|distance|rapprocher|particule d'action complétée|beaucoup|monde|devenir|petit|particule d'état changé
Homem: Se eu tivesse que resumir em uma palavra, seria que a distância diminuiu muito, o mundo ficou menor.
Мужчина: Если говорить одним словом, то расстояние значительно сократилось, мир стал меньше.
Man: If I had to use one word, it would be that the distance has been greatly reduced, the world has become smaller.
Homme : Si je devais résumer cela en un mot, c'est que la distance s'est beaucoup réduite, le monde est devenu plus petit.
Đại: Nói một từ thì khoảng cách đã được rút ngắn rất nhiều, thế giới trở nên nhỏ hơn.
因为 我 记得 我妈 曾经 说过 ,在 这个 尼克松 来 是 71 年 、 72 年 。
yīn wèi|wǒ|jì de|wǒ mā|céng jīng|shuō guò|zài|zhè ge|ní kè sōng|lái|shì|71 nián|72 nián
vì|tôi|nhớ|mẹ tôi|đã từng|đã nói|tại|cái này|Nixon|đến|là|năm 71|năm 72
потому что|я|помню|мама|когда-то|говорила|в|это|Никсон|пришел|это|71 год|72 год
because|I|remember|my mom|once|said|in|this|Nixon|come|is|1971|1972
porque|eu|lembrar|minha mãe|uma vez|disse|em|este|Nixon|vir|é|ano de 71|ano de 72
parce que|je|me souviens|ma mère|autrefois|a dit|à|ce|Nixon|venir|est|en 1971|en 1972
Porque eu me lembro que minha mãe disse uma vez, que Nixon veio em 71, 72.
Потому что я помню, как моя мама когда-то говорила, что Никсон приехал в 71 или 72 году.
Because I remember my mom once said that Nixon came in 1971, 1972.
Parce que je me souviens que ma mère a dit qu'en 71 et 72, Nixon est venu.
Bởi vì tôi nhớ mẹ tôi đã từng nói, rằng Nixon đến vào năm 71, 72.
女 :72年 。
nǚ|nián
nữ|năm
женщина|год
female|72 years
mulher|ano
femme|année
Mulher: 72.
Женщина: 72 год.
Woman: 1972.
Femme : En 72.
Nữ: Năm 72.
大 :72年 ,看 尼克松 到 中国 ,就是 那种 电视 画面 ,那个 时候 也 是 刚刚 开始 有 电视 直播 嘛 ,她 说 我们 72 年 看 尼克松 到 中国 ,和 69 年 我们 看 这个 人类 第一次 登上 月球 一样 觉得 不可思议 ,看 这种 电视 直播 就 觉得 尼克松 到 了 中国 和 人类 登上 月球 ……
dà|nián|kàn|ní kè sōng|dào|zhōng guó|jiù shì|nà zhǒng|diàn shì|huà miàn|nà ge|shí hòu|yě|shì|gāng gāng|kāi shǐ|yǒu|diàn shì|zhí bō|ma|tā|shuō|wǒ men|nián|kàn|ní kè sōng|dào|zhōng guó|hé|nián|wǒ men|kàn|zhè ge|rén lèi|dì yī cì|dēng shàng|yuè qiú|yī yàng|jué de|bù kě sī yì|kàn|zhè zhǒng|diàn shì|zhí bō|jiù|jué de|ní kè sōng|dào|le|zhōng guó|hé|rén lèi|dēng shàng|yuè qiú
lớn|năm|xem|Nixon|đến|Trung Quốc|chính là|loại đó|truyền hình|hình ảnh|cái đó|thời điểm|cũng|là|vừa mới|bắt đầu|có|truyền hình|phát sóng trực tiếp|từ nhấn mạnh|cô ấy|nói|chúng tôi|năm|xem|Nixon|đến|Trung Quốc|và|năm|chúng tôi|xem|cái này|nhân loại|lần đầu tiên|đặt chân lên|mặt trăng|giống như|cảm thấy|không thể tin được|xem|loại này|truyền hình|phát sóng trực tiếp|thì|cảm thấy|Nixon|đến|đã|Trung Quốc|và|nhân loại|đặt chân lên|mặt trăng
Homem: 72, ver Nixon na China, era aquele tipo de imagem na televisão, naquela época também estava começando a ter transmissões ao vivo na TV, ela disse que em 72 vimos Nixon na China, e foi tão incrível quanto ver a primeira vez que a humanidade pousou na lua em 69, ver essa transmissão ao vivo parecia que Nixon estava na China e a humanidade havia pousado na lua...
Мужчина: 72 год, когда Никсон приехал в Китай, это были такие телевизионные кадры, в то время только начинали делать телевизионные трансляции, она сказала, что в 72 году мы смотрели, как Никсон приехал в Китай, и это было так же невероятно, как в 69 году, когда мы смотрели, как человечество впервые высадилось на Луну...
Man: In 1972, seeing Nixon go to China was like that kind of television footage; at that time, it was just starting to have live television broadcasts. She said that in 1972, watching Nixon go to China felt as incredible as when we saw humans land on the moon in 1969. Watching that live television made it feel like Nixon was in China and humans had landed on the moon...
Homme : En 72, voir Nixon en Chine, c'était comme ces images à la télévision, à ce moment-là, la diffusion télévisée venait juste de commencer, elle a dit qu'en 72, voir Nixon en Chine était aussi incroyable que de voir l'homme marcher sur la lune en 69, regarder cette diffusion télévisée, on avait l'impression que Nixon était en Chine et que l'humanité avait marché sur la lune...
Đại: Năm 72, xem Nixon đến Trung Quốc, đó là hình ảnh trên tivi, lúc đó cũng vừa mới bắt đầu có truyền hình trực tiếp, bà ấy nói chúng tôi xem Nixon đến Trung Quốc vào năm 72, cũng giống như năm 69 chúng tôi xem con người lần đầu tiên đặt chân lên mặt trăng, cảm thấy thật không thể tin được, xem truyền hình trực tiếp mà cảm thấy Nixon đến Trung Quốc và con người đặt chân lên mặt trăng...
女 :那个 距离 差不多 。
nǚ|nà ge|jù lí|chà bù duō
nữ|cái đó|khoảng cách|gần như
женщина|то|расстояние|почти
female|that|distance|about the same
mulher|aquele|distância|quase
femme|ça|distance|presque
Mulher: A distância é mais ou menos a mesma.
Женщина: расстояние примерно одинаковое.
Woman: The distance is about the same.
Femme : C'est à peu près la même distance.
Nữ: Khoảng cách đó cũng gần gần.
大 :距离 差不多 ,对 。
dà|jù lí|chà bù duō|duì
lớn|khoảng cách|gần như|đúng
большой|расстояние|почти|правильно
big|distance|almost|correct
grande|distância|quase igual|certo
grand|distance|à peu près|correct
Sim: A distância é mais ou menos a mesma, certo.
Да: расстояние почти такое же, верно.
Yes, the distance is about the same.
Oui : la distance est à peu près la même, d'accord.
Đúng vậy, khoảng cách gần như vậy.
那么 现在 这种 距离 就 缩小 了 很多 ,我 来 的时候 , 80 年代 来 旅游 还是 蛮多 的 ,中国 留学生 出去 留学 也 不少 了 ,“出国热” 那时候 已经 有 了 ,这个 来 中国 的 外国人 也 是 越来越多 ,但是 也 不 像 现在 。
nà me|xiàn zài|zhè zhǒng|jù lí|jiù|suō xiǎo|le|hěn duō|wǒ|lái|de shí hòu|80 nián dài|lái|lǚ yóu|hái shì|mán duō|de|zhōng guó|liú xué shēng|chū qù|liú xué|yě|bù shǎo|le|chū guó rè|nà shí hòu|yǐ jīng|yǒu|le|zhè ge|lái|zhōng guó|de|wài guó rén|yě|shì|yuè lái yuè duō|dàn shì|yě|bù|xiàng|xiàn zài
vậy thì|bây giờ|loại này|khoảng cách|thì|thu hẹp|đã|rất nhiều|tôi|đến|khi|thập niên 80|đến|du lịch|vẫn|khá nhiều|trợ từ sở hữu|Trung Quốc|du học sinh|ra ngoài|học tập|cũng|không ít|đã|cơn sốt ra nước ngoài|lúc đó|đã|có|rồi|cái này|đến|Trung Quốc|trợ từ sở hữu|người nước ngoài|cũng|là|ngày càng nhiều|nhưng|cũng|không|giống|bây giờ
так|сейчас|этот|расстояние|уже|уменьшилось|маркер завершенного действия|очень много|я|пришел|когда|годы|приехать|путешествовать|все еще|довольно много|частица притяжательности|Китай|студенты|за границу|учиться|тоже|немало|маркер завершенного действия|за границу|интерес|тогда|время|уже|было|маркер завершенного действия|этот|пришедший|в Китай|притяжательная частица|иностранцы|тоже|есть|все больше|много|но|тоже
so|now|this kind of|distance|just|shrink|past tense marker|a lot|I|come|when|1980s|to|travel|still|quite a lot|attributive marker|China|international students|go abroad|study abroad|also|quite a few|emphasis marker|go abroad|craze|that|time|already|have|emphasis marker|this|to|China|attributive marker|foreigners|also|is|more and more|many|but|also
então|agora|este tipo de|distância|já|diminuiu|partícula de ação completada|muito|eu|vir|quando|década|vir|turismo|ainda|bastante|partícula possessiva|China|estudantes internacionais|sair|estudar no exterior|também|muitos|partícula de mudança de estado|sair do país|fervor|aquele|tempo|já|tinha|partícula de ação completada|este|vir|China|partícula possessiva|estrangeiros|também|é|cada vez mais|muitos|mas|também
alors|maintenant|ce type de|distance|déjà|réduit|marqueur d'action complétée|beaucoup|je|venir|quand|années 80|venir|tourisme|encore|assez nombreux|particule possessive|Chine|étudiants étrangers|sortir|étudier à l'étranger|aussi|pas mal|marqueur d'action complétée|fièvre de l'étranger|à ce moment-là|déjà|avoir|marqueur d'action complétée|ce|venir|Chine|particule possessive|étrangers|aussi|est|de plus en plus nombreux|mais|aussi|pas|comme|maintenant
Então, agora essa distância diminuiu muito. Quando eu vim, na década de 80, havia muitos turistas, e também havia muitos estudantes chineses indo estudar no exterior. A "febre de estudar no exterior" já existia naquela época, e o número de estrangeiros vindo para a China também estava aumentando, mas não era como agora.
Так что сейчас это расстояние значительно сократилось, когда я приезжал, в 80-х годах туристов было довольно много, китайских студентов, уезжающих учиться за границу, тоже было немало, "бум на выезд за границу" уже тогда существовал, и иностранцев, приезжающих в Китай, становилось все больше, но это не сравнить с нынешним временем.
Now this distance has shrunk a lot. When I came here, in the 1980s, there were quite a few tourists, and there were also many Chinese students going abroad to study. The 'study abroad craze' was already there at that time, and the number of foreigners coming to China was also increasing, but it was not like it is now.
Eh bien, maintenant cette distance a beaucoup diminué. Quand je suis venu, dans les années 80, il y avait pas mal de touristes, et il y avait aussi beaucoup d'étudiants chinois qui partaient étudier à l'étranger. Le "boom des études à l'étranger" avait déjà commencé à cette époque, et le nombre d'étrangers venant en Chine augmentait aussi, mais ce n'était pas comme maintenant.
Bây giờ khoảng cách này đã thu hẹp rất nhiều, khi tôi đến đây, vào những năm 80, có khá nhiều người đi du lịch, sinh viên Trung Quốc ra nước ngoài học cũng không ít, "cơn sốt ra nước ngoài" lúc đó đã có rồi, và số người nước ngoài đến Trung Quốc cũng ngày càng nhiều, nhưng không như bây giờ.
那时候 ,我 记得 在 留学 的时候 打个 电话 ,一分钟 收 26 块钱 。
nà shí hòu|wǒ|jì de|zài|liú xué|de shí hòu|dǎ ge|diàn huà|yī fēn zhōng|shōu|èr shí liù kuài qián
lúc đó|tôi|nhớ|trong|du học|khi|gọi một|cuộc gọi|một phút|thu|26 đồng
тогда|я|помню|в|учеба за границей|когда|сделать|телефонный звонок|одну минуту|стоить|26 юаней
at that time|I|remember|during|studying abroad|when|make a|phone call|one minute|charge|26 yuan
naquela época|eu|lembro|em|estudar no exterior|quando|fazer um|telefone|um minuto|cobrar|yuan
à ce moment-là|je|me souvenir|à|études à l'étranger|quand|faire un|appel téléphonique|une minute|coûtait|26 yuans
Naquela época, eu me lembro que quando estava estudando no exterior, fazer uma ligação custava 26 yuan por minuto.
В то время, я помню, когда учился за границей, за звонок брали 26 юаней за минуту.
Back then, I remember when I was studying abroad, making a phone call cost 26 yuan per minute.
À l'époque, je me souviens que lorsque j'étais étudiant à l'étranger, passer un appel coûtait 26 yuans la minute.
Lúc đó, tôi nhớ khi học ở nước ngoài, gọi điện thoại một phút tốn 26 tệ.
女 :是 ,特 贵 。
nǚ|shì|tè|guì
nữ|là|đặc biệt|đắt
женщина|да|очень дорого|
female|is|very|expensive
mulher|sim|muito caro|
femme|oui|très|cher
Mulher: Sim, era muito caro.
Женщина: Да, это было очень дорого.
Yes, it was very expensive.
Oui, c'était très cher.
Đúng vậy, rất đắt.
大 :88 年 , 你 想 88 年 26 块钱 , 多少钱 啊 。
dà|nián|nǐ|xiǎng|nián|kuài qián|duō shǎo qián|á
Em 88, você quer saber quanto eram 26 yuan em 88.
В 88 году, ты думаешь, 26 юаней в 88 году, сколько это?
In '88, you think 26 yuan in '88, how much is that?
En 88, tu veux dire 26 yuans en 88, ça fait combien ?
Năm 88, bạn muốn 26 đồng năm 88, thì bây giờ là bao nhiêu?
那 得 跟 现在 ……那 也 是 现在 好 几百 块 钱 的 一个 对比 ,是吧 ?
nà|děi|gēn|xiàn zài|nà|yě|shì|xiàn zài|hǎo|jǐ bǎi|kuài|qián|de|yī gè|duì bǐ|shì ba
đó|phải|với|bây giờ|đó|cũng|là|bây giờ|tốt|vài trăm|đồng|tiền|của|một|so sánh|đúng không
Isso deve ser comparado com agora... Isso também é uma comparação de várias centenas de yuan agora, certo?
Это нужно сравнить с сейчас... это тоже несколько сотен юаней сейчас, верно?
That has to be compared to now... that's also several hundred yuan now, right?
Eh bien, ça doit être comparé à maintenant... c'est aussi plusieurs centaines de yuans maintenant, n'est-ce pas ?
Thì phải so với bây giờ... cũng là một so sánh với vài trăm đồng bây giờ, đúng không?
比如说 现在 一分钟 800 块钱 ,就 这么 一个 ……一种 概念 。
bǐ rú shuō|xiàn zài|yī fēn zhōng|kuài qián|jiù|zhè me|yī gè|yī zhǒng|gài niàn
ví dụ như|bây giờ|một phút|tiền|thì|như vậy|một|một loại|khái niệm
например|сейчас|одна минута|деньги|просто|так|один|один вид|концепция
for example|now|one minute|dollars|just|this|one|one kind of|concept
por exemplo|agora|um minuto|dinheiro|apenas|assim|um|um tipo de|conceito
par exemple|maintenant|une minute|yuan|alors|si|un|une|concept
Por exemplo, agora custa 800 yuan por minuto, é apenas uma... uma forma de pensar.
Например, сейчас одна минута стоит 800 юаней, вот так вот... это одна концепция.
For example, now it's 800 yuan per minute, just like that... a kind of concept.
Par exemple, maintenant c'est 800 yuans par minute, c'est juste un... un concept.
Chẳng hạn bây giờ một phút là 800 đồng, chỉ là một... một khái niệm.
女 :对 ,差不多 。
nǚ|duì|chà bù duō
nữ|đúng|gần đúng
женщина|да|почти
female|right|almost
mulher|sim|quase
femme|oui|presque
Mulher: Sim, mais ou menos.
Женщина: Да, примерно так.
Female: Yes, that's about right.
Femme : Oui, à peu près.
Nữ: Đúng, gần giống.
大 :受不了 了 。
dà|shòu bù liǎo|le
lớn|không chịu nổi|trạng từ nhấn mạnh
большой|не могу вынести|частица завершенного действия
big|can't stand|emphasis marker
grande|não aguento|partícula de mudança de estado
grand|ne peut pas supporter|particule d'état changé
Grande: Não aguento mais.
Большой: Не могу больше.
Big: I can't stand it anymore.
Grand : Je n'en peux plus.
Đại: Không chịu nổi nữa.
所以 那个 时候 ,就是 这种 距离 随着 时间 的 推移 ,技术 的 ……各 方面 ,中国 的 开放 ,这个 互联网 技术 等等 各 方面 ,我 觉得 距离 是 拉近 了 很多 。
suǒ yǐ|nà ge|shí hòu|jiù shì|zhè zhǒng|jù lí|suí zhe|shí jiān|de|tuī yí|jì shù|de|gè|fāng miàn|zhōng guó|de|kāi fàng|zhè ge|hù lián wǎng|jì shù|děng děng|gè|fāng miàn|wǒ|jué de|jù lí|shì|lā jìn|le|hěn duō
vì vậy|cái đó|thời điểm|chính là|loại này|khoảng cách|theo|thời gian|của|sự trôi qua|công nghệ|của|các|khía cạnh|Trung Quốc|của|mở cửa|cái này|Internet|công nghệ|vân vân|các|khía cạnh|tôi|cảm thấy|khoảng cách|là|đã được rút ngắn|đã|rất nhiều
так что|тот|время|это|этот|расстояние|с|время|притяжательная частица|изменение|технологии|притяжательная частица|различные|аспекты|Китай|притяжательная частица|открытость|этот|интернет|технологии|и так далее|различные|аспекты|я|считаю|расстояние|есть|сократилось|маркер завершенного действия|значительно
so|that|time|just|this kind of|distance|along with|time|attributive marker|passage|technology|attributive marker|various|aspects|China|attributive marker|openness|this|internet|technology|etc|various|aspects|I|feel|distance|is|closer|past tense marker|a lot
então|aquele|tempo|exatamente|este tipo de|distância|com|tempo|partícula possessiva|passagem|tecnologia|partícula possessiva|vários|aspectos|China|partícula possessiva|abertura|este|internet|tecnologia|etc|vários|aspectos|eu|sinto|distância|é|encurtada|partícula de ação completada|muito
donc|ce|moment|c'est|ce type de|distance|avec|temps|particule possessive|passage|technologie|particule possessive|chaque|aspect|Chine|particule possessive|ouverture|cet|Internet|technologie|etc|chaque|aspect|je|pense|distance|est|rapprochée|marqueur d'action complétée|beaucoup
Então, naquela época, essa distância, com a passagem do tempo, a tecnologia... em vários aspectos, a abertura da China, essa tecnologia da internet e assim por diante, eu acho que a distância diminuiu muito.
Так что в то время, с течением времени, расстояние в различных аспектах, таких как технологии, открытость Китая, интернет-технологии и так далее, я думаю, расстояние значительно сократилось.
So at that time, this distance, with the passage of time, technology... in all aspects, China's openness, this internet technology, etc., I feel the distance has been greatly reduced.
Donc à ce moment-là, c'est cette distance qui, avec le temps, la technologie... dans tous les aspects, l'ouverture de la Chine, cette technologie Internet, etc., je pense que la distance s'est beaucoup réduite.
Vì vậy, vào thời điểm đó, khoảng cách này theo thời gian, công nghệ... các khía cạnh khác, sự mở cửa của Trung Quốc, công nghệ Internet và nhiều khía cạnh khác, tôi cảm thấy khoảng cách đã được rút ngắn rất nhiều.
女 :对 ,越来越 近 。
nǚ|duì|yuè lái yuè|jìn
nữ|đúng|càng ngày càng|gần
женщина|да|всё ближе|
female|yes|more and more|close
mulher|certo|cada vez mais perto|
femme|oui|de plus en plus|proche
Mulher: Sim, está cada vez mais perto.
Женщина: Да, становится все ближе.
Woman: Yes, it's getting closer.
Femme : Oui, de plus en plus proche.
Nữ: Đúng vậy, ngày càng gần.
大 : 距离 拉近 了 很多 , 沟通 交流 变得 很 容易 , 但是 还是 有 差距 , 那么 为什么 现在 还有 差距 ?
dà|jùlí|lā jìn|le|hěn duō|gōutōng|jiāoliú|biànde|hěn|róngyì|dànshì|háishi|yǒu|chājù|nàme|wèishénme|xiànzài|háiyǒu|chājù
Grande: A distância diminuiu muito, a comunicação se tornou muito fácil, mas ainda há uma diferença, então por que ainda há diferença agora?
Большой: Расстояние значительно сократилось, общение стало очень легким, но все же есть разница, так почему же сейчас все еще есть разница?
Big: The distance has been greatly reduced, communication has become very easy, but there is still a gap, so why is there still a gap now?
Grand : La distance s'est beaucoup réduite, la communication est devenue très facile, mais il y a encore un écart, alors pourquoi y a-t-il encore un écart maintenant ?
Đại: Khoảng cách đã được rút ngắn rất nhiều, việc giao tiếp trở nên rất dễ dàng, nhưng vẫn còn có sự chênh lệch, vậy tại sao bây giờ vẫn còn sự chênh lệch?
还有 这种 误解 ?
hái yǒu|zhè zhǒng|wù jiě
còn|loại này|hiểu lầm
еще|такой|недоразумение
still have|this kind of|misunderstanding
ainda|este tipo de|mal-entendido
encore|ce type de|malentendu
Ainda há esse tipo de mal-entendido?
Есть ли еще такие недоразумения?
Is there still this kind of misunderstanding?
Y a-t-il encore ce genre de malentendu ?
Còn có sự hiểu lầm này sao?
我 觉得 也 是 一个 可以 探讨 的 话题 。
wǒ|jué de|yě|shì|yī gè|kě yǐ|tàn tǎo|de|huà tí
tôi|cảm thấy|cũng|là|một|có thể|thảo luận|trợ từ sở hữu|chủ đề
я|считаю|тоже|есть|один|можно|обсуждать|частица|тема
I|feel|also|is|one|can|discuss|attributive marker|topic
eu|acho que|também|é|um|pode|discutir|partícula possessiva|tópico
je|pense|aussi|est|un|peut|discuter|particule possessive|sujet
Eu acho que também é um tópico que pode ser discutido.
Я думаю, что это тоже тема для обсуждения.
I think it's also a topic worth discussing.
Je pense que c'est aussi un sujet qui mérite d'être exploré.
Tôi nghĩ đây cũng là một chủ đề có thể thảo luận.
但是 ……
dàn shì
nhưng
но
but
mas
mais
Mas...
Но...
But...
Mais ...
Nhưng...
女 :在 过去 30 年间 ,中国 经济 增速 举世 瞩目 。
nǚ|zài|guò qù|nián jiān|zhōng guó|jīng jì|zēng sù|jǔ shì|zhǔ mù
nữ|tại|quá khứ|năm|Trung Quốc|kinh tế|tăng trưởng|toàn cầu|chú ý
женщина|в|прошлые|годы|Китай|экономика|темпы роста|привлекли внимание всего мира|
female|in|past|years|China|economy|growth rate|world|attention
mulher|em|passado|anos|China|economia|taxa de crescimento|atenção mundial|
femme|dans|passé|années|Chine|économie|taux de croissance|mondial|remarquable
Mulher: Nos últimos 30 anos, o crescimento econômico da China tem chamado a atenção do mundo.
Женщина: За последние 30 лет экономический рост Китая привлек внимание всего мира.
Female: In the past 30 years, China's economic growth has attracted worldwide attention.
Femme : Au cours des 30 dernières années, la croissance économique de la Chine a été remarquable.
Nữ: Trong 30 năm qua, tốc độ tăng trưởng kinh tế của Trung Quốc đã thu hút sự chú ý của toàn thế giới.
经济 的 高速 发展 和 文化 的 空前 繁荣 吸引 了 大批 希望 一试身手 的 老外 前来 淘金 。
jīng jì|de|gāo sù|fā zhǎn|hé|wén huà|de|kōng qián|fán róng|xī yǐn|le|dà pī|xī wàng|yī shì shēn shǒu|de|lǎo wài|qián lái|táo jīn
kinh tế|của|cao tốc|phát triển|và|văn hóa|của|chưa từng có|phồn vinh|thu hút|đã|số lượng lớn|hy vọng|thử sức|của|người nước ngoài|đến|tìm vàng
экономика|притяжательная частица|высокоскоростной|развитие|и|культура|притяжательная частица|беспрецедентный|процветание|привлекать|маркер завершенного действия|большое количество|надеясь|попробовать свои силы|притяжательная частица|иностранцы|пришли|зарабатывать деньги
economy|attributive marker|high-speed|development|and|culture|attributive marker|unprecedented|prosperity|attract|past tense marker|large number of|hope|try their hand|attributive marker|foreigners|come|seek fortune
economia|partícula possessiva|alta velocidade|desenvolvimento|e|cultura|partícula possessiva|sem precedentes|prosperidade|atraiu|partícula de ação completada|grande número|esperança|tentar a sorte|partícula possessiva|estrangeiros|vieram|buscar ouro
économie|particule possessive|haute vitesse|développement|et|culture|particule possessive|sans précédent|prospérité|attire|particule d'action complétée|grand nombre|espérant|essayer leurs compétences|particule possessive|étrangers|venir|chercher de l'or
O rápido desenvolvimento econômico e a prosperidade cultural sem precedentes atraíram um grande número de estrangeiros que esperam tentar a sorte aqui.
Быстрый экономический рост и беспрецедентное культурное процветание привлекли большое количество иностранцев, желающих попробовать свои силы в поисках удачи.
The rapid development of the economy and the unprecedented prosperity of culture have attracted a large number of foreigners hoping to try their luck.
Le développement économique rapide et la prospérité culturelle sans précédent ont attiré un grand nombre d'étrangers désireux de tenter leur chance pour faire de l'argent.
Sự phát triển nhanh chóng của nền kinh tế và sự thịnh vượng chưa từng có của văn hóa đã thu hút một lượng lớn người nước ngoài mong muốn thử sức đến đây để kiếm tiền.
数据 显示 ,目前 在 中国 生活 、居住 、工作 的 外籍人士 将近 70 万 ,了解 中国 文化 ,能 说 流利 中文 的 老外 更是 屡见不鲜 ,比比皆是 。
shù jù|xiǎn shì|mù qián|zài|zhōng guó|shēng huó|jū zhù|gōng zuò|de|wài jí rén shì|jiāng jìn|70 wàn|liǎo jiě|zhōng guó|wén huà|néng|shuō|liú lì|zhōng wén|de|lǎo wài|gèng shì|lǚ jiàn bù xiān|bǐ bǐ jiē shì
dữ liệu|hiển thị|hiện tại|tại|Trung Quốc|sống|cư trú|làm việc|trợ từ sở hữu|người nước ngoài|gần|700000|hiểu|văn hóa Trung Quốc|văn hóa|có thể|nói|lưu loát|tiếng Trung|trợ từ sở hữu|người nước ngoài|càng|không hiếm thấy|khắp nơi
данные|показывают|в настоящее время|в|Китай|жизнь|проживание|работа|частица притяжательности|иностранцы|почти|700000|понимают|Китай|культура|могут|говорить|свободно|на китайском|частица притяжательности|иностранцы|еще|часто встречаются|повсюду
data|show|currently|in|China|life|reside|work|attributive marker|foreign nationals|nearly|700000|understand|Chinese|culture|can|speak|fluent|Chinese language|attributive marker|foreigners|even more|commonplace|everywhere
dados|mostrar|atualmente|em|China|vida|residir|trabalho|partícula possessiva|estrangeiros|quase|700 mil|entender|China|cultura|pode|falar|fluentemente|Chinês|partícula possessiva|estrangeiros|ainda mais|comum|em toda parte
données|afficher|actuellement|à|Chine|vivre|résider|travailler|particule possessive|étrangers|près de|700 000|comprendre|culture chinoise|culture|pouvoir|parler|couramment|chinois|particule possessive|étrangers|encore|fréquents|partout
Os dados mostram que atualmente há quase 700 mil estrangeiros vivendo, residindo e trabalhando na China, e é cada vez mais comum encontrar estrangeiros que conhecem a cultura chinesa e falam fluentemente o chinês.
Данные показывают, что в настоящее время в Китае живут, работают и обитают почти 700 тысяч иностранцев, и все больше из них понимают китайскую культуру и свободно говорят на китайском.
Data shows that there are currently nearly 700,000 foreigners living, residing, and working in China, and it is increasingly common to see foreigners who understand Chinese culture and can speak fluent Chinese.
Les données montrent qu'il y a actuellement près de 700 000 expatriés vivant, résidant et travaillant en Chine, et il n'est pas rare de rencontrer des étrangers qui comprennent la culture chinoise et parlent couramment le chinois.
Dữ liệu cho thấy, hiện tại có gần 700.000 người nước ngoài đang sống, cư trú và làm việc tại Trung Quốc, những người hiểu văn hóa Trung Quốc và có thể nói tiếng Trung lưu loát thì càng không hiếm, có thể thấy ở khắp mọi nơi.
女 :中国 是 现在 经济 发展 最快 的 一个 经济体 ,这里 机会 很多 ,如果 用 网络 上 的 语言 叫做 “人傻钱多速来” ,对吧 ?
nǚ|zhōng guó|shì|xiàn zài|jīng jì|fā zhǎn|zuì kuài|de|yī gè|jīng jì tǐ|zhè lǐ|jī huì|hěn duō|rú guǒ|yòng|wǎng luò|shàng|de|yǔ yán|jiào zuò|rén shǎ qián duō sù lái|duì ba
nữ|Trung Quốc|là|hiện tại|kinh tế|phát triển|nhanh nhất|trợ từ sở hữu|một|nền kinh tế|ở đây|cơ hội|rất nhiều|nếu|sử dụng|mạng|trên|trợ từ sở hữu|ngôn ngữ|gọi là|người ngốc tiền nhiều mau đến|đúng không
femme|Chine|est|maintenant|économie|développement|le plus rapide|particule possessive|un|économie|ici|opportunités|beaucoup|si|utiliser|internet|sur|particule possessive|langue|s'appelle|les gens sont naïfs et l'argent arrive vite|n'est-ce pas
Mulher: A China é uma das economias que mais cresce atualmente, aqui há muitas oportunidades, se usarmos a linguagem da internet, podemos dizer que "pessoas ingênuas e dinheiro em abundância vêm rápido", certo?
Женщина: Китай — это сейчас одна из самых быстро развивающихся экономик, здесь много возможностей, если использовать интернет-термин, это можно назвать «глупые люди с деньгами, приходите быстро», верно?
Woman: China is currently the fastest-growing economy, and there are many opportunities here. If we use the language from the internet, it could be called 'fools with money come quickly', right?
Femme : La Chine est actuellement l'une des économies à la croissance la plus rapide, il y a beaucoup d'opportunités ici, si l'on utilise le langage d'Internet, on pourrait dire "les gens sont naïfs et l'argent afflue rapidement", n'est-ce pas ?
Nữ: Trung Quốc hiện là một trong những nền kinh tế phát triển nhanh nhất, ở đây có rất nhiều cơ hội, nếu dùng ngôn ngữ trên mạng để nói thì là "người ngốc tiền nhiều nhanh đến", đúng không?
在 这 很 容易 赚到 钱 ,所以 他们 愿意 来 这儿 淘金 ,之后 他们 并不 会 留 在 这里 ,因为 他们 对 中国 并不是 发自内心 的 热爱 ,你 认同 确实 有 这 样子 的 一种 情况 吗 ?
zài|zhè|hěn|róng yì|zhuàn dào|qián|suǒ yǐ|tā men|yuàn yì|lái|zhè er|táo jīn|zhī hòu|tā men|bìng bù|huì|liú|zài|zhè lǐ|yīn wèi|tā men|duì|zhōng guó|bìng bú shì|fā zì nèi xīn|de|rè ài|nǐ|rèn tóng|què shí|yǒu|zhè|yàng zi|de|yī zhǒng|qíng kuàng|ma
tại|đây|rất|dễ dàng|kiếm được|tiền|vì vậy|họ|sẵn sàng|đến|chỗ này|khai thác vàng|sau đó|họ|không|sẽ|ở lại|tại|đây|vì|họ|đối với|Trung Quốc|không phải|từ trái tim|trợ từ sở hữu|tình yêu|bạn|đồng ý|thực sự|có|cái này|tình huống|trợ từ sở hữu|một loại|tình trạng|từ nghi vấn
в|это|очень|легко|заработать|деньги|поэтому|они|готовы|прийти|сюда|искать золото|после|они|не|будут|оставаться|здесь|потому что|они|к|Китай|не|искренне|частица|любовь|ты|согласен|действительно|есть|это|такой|частица|один|ситуация|вопросительная частица|
at|this|very|easy|earn|money|so|they|willing|come|here|pan for gold|after|they|not at all|will|stay|in|here|because|they|towards|China|is not|from the heart|attributive marker|love|you|agree|indeed|have|this|kind|attributive marker|one|situation|question marker
à|ceci|très|facile|gagner|argent|donc|ils|prêts|venir|ici|chercher de l'or|après|ils|ne|vont|rester|à|ici|parce que|ils|envers|Chine|ne sont pas|de tout cœur|particule possessive|amour|tu|d'accord|effectivement|il y a|ce|type|particule possessive|une|situation|particule interrogative
É muito fácil ganhar dinheiro aqui, por isso eles estão dispostos a vir para cá em busca de riqueza, mas depois eles não ficarão aqui, porque não têm um amor genuíno pela China, você concorda que realmente existe essa situação?
Здесь очень легко заработать деньги, поэтому они хотят приехать сюда за удачей, но потом они не остаются здесь, потому что у них нет искренней любви к Китаю, вы согласны, что такая ситуация действительно существует?
It is very easy to make money here, so they are willing to come here to strike gold, but afterwards they do not intend to stay because they do not have a genuine love for China. Do you agree that this kind of situation does exist?
Il est très facile de gagner de l'argent ici, donc ils sont prêts à venir faire de l'argent, mais ensuite ils ne resteront pas ici, car ils n'ont pas un amour sincère pour la Chine, es-tu d'accord qu'il y a effectivement ce genre de situation ?
Ở đây rất dễ kiếm tiền, vì vậy họ sẵn sàng đến đây để kiếm tiền, nhưng sau đó họ sẽ không ở lại đây, vì họ không thực sự yêu thích Trung Quốc từ tận đáy lòng, bạn có đồng ý rằng thực sự có tình huống như vậy không?
大 :外国人 来 淘金 ,这个 中国 人 会 觉得 ,哎哟 ,感情 上 是 有 一些 不好受 ,原来 觉得 外国人 很 友好 ,后来 发现 他 就是 来 挣钱 ,是吧 ?
dà|wài guó rén|lái|táo jīn|zhè ge|zhōng guó|rén|huì|jué de|āi yō|gǎn qíng|shàng|shì|yǒu|yī xiē|bù hǎo shòu|yuán lái|jué de|wài guó rén|hěn|yǒu hǎo|hòu lái|fā xiàn|tā|jiù shì|lái|zhèng qián|shì ba
lớn|người nước ngoài|đến|tìm vàng|cái này|Trung Quốc|người|sẽ|cảm thấy|ôi|tình cảm|trên|là|có|một số|không dễ chịu|hóa ra|cảm thấy|người nước ngoài|rất|thân thiện|sau đó|phát hiện|họ|chính là|đến|kiếm tiền|đúng không
Grande: Estrangeiros vêm para ganhar dinheiro, esse chinês vai achar, ai, emocionalmente é um pouco difícil, originalmente achava que os estrangeiros eram muito amigáveis, depois descobri que eles só vieram para ganhar dinheiro, certo?
Большие: Иностранцы приходят за золотом, и этот китаец будет чувствовать, что, ох, на самом деле это немного неприятно, изначально думал, что иностранцы очень дружелюбные, а потом обнаружил, что они просто пришли за деньгами, правда?
Big: Foreigners come to pan for gold, and this Chinese person will feel, oh, emotionally it's a bit uncomfortable. Originally thought foreigners were very friendly, but later found out they are just here to make money, right?
Eh bien : les étrangers viennent chercher de l'or, et ce Chinois va penser, oh là là, émotionnellement, c'est un peu difficile à accepter. Au départ, il pensait que les étrangers étaient très amicaux, mais ensuite il découvre qu'ils viennent juste pour gagner de l'argent, n'est-ce pas ?
Đại: Người nước ngoài đến để kiếm tiền, người Trung Quốc này sẽ cảm thấy, ôi, về mặt tình cảm thì có chút không thoải mái, ban đầu cảm thấy người nước ngoài rất thân thiện, sau đó phát hiện ra họ chỉ đến để kiếm tiền, đúng không?
就是 感情 上 是 有 一些 伤害 , 可是 你 换 一个 角度 , 你 说 美国 人 看 中国 的 这个 移民 , 到 美国 去 不是 也 是 淘金 吗 ?
jiùshì|gǎnqíng|shàng|shì|yǒu|yīxiē|shānghài|kěshì|nǐ|huàn|yī gè|jiǎodù|nǐ|shuō|měiguó|rén|kān|zhōngguó|de|zhège|yímín|dào|měiguó|qù|búshi|yě|shì|táojīn|ma
É que emocionalmente há um certo dano, mas se você mudar de perspectiva, você diria que os americanos veem os imigrantes chineses indo para os Estados Unidos não é também para ganhar dinheiro?
То есть, на эмоциональном уровне это вызывает некоторую боль, но если посмотреть с другой стороны, разве американцы не смотрят на китайских иммигрантов, которые идут в Америку, как на тех, кто тоже пришел за деньгами?
It's emotionally a bit hurtful, but if you change your perspective, you could say that Americans see Chinese immigrants going to America as also panning for gold, right?
C'est-à-dire qu'il y a une certaine blessure émotionnelle, mais si on change de perspective, on peut dire que les Américains voient les immigrants chinois qui vont aux États-Unis comme des personnes qui viennent aussi chercher de l'or, non ?
Cảm giác về mặt tình cảm có chút tổn thương, nhưng nếu bạn đổi một góc nhìn, bạn nói người Mỹ nhìn người Trung Quốc di cư đến Mỹ không phải cũng là để kiếm tiền sao?
不是 也 是 去 ……觉得 这个 孩子 送出去 留学 什么 的 ,在 这里 或者 是 到 加拿大 这些 地方 ,社会福利 比较 好 ,就是 为了 自己 寻求 一个 更好 的 生活 ,那么 西方人 自然 也 会 觉得 ,哎哟 ,你 来了 ,你 是 在 这里 光 挣 钱 ,这个 这些 社会福利 什么 的 ,纳税 什么 的 也 没有 ,你 没有 对 这个 社会 做出 贡献 ,其实 这种 感情 还是 无论是 在 中 还是 在 西方 都 是 很 自然 的 一种 事情 。
bù shì|yě|shì|qù|jué de|zhè ge|hái zi|sòng chū qù|liú xué|shén me|de|zài|zhè lǐ|huò zhě|shì|dào|jiā ná dà|zhè xiē|dì fāng|shè huì fú lì|bǐ jiào|hǎo|jiù shì|wèi le|zì jǐ|xún qiú|yī gè|gèng hǎo|de|shēng huó|nà me|xī fāng rén|zì rán|yě|huì|jué de|āi yō|nǐ|lái le|nǐ|shì|zài|zhè lǐ|guāng|zhèng|qián|zhè ge|zhè xiē|shè huì fú lì|shén me|de|nà shuì|shén me|de|yě|méi yǒu|nǐ|méi yǒu|duì|zhè ge|shè huì|zuò chū|gòng xiàn|qí shí|zhè zhǒng|gǎn qíng|hái shì|wú lùn shì|zài|zhōng|hái shì|zài|xī fāng|dōu|shì|hěn|zì rán|de|yī zhǒng|shì qíng
không phải|cũng|là|đi|cảm thấy|cái này|đứa trẻ|gửi đi|du học|gì|trợ từ sở hữu|tại|đây|hoặc|là|đến|Canada|những|nơi|phúc lợi xã hội|tương đối|tốt|chính là|để|bản thân|tìm kiếm|một|tốt hơn|trợ từ sở hữu|cuộc sống|vậy thì|người phương Tây|tự nhiên|cũng|sẽ|cảm thấy|ôi|bạn|đã đến|bạn|là|tại|đây|chỉ|kiếm|tiền|cái này|những|phúc lợi xã hội|gì|trợ từ sở hữu|thuế|gì|trợ từ sở hữu|cũng|không có|bạn|không có|đối với|cái này|xã hội|đóng góp|đóng góp|thực ra|loại này|cảm xúc|vẫn|không phân biệt|ở|Trung Quốc|hay|ở|phương Tây|đều|là|rất|tự nhiên|trợ từ sở hữu|một loại|sự việc
non|aussi|est|aller|penser|ce|enfant|envoyer|étudier à l'étranger|quoi|particule possessive|à|ici|ou|est|à|Canada|ces|endroits|prestations sociales|relativement|bon|c'est juste|pour|soi-même|chercher|un|meilleur|particule possessive|vie|alors|occidentaux|naturellement|aussi|vont|penser|oh|tu|es arrivé|tu|es|à|ici|juste|gagner|argent|ce|ces|prestations sociales|quoi|particule possessive|impôts|quoi|particule possessive|aussi|n'ont pas|tu|n'as pas|envers|ce|société|fait|contribution|en fait|ce genre|sentiment|encore|peu importe|dans|est|ou|dans|occidental|tous|est|très|naturel|particule possessive|une|chose
Não é também para... achar que essa criança enviada para estudar no exterior, aqui ou em lugares como o Canadá, onde os serviços sociais são melhores, é para buscar uma vida melhor para si, então os ocidentais naturalmente também vão achar, ai, você veio, você está aqui só ganhando dinheiro, esses serviços sociais, o que quer que seja, não está contribuindo, você não está fazendo uma contribuição para essa sociedade, na verdade, esse tipo de sentimento é algo muito natural, tanto no Oriente quanto no Ocidente.
Разве они не идут... думая, что этот ребенок уезжает учиться, например, сюда или в Канаду, где социальные льготы лучше, просто чтобы найти лучшую жизнь для себя? Так что западные люди, естественно, тоже будут думать: ох, ты пришел, ты здесь только зарабатываешь деньги, а социальные льготы и налоги, ничего этого нет, ты не вносишь вклад в это общество. На самом деле, такие чувства, независимо от того, на Востоке или Западе, являются очень естественными.
Aren't they also going... thinking about sending their kids abroad for study, or going to places like Canada where social welfare is better, just to seek a better life for themselves? Naturally, Westerners will also feel, oh, you came here just to make money, and you don't contribute to this society with taxes or anything, you haven't made a contribution to this society. In fact, this kind of feeling is quite natural whether in the East or the West.
Ce n'est pas aussi le cas que… on pense que cet enfant envoyé à l'étranger pour étudier, ici ou au Canada, dans ces endroits où les prestations sociales sont meilleures, c'est juste pour chercher une vie meilleure pour soi-même. Donc, les Occidentaux vont naturellement penser, oh là là, tu es ici juste pour gagner de l'argent, et ces prestations sociales, tout ça, tu ne paies pas d'impôts, tu ne contribues pas à cette société. En fait, ce genre de sentiment est quelque chose de très naturel, que ce soit en Chine ou en Occident.
Không phải cũng là để... cảm thấy đứa trẻ này gửi đi du học gì đó, ở đây hoặc đến Canada những nơi này, phúc lợi xã hội tốt hơn, chỉ để tìm kiếm một cuộc sống tốt hơn cho bản thân, thì người phương Tây tự nhiên cũng sẽ cảm thấy, ôi, bạn đến đây, bạn chỉ kiếm tiền ở đây, những phúc lợi xã hội này, thuế gì đó cũng không có, bạn không có đóng góp gì cho xã hội này, thực ra cảm giác này vẫn là một điều rất tự nhiên, dù ở Trung Quốc hay ở phương Tây.
但是 我 觉得 需要 的 是 我们 去 换位 思考 ,对吧 ?
dàn shì|wǒ|jué de|xū yào|de|shì|wǒ men|qù|huàn wèi|sī kǎo|duì ba
nhưng|tôi|cảm thấy|cần|từ sở hữu|là|chúng ta|đi|thay đổi vị trí|suy nghĩ|đúng không
но|я|считаю|нужно|частица притяжательности|есть|мы|пойти|поменять местами|мыслить|верно
but|I|feel|need|attributive marker|is|we|to|switch positions|thinking|right
mas|eu|acho que|precisamos|partícula possessiva|é|nós|ir|mudar de lugar|pensar|certo
mais|je|pense|besoin|particule possessive|est|nous|aller|changer de place|penser|n'est-ce pas
Mas eu acho que o que precisamos é mudar nossa forma de pensar, certo?
Но я думаю, что нам нужно поменять перспективу, верно?
But I think what is needed is for us to think from another person's perspective, right?
Mais je pense qu'il est nécessaire que nous changions notre façon de penser, n'est-ce pas ?
Nhưng tôi nghĩ điều cần thiết là chúng ta cần đổi vị trí suy nghĩ, đúng không?
外国人 来 中国 挣钱 为什么 不 对 啊 ?
wài guó rén|lái|zhōng guó|zhèng qián|wèi shé me|bù|duì|a
người nước ngoài|đến|Trung Quốc|kiếm tiền|tại sao|không|đúng|từ nhấn mạnh
иностранец|приехать|в Китай|зарабатывать деньги|почему|не|правильно|частица
foreigner|come|China|make money|why|not|right|emphasis marker
estrangeiro|vir|China|ganhar dinheiro|por que|não|certo|partícula de ênfase
étranger|venir|Chine|gagner de l'argent|pourquoi|ne|juste|particule d'exclamation
Por que os estrangeiros vêm à China para ganhar dinheiro, e isso não é um problema?
Почему иностранцы приходят в Китай зарабатывать деньги, это не нормально?
Why is it not okay for foreigners to come to China to make money?
Pourquoi les étrangers viennent-ils en Chine pour gagner de l'argent, n'est-ce pas bien ?
Người nước ngoài đến Trung Quốc kiếm tiền tại sao không được nhỉ?
为什么 中国 人 出国 挣钱 光荣 ?
wèi shé me|zhōng guó|rén|chū guó|zhèng qián|guāng róng
tại sao|Trung Quốc|người|ra nước ngoài|kiếm tiền|vinh dự
почему|Китай|люди|за границу|зарабатывать деньги|это почетно
why|China|people|go abroad|earn money|honorable
por que|China|pessoas|sair do país|ganhar dinheiro|é uma honra
pourquoi|Chine|personnes|à l'étranger|gagner de l'argent|honorable
Por que é considerado uma honra para os chineses ganhar dinheiro no exterior?
Почему для китайцев зарабатывать деньги за границей — это почетно?
Why is it honorable for Chinese people to go abroad to make money?
Pourquoi est-il glorieux pour les Chinois de gagner de l'argent à l'étranger ?
Tại sao người Trung Quốc ra nước ngoài kiếm tiền lại được coi là vinh quang?
外国人 到 中国 挣钱 就 觉得 , 哎哟 , 伤感情 ?
wàiguórén|dào|zhōngguó|zhèngqián|jiù|juéde|āiyō|shāng gǎn qíng
Quando os estrangeiros vêm à China para ganhar dinheiro, eles acham que, uau, isso machuca os sentimentos?
Почему иностранцы, зарабатывающие деньги в Китае, чувствуют, что это, ой, обидно?
When foreigners come to China to make money, they feel, oh, it's hurtful?
Quand les étrangers viennent en Chine pour gagner de l'argent, ils se disent, oh là là, c'est blessant ?
Người nước ngoài đến Trung Quốc kiếm tiền thì lại cảm thấy, ôi, thật là tổn thương tình cảm?
女 :现在 中国 人 大家 有 一个 误解 ,觉得 外国人 是不是 在 中国 会 受到 更多 的 优待 ?
nǚ|xiàn zài|zhōng guó|rén|dà jiā|yǒu|yī gè|wù jiě|jué de|wài guó rén|shì bù shì|zài|zhōng guó|huì|shòu dào|gèng duō|de|yōu dài
nữ|bây giờ|Trung Quốc|người|mọi người|có|một|hiểu lầm|cảm thấy|người nước ngoài|có phải|ở|Trung Quốc|sẽ|nhận được|nhiều hơn|trợ từ sở hữu|ưu đãi
женщина|сейчас|Китай|люди|все|есть|одно|недоразумение|думают|иностранцы|ли|в|Китай|будут|получать|больше|частица|привилегии
female|now|China|people|everyone|have|one|misunderstanding|feel|foreigners|whether|in|China|will|receive|more|attributive marker|preferential treatment
mulher|agora|China|pessoas|todos|têm|um|mal-entendido|acham|estrangeiros|se|em|China|vão|receber|mais|partícula possessiva|privilégios
femme|maintenant|Chine|personnes|tout le monde|avoir|un|malentendu|penser|étrangers|est-ce que|à|Chine|va|recevoir|plus|particule possessive|traitement préférentiel
Mulher: Agora, as pessoas na China têm um mal-entendido, achando que os estrangeiros recebem mais privilégios na China?
Женщина: сейчас у китайцев есть одно заблуждение, что иностранцы в Китае получают больше привилегий?
Woman: Now, there is a misunderstanding among Chinese people that foreigners receive more privileges in China.
Femme : Maintenant, il y a un malentendu parmi les Chinois, ils pensent que les étrangers reçoivent plus de privilèges en Chine ?
Cô gái: Hiện nay mọi người Trung Quốc có một sự hiểu lầm, cho rằng người nước ngoài có phải sẽ được ưu đãi hơn ở Trung Quốc không?
网络 上 有 一个 绕口令 蛤 ,其实 挺 苦涩 的 ,挺 尖锐 地 讽刺 的 就 说 外国人 第一等 ,官员 第二等 ,少数民族 第三等 ,平头百姓 第四等 。
wǎng luò|shàng|yǒu|yī gè|rào kǒu lìng|há|qí shí|tǐng|kǔ sè|de|tǐng|jiān ruì|de|fěng cì|de|jiù|shuō|wài guó rén|dì yī děng|guān yuán|dì èr děng|shǎo shù mín zú|dì sān děng|píng tóu bǎi xìng|dì sì děng
mạng|trên|có|một|câu đố|ồ|thực ra|khá|chua chát|từ sở hữu|khá|sắc bén|trạng từ|châm biếm|từ sở hữu|chỉ|nói|người nước ngoài|hạng nhất|quan chức|hạng nhì|dân tộc thiểu số|hạng ba|dân thường|hạng tư
сеть|на|есть|один|скороговорка|ага|на самом деле|довольно|горькая|частица притяжательности|довольно|резкая|наречие|ирония|частица притяжательности|просто|говорит|иностранцы|первого класса|чиновники|второго класса|меньшинства|третьего класса|простые люди|четвертого класса
internet|on|have|one|tongue twister|huh|actually|quite|bitter|attributive marker|quite|sharp|adverbial marker|satire|attributive marker|just|say|foreigners|first class|officials|second class|ethnic minorities|third class|common people|fourth class
rede|em|tem|um|trava-língua|ah|na verdade|bastante|amargo|partícula possessiva|bastante|afiado|partícula adverbial|sarcástico|partícula possessiva|apenas|diz|estrangeiros|primeira classe|oficiais|segunda classe|minorias étnicas|terceira classe|cidadãos comuns|quarta classe
réseau|sur|il y a|un|virelangue|ah|en fait|assez|amer|particule possessive|assez|aigu|particule adverbiale|satirique|particule possessive|juste|dire|étrangers|première classe|fonctionnaires|deuxième classe|minorités|troisième classe|citoyens ordinaires|quatrième classe
Na internet, há um trava-línguas que é bem amargo e faz uma crítica bem afiada, dizendo que os estrangeiros são de primeira classe, os oficiais de segunda classe, as minorias étnicas de terceira classe e os cidadãos comuns de quarta classe.
В интернете есть скороговорка, которая на самом деле довольно горькая и остро ироничная, говоря о том, что иностранцы первого сорта, чиновники второго сорта, меньшинства третьего сорта, а простые люди четвертого сорта.
There is a tongue twister online that is actually quite bitter and sharply satirical, saying that foreigners are first class, officials are second class, ethnic minorities are third class, and ordinary people are fourth class.
Il y a un virelangue sur Internet, qui est en fait assez amer, et qui critique de manière assez acerbe en disant que les étrangers sont de première classe, les fonctionnaires de deuxième classe, les minorités ethniques de troisième classe, et les gens ordinaires de quatrième classe.
Trên mạng có một câu đố, thực ra khá chua chát, khá sắc bén trong việc châm biếm rằng người nước ngoài là hạng nhất, quan chức là hạng nhì, dân tộc thiểu số là hạng ba, và người dân bình thường là hạng tư.
说 的 现在 在 中国 的 新 的 社会阶层 划分 ,你 有 没有 看到 过 这种 观点 ?
shuō|de|xiàn zài|zài|zhōng guó|de|xīn|de|shè huì jiē céng|huà fēn|nǐ|yǒu|méi yǒu|kàn dào|guò|zhè zhǒng|guān diǎn
nói|từ chỉ sở hữu|bây giờ|tại|Trung Quốc|từ chỉ sở hữu|mới|từ chỉ sở hữu|tầng lớp xã hội|phân chia|bạn|có|không|thấy|đã|loại này|quan điểm
говорить|частица притяжательности|сейчас|в|Китай|частица притяжательности|новый|частица притяжательности|социальные классы|деление|ты|есть|не|видеть|частица завершенного действия|такая|точка зрения
say|attributive marker|now|in|China|attributive marker|new|attributive marker|social class|division|you|have|not have|seen|ever|this kind of|viewpoint
dizer|partícula possessiva|agora|em|China|partícula possessiva|novo|partícula possessiva|classe social|divisão|você|tem|não tem|visto|partícula de experiência|este tipo|ponto de vista
dire|particule possessive|maintenant|à|Chine|particule possessive|nouveau|particule possessive|classe sociale|division|tu|avoir|pas|voir|particule d'expérience|ce type de|point de vue
Você já viu esse tipo de opinião sobre a nova divisão de classes sociais na China?
Говорят, что сейчас в Китае новая социальная стратификация, вы когда-нибудь сталкивались с такой точкой зрения?
Have you seen this perspective on the new social class divisions in China?
Cela fait référence à la nouvelle classification des classes sociales en Chine, as-tu déjà entendu ce point de vue ?
Nói về sự phân chia giai cấp xã hội mới ở Trung Quốc, bạn đã từng thấy quan điểm này chưa?
你 同意 吗 ?
nǐ|tóng yì|ma
bạn|đồng ý|trợ từ nghi vấn
ты|согласен|вопросительная частица
you|agree|question marker
você|concorda|partícula interrogativa
tu|d'accord|particule interrogative
Você concorda?
Вы согласны?
Do you agree?
Es-tu d'accord ?
Bạn có đồng ý không?
大 :即便 有 这个 现象 ,这个 是 中国 人 自己 造成 的 现象 ,并 不是 外国人 来 端架子 ,说 我 是 外国人 ,什么 你 得 这样 ,你 得 那样 什么 的 ,什么 我 高高在上 。
dà|jí biàn|yǒu|zhè ge|xiàn xiàng|zhè ge|shì|zhōng guó|rén|zì jǐ|zào chéng|de|xiàn xiàng|bìng|bú shì|wài guó rén|lái|duān jià zi|shuō|wǒ|shì|wài guó rén|shén me|nǐ|děi|zhè yàng|nǐ|děi|nà yàng|shén me|de|shén me|wǒ|gāo gāo zài shàng
lớn|ngay cả|có|cái này|hiện tượng|cái này|là|Trung Quốc|người|tự mình|gây ra|trợ từ sở hữu|hiện tượng|và|không phải|người nước ngoài|đến|làm bộ|nói|tôi|là|người nước ngoài|gì|bạn|phải|như vậy|bạn|phải|như thế|gì|trợ từ sở hữu|gì|tôi|cao ngạo
grand|même si|il y a|ce|phénomène|ce|est|Chine|personnes|eux-mêmes|causé|particule possessive|phénomène|et|n'est pas|étrangers|venir|faire le difficile|dire|je|suis|étranger|quoi|tu|doit|comme ça|tu|doit|comme ça|quoi|particule possessive|quoi|je|hautain
Grande: Mesmo que haja esse fenômeno, isso é algo que os próprios chineses criaram, e não é porque os estrangeiros estão se achando, dizendo que são estrangeiros e que você deve fazer isso ou aquilo, ou que estão em uma posição elevada.
Да: даже если это явление существует, это явление создано самими китайцами, а не иностранцами, которые приходят и говорят: "Я иностранец, вы должны так, вы должны эдак", что-то вроде "Я выше всех".
Big: Even if this phenomenon exists, it is a phenomenon created by the Chinese themselves, not because foreigners come in and act superior, saying 'I am a foreigner, you must do this, you must do that,' or 'I am above you.'
En effet : même s'il y a ce phénomène, c'est un phénomène créé par les Chinois eux-mêmes, ce n'est pas les étrangers qui se mettent en avant en disant 'Je suis étranger, tu dois faire ceci, tu dois faire cela', ou 'Je suis au-dessus de tout cela'.
Đại: Dù có hiện tượng này, thì đây là hiện tượng do người Trung Quốc tự tạo ra, không phải do người nước ngoài đến và tự mãn, nói rằng tôi là người nước ngoài, bạn phải như thế này, bạn phải như thế kia, tôi ở trên cao.
很少 很少 有 外国人 有 这种 态度 。
hěn shǎo|hěn shǎo|yǒu|wàiguórén|yǒu|zhèzhǒng|tàidu
Muito raro, muito raro, há estrangeiros com essa atitude.
Очень редко, очень редко есть иностранцы с таким отношением.
Very few, very few foreigners have this kind of attitude.
Il y a très peu de étrangers qui ont cette attitude.
Rất ít, rất ít có người nước ngoài có thái độ như vậy.
女 :20年 如 一日 ,中国 好 女婿 。
nǚ|nián|rú|yī rì|zhōng guó|hǎo|nǚ xù
nữ|năm|như|một ngày|Trung Quốc|tốt|rể
женщина|год|как|один день|Китай|хороший|зять
female|20 years|like|one day|China|good|son-in-law
mulher|anos|como|um dia|China|bom|genro
femme|année|comme|un jour|Chine|bon|gendre
Mulher: 20 anos como um dia, um bom genro chinês.
Женщина: 20 лет как один день, хороший зять в Китае.
Woman: 20 years is like a day, a good son-in-law in China.
Femme : 20 ans comme un jour, un bon gendre chinois.
Nữ: 20 năm như một ngày, Trung Quốc là một chàng rể tốt.
女 :我 听说 你们 俩 如果 在 北京 街头 这个 闲逛 的话 ,你们 会 保持 着 2 米 的 距离 。
nǚ|wǒ|tīng shuō|nǐ men|liǎ|rú guǒ|zài|běi jīng|jiē tóu|zhè ge|xián guàng|de huà|nǐ men|huì|bǎo chí|zhe|èr mǐ|de|jù lí
nữ|tôi|nghe nói|các bạn|hai người|nếu|ở|Bắc Kinh|đường phố|cái này|đi dạo|thì|các bạn|sẽ|giữ|trạng từ tiếp diễn|2 mét|trợ từ sở hữu|khoảng cách
Женщина|Я|слышал|вы|двое|если|в|Пекин|на улице|это|гулять|частица|вы|будете|сохранять|частица|2 метра|частица|расстояние
female|I|heard|you all|two|if|in|Beijing|street|this|wandering|if|you all|will|maintain|ongoing action marker|2 meters|attributive marker|distance
mulher|eu|ouvir dizer|vocês|dois|se|em|Pequim|rua|este|passeando|partícula condicional|vocês|vão|manter|partícula de estado contínuo|2 metros|partícula possessiva|distância
femme|je|entendre dire|vous|deux|si|à|Pékin|rue|ce|flâner|alors|vous|allez|maintenir|particule d'état continu|2 mètres|particule possessive|distance
Mulher: Eu ouvi dizer que vocês dois, se estivessem passeando nas ruas de Pequim, manteriam uma distância de 2 metros.
Женщина: Я слышала, что если вы двое гуляете по улицам Пекина, вы будете держать дистанцию в 2 метра.
Woman: I heard that if you two are wandering the streets of Beijing, you will keep a distance of 2 meters.
Femme : J'ai entendu dire que si vous deux flânez dans les rues de Pékin, vous maintiendrez une distance de 2 mètres.
Nữ: Tôi nghe nói nếu hai bạn đi dạo trên đường phố Bắc Kinh, các bạn sẽ giữ khoảng cách 2 mét.
大 :只要 被 认出来 ,她 一般 她 就 往前走 ,往前走 个 4、5 米 等 。
dà|zhǐ yào|bèi|rèn chū lái|tā|yī bān|tā|jiù|wǎng qián zǒu|wǎng qián zǒu|gè|mǐ|děng
lớn|chỉ cần|bị|nhận ra|cô ấy|thường|cô ấy|thì|đi về phía trước|đi về phía trước|một|mét|đợi
Homem: Assim que ela é reconhecida, geralmente ela avança, avança cerca de 4 ou 5 metros.
Мужчина: Как только её узнают, она обычно просто идёт вперёд, проходит 4-5 метров и так далее.
Man: As long as she is recognized, she usually walks forward, about 4 or 5 meters.
Homme : Tant qu'elle est reconnue, en général, elle avance, elle avance d'environ 4 ou 5 mètres.
Đại: Chỉ cần bị nhận ra, cô ấy thường sẽ đi về phía trước, đi khoảng 4, 5 mét.
女 :你 觉得 你 是 全 中国 最 受欢迎 的 老外 吗 ?
nǚ|nǐ|jué de|nǐ|shì|quán|zhōng guó|zuì|shòu huān yíng|de|lǎo wài|ma
nữ|bạn|cảm thấy|bạn|là|toàn|Trung Quốc|nhất|được yêu thích|trợ từ sở hữu|người nước ngoài|từ nghi vấn
Женщина|ты|считаешь|ты|есть|весь|Китай|самый|популярный|частица притяжательности|иностранец|вопросительная частица
female|you|think|you|are|all|China|most|popular|attributive marker|foreigner|question marker
mulher|você|acha|você|é|todo|China|mais|popular|partícula possessiva|estrangeiro|partícula interrogativa
femme|tu|pense|tu|es|tout|Chine|le plus|populaire|particule possessive|étranger|particule interrogative
Mulher: Você acha que é o estrangeiro mais popular de toda a China?
Женщина: Ты считаешь, что ты самый популярный иностранец в Китае?
Woman: Do you think you are the most popular foreigner in all of China?
Femme : Penses-tu que tu es l'étranger le plus populaire de toute la Chine ?
Nữ: Bạn có nghĩ rằng bạn là người nước ngoài được yêu thích nhất ở Trung Quốc không?
大 :不 一定 吧 。
dà|bù|yī dìng|ba
không|không|chắc chắn|nhỉ
да|не|обязательно|частица
big|not|definitely|right
grande|não|certeza|partícula modal
grand|pas|certainement|particule interrogative
Homem: Não necessariamente.
Мужчина: Не обязательно.
Man: Not necessarily.
Homme : Pas forcément.
Đại: Chưa chắc đâu.
微博上 粉丝 比 我 多多 了 的 是 苍井空 啊 ,应该 说 她 最 受欢迎 。
wēi bó shàng|fěn sī|bǐ|wǒ|duō duō|le|de|shì|cāng jīng kōng|a|yīng gāi|shuō|tā|zuì|shòu huān yíng
trên Weibo|fan|so với|tôi|nhiều hơn|trợ từ nhấn mạnh|từ sở hữu|là|Tăng Tĩnh Không|từ cảm thán|nên|nói|cô ấy|nhất|được yêu thích
на Weibo|фанаты|чем|я|больше|маркер завершенного действия|притяжательная частица|есть|Цан Цзинь Конг|частица восклицания|должно|сказать|она|самый|популярная
on Weibo|fans|than|me|much more|emphasis marker|attributive marker|is|Sora Aoi|emphasis marker|should|say|she|most|popular
no Weibo|fãs|do que|eu|mais|partícula de mudança|partícula possessiva|é|Aoi Sora|partícula de ênfase|deveria|dizer|ela|mais|popular
sur Weibo|fans|que|je|beaucoup plus|particule de changement d'état|particule possessive|est|Aoi Sora|particule d'exclamation|devrait|dire|elle|le plus|populaire
No Weibo, a quantidade de fãs que ela tem é muito maior do que a minha, é a Aoi Sora, deveria dizer que ela é a mais popular.
На Вейбо у Ая Сэйнг фанатов гораздо больше, так что можно сказать, что она самая популярная.
There are many people on Weibo who have more fans than me, like Akiyo Matsushima, so I should say she is the most popular.
Sur Weibo, il y a des gens qui ont beaucoup plus de fans que moi, comme Akiyo Kuroki, on devrait dire qu'elle est la plus populaire.
Trên Weibo, có nhiều người hâm mộ hơn tôi là Aoi Sora, có thể nói cô ấy là người được yêu thích nhất.
女 :《 佳访 》 马上 回来 。
rǔ|jiā fǎng|mǎshàng|huílai
Mulher: "Jiafang" já volta.
Женщина: «Доброжелательный визит» скоро вернется.
Woman: 'Jiafang' will be back soon.
Femme : "Jiafang" revient tout de suite.
Nữ: Chương trình "Gặp gỡ" sẽ trở lại ngay.
对于 大山 来说 ,中国 不仅仅 是 他 事业 的 所在地 ,也 是 他 收获 爱情 ,建立 家庭 的 地方 。
duì yú|dà shān|lái shuō|zhōng guó|bù jǐn jǐn|shì|tā|shì yè|de|suǒ zài dì|yě|shì|tā|shōu huò|ài qíng|jiàn lì|jiā tíng|de|dì fāng
đối với|Đại Sơn|nói|Trung Quốc|không chỉ|là|anh ấy|sự nghiệp|của|nơi|cũng|là|anh ấy|thu hoạch|tình yêu|xây dựng|gia đình|của|nơi
для|Дашань|говорить|Китай|не только|является|он|карьера|притяжательная частица|место|также|является|он|собирать|любовь|создать|семья|притяжательная частица|место
for|Da Shan|speaking|China|not only|is|his|career|attributive marker|place|also|is|his|gain|love|establish|family|attributive marker|place
para|Da Shan|dizer|China|não apenas|é|ele|carreira|partícula possessiva|local|também|é|ele|colher|amor|estabelecer|família|partícula possessiva|lugar
pour|Da Shan|dire|Chine|non seulement|est|il|carrière|particule possessive|lieu de travail|aussi|est|il|récolter|amour|construire|famille|particule possessive|endroit
Para Dashan, a China não é apenas o local onde ele construiu sua carreira, mas também o lugar onde ele encontrou o amor e formou uma família.
Для Дашаня Китай не только место, где он строит свою карьеру, но и место, где он нашел любовь и создал семью.
For Dashan, China is not only the place where his career is located, but also the place where he found love and built a family.
Pour Dashan, la Chine n'est pas seulement le lieu de sa carrière, mais aussi l'endroit où il a trouvé l'amour et fondé une famille.
Đối với Đại Sơn, Trung Quốc không chỉ là nơi anh ấy làm việc, mà còn là nơi anh ấy tìm thấy tình yêu và xây dựng gia đình.
1993 年 , 大山 与 太太 结婚 成为 了 一名 中国 女婿 。
nián|dàshān|yǔ|tàitai|jiéhūn|chéngwéi|le|yī míng|zhōngguó|nǚxu
Em 1993, Dashan casou-se com sua esposa e se tornou um genro chinês.
В 1993 году Дашань женился на своей жене и стал китайским зятем.
In 1993, Dashan married his wife and became a Chinese son-in-law.
En 1993, Dashan a épousé sa femme et est devenu un gendre chinois.
Năm 1993, Đại Sơn kết hôn với vợ và trở thành một chàng rể Trung Quốc.
大 : 我 跟 你们 说 啊 , 我们 哥 几个 对 中国 特别 有 感情 。
dà|wǒ|gēn|nǐmen|shuō|á|wǒmen|gē|jǐge|duì|zhōngguó|tèbié|yǒu|gǎnqíng
Dashan: Eu digo a vocês, nós, os irmãos, temos um carinho especial pela China.
Дашань: Я вам скажу, мы, братья, особенно привязаны к Китаю.
Dashan: I tell you, we brothers have a special affection for China.
Dashan : Je vous le dis, nous, les frères, avons une affection particulière pour la Chine.
Đại: Tôi nói với các bạn nhé, chúng tôi, mấy anh em, đặc biệt có tình cảm với Trung Quốc.
其他人 :没错 。
qí tā rén|méi cuò
người khác|đúng vậy
другие|верно
other people|that's right
outros|correto
autres|c'est vrai
Outros: Exatamente.
Другие: Верно.
Others: That's right.
Les autres : C'est vrai.
Người khác: Đúng vậy.
大 :当然 了 ,要说 感情 最深 的 ,你 还 得 说 是 我 。
dà|dāng rán|le|yào shuō|gǎn qíng|zuì shēn|de|nǐ|hái|děi|shuō|shì|wǒ
lớn|đương nhiên|rồi|nếu nói|tình cảm|sâu nhất|trợ từ sở hữu|bạn|còn|phải|nói|là|tôi
конечно|да|частица завершенности|если говорить о|чувствах|самых глубоких|притяжательная частица|ты|еще|должен|сказать|есть|я
big|of course|emphasis marker|to say|feelings|deepest|attributive marker|you|still|have to|say|is|I
grande|claro|partícula de mudança de estado|se você falar|sentimentos|mais profundos|partícula possessiva|você|ainda|deve|dizer|é|eu
bien|bien sûr|particule de changement d'état|si on parle de|sentiments|les plus profonds|particule possessive|tu|encore|devoir|dire|être|je
Grande: Claro, se falarmos sobre quem tem os sentimentos mais profundos, você ainda tem que dizer que sou eu.
Да: конечно, если говорить о самых глубоких чувствах, то это, конечно, я.
Big: Of course, if we talk about the deepest feelings, it has to be me.
Grand : Bien sûr, si l'on parle de sentiments les plus profonds, il faut dire que c'est moi.
Đại: Tất nhiên rồi, nếu nói về tình cảm sâu sắc nhất, bạn phải nói là tôi.
其他人 :为什么 ?
qí tā rén|wèi shé me
người khác|tại sao
другие люди|почему
other people|why
outros|por que
autres|pourquoi
Outras pessoas: Por quê?
Другие: Почему?
Others: Why?
Autres : Pourquoi ?
Người khác: Tại sao?
大 : 因为 我 的 太太 是 中国 人 呐 , 所以 在座 的 每 一位 都 是 我 的 娘家人 , 对 不 对 ?
dà|yīnwèi|wǒ|de|tàitai|shì|zhōngguó|rén|nà|suǒyǐ|zàizuò|de|měi|yī wèi|dōu|shì|wǒ|de|niáng jiā rén|duì|bù|duì
Grande: Porque minha esposa é chinesa, então cada um aqui é da minha família, não é?
Да: Потому что моя жена - китаянка, так что каждый из вас здесь - это моя родня, не так ли?
Big: Because my wife is Chinese, so everyone present here is my family, right?
Grand : Parce que ma femme est chinoise, donc chacun ici est de ma famille, n'est-ce pas ?
Đại: Bởi vì vợ tôi là người Trung Quốc, nên mỗi người ngồi đây đều là người nhà của tôi, đúng không?
其他人 :对 。
qí tā rén|duì
người khác|đúng
другие люди|да
other people|correct
outros|sim
autres|oui
Outras pessoas: Sim.
Другие: Да.
Others: Right.
Autres : Oui.
Người khác: Đúng.
女 :当时 怎么 认识 的 ?
nǚ|dāng shí|zěn me|rèn shi|de
nữ|khi đó|làm thế nào|quen biết|trợ từ sở hữu
женщина|тогда|как|познакомились|частица
female|at that time|how|meet|emphasis marker
mulher|na época|como|conhecer|partícula possessiva
femme|à ce moment-là|comment|rencontrer|particule possessive
Mulher: Como vocês se conheceram?
Женщина: Как вы тогда познакомились?
Woman: How did you meet at that time?
Femme : Comment vous êtes-vous rencontrés à l'époque ?
Nữ: Lúc đó làm thế nào để quen biết?
跟 中国 女孩儿 。
gēn|zhōng guó|nǚ hái ér
với|Trung Quốc|cô gái
с|Китай|девочка
with|China|girl
com|China|menina
avec|Chine|fille
Com uma garota chinesa.
С китайской девушкой.
With a Chinese girl.
Avec une fille chinoise.
Với một cô gái Trung Quốc.
大 :这个 也 是 一个 偶然 的 机会 ,90 、91 年 就 认识 了 ,所以 基本上 我 上 电视 以后 ,她 一直 在 身边 ,但是 一直 在 幕后 。
dà|zhè ge|yě|shì|yī gè|ǒu rán|de|jī huì|nián|jiù|rèn shi|le|suǒ yǐ|jī běn shàng|wǒ|shàng|diàn shì|yǐ hòu|tā|yī zhí|zài|shēn biān|dàn shì|yī zhí|zài|mù hòu
lớn|cái này|cũng|là|một|tình cờ|trợ từ sở hữu|cơ hội|năm|đã|quen biết|trợ từ quá khứ|vì vậy|về cơ bản|tôi|lên|truyền hình|sau này|cô ấy|luôn|ở|bên cạnh|nhưng|luôn|ở|hậu trường
big|this|also|is|one|chance|attributive marker|opportunity|year|then|met|past tense marker|so|basically|I|on|TV|after|she|always|at|side|but|always|behind|the scenes
grand|ce|aussi|est|un|hasard|particule possessive|opportunité|année|alors|connaître|particule d'action complétée|donc|essentiellement|je|à|télévision|après|elle|toujours|à|mes côtés|mais|toujours|à|en coulisses
Homem: Isso também foi uma oportunidade acidental, nos conhecemos em 90 ou 91, então basicamente, depois que eu fui para a televisão, ela sempre esteve ao meu lado, mas sempre nos bastidores.
Мужчина: Это тоже была случайность, мы познакомились в 90-91 годах, так что в основном, после того как я стал на телевидении, она всегда была рядом, но всегда за кулисами.
Man: This was also a chance encounter; I met her in 1990 or 1991, so basically after I went on television, she has always been by my side, but always behind the scenes.
Homme : C'était aussi une occasion fortuite, je l'ai rencontrée en 90 ou 91, donc fondamentalement, après que je sois apparu à la télévision, elle a toujours été à mes côtés, mais elle est restée en coulisses.
Đại: Đây cũng là một cơ hội tình cờ, đã quen biết từ năm 90, 91, vì vậy cơ bản là sau khi tôi lên tivi, cô ấy luôn ở bên cạnh, nhưng luôn ở hậu trường.
有时候 在 网上 搜索 看看 这个 知道 大家 很 关注 ,其实 网上 看到 关于 她 的 信息 80% 不 属实 。
yǒu shí hòu|zài|wǎng shàng|sōu suǒ|kàn kàn|zhè ge|zhī dào|dà jiā|hěn|guān zhù|qí shí|wǎng shàng|kàn dào|guān yú|tā|de|xìn xī|bù|shǔ shí
thỉnh thoảng|tại|trên mạng|tìm kiếm|xem|cái này|biết|mọi người|rất|quan tâm|thực ra|trên mạng|thấy|về|cô ấy|trợ từ sở hữu|thông tin|không|đúng sự thật
иногда|на|в интернете|поиск|посмотреть|это|знать|все|очень|внимание|на самом деле|в интернете|увидеть|о|она|притяжательная частица|информация|не|
sometimes|on|online|search|take a look|this|know|everyone|very|concerned|actually|online|see|about|her|information|not|true|
às vezes|em|online|pesquisar|dar uma olhada|isso|saber|todos|muito|preocupados|na verdade|online|ver|sobre|ela|partícula possessiva|informações|não|
parfois|à|en ligne|rechercher|jeter un œil|ce|savoir|tout le monde|très|s'intéresse à|en fait|en ligne|vu|à propos de|elle|particule possessive|informations|pas|véridiques
Às vezes, eu procuro na internet para ver que todos estão muito interessados, mas na verdade, 80% das informações que vejo sobre ela na internet não são verdadeiras.
Иногда я ищу в интернете, вижу, что все очень интересуются этим, на самом деле 80% информации о ней в интернете не соответствует действительности.
Sometimes I search online to see that everyone is very concerned about this, but actually, 80% of the information about her found online is not true.
Parfois, je fais des recherches en ligne pour voir que tout le monde s'y intéresse, mais en réalité, 80 % des informations que l'on trouve en ligne à son sujet ne sont pas vraies.
Đôi khi tôi tìm kiếm trên mạng để xem mọi người rất quan tâm, thực ra thông tin về cô ấy mà thấy trên mạng 80% không đúng sự thật.
女 :是 吗 ?
nǚ|shì|ma
nữ|thì|không
женщина|да|вопросительная частица
female|is|question marker
mulher|sim|partícula interrogativa
femme|oui|particule interrogative
Mulher: É mesmo?
Женщина: Да?
Woman: Really?
Femme : Vraiment ?
Nữ: Thật sao?
大 :很多 是 这个 ……有的 是 因为 我 跟 张凯丽 演过 节目 ……
dà|hěn duō|shì|zhè ge|yǒu de|shì|yīn wèi|wǒ|gēn|zhāng kǎi lì|yǎn guò|jié mù
lớn|rất nhiều|là|cái này|có cái|là|vì|tôi|với|Trương Khải Lệ|đã diễn|chương trình
большой|много|есть|это|некоторые|потому что|я|с|Чжан Кайли|выступал|программа|
big|many|is|this|some|is|because|I|with|Zhang Kaili|acted|program
grande|muitos|é|este|alguns são|porque|eu|com|Zhang Kaili|já atuou|programa|
grand|beaucoup|est|ce|certains|est|parce que|je|avec|Zhang Kai Li|joué|programme
Homem: Muitos pensam assim... Alguns acham que eu já fiz um programa com a Zhang Kaili...
Мужчина: Много людей так думают... Некоторые потому, что я выступал с Чжан Кайли...
Man: Many think this... some because I have performed with Zhang Kaili...
Homme : Beaucoup pensent que c'est ça... Certains pensent que c'est parce que j'ai joué avec Zhang Kaili dans une émission...
Đại: Nhiều người nghĩ như vậy... Có người là vì tôi đã diễn chương trình với Trương Khải Lệ...
女 :我 知道 ,大家 都 以为 张凯丽 是 你 太太 。
nǚ|wǒ|zhī dào|dà jiā|dōu|yǐ wéi|zhāng kǎi lì|shì|nǐ|tài tài
nữ|tôi|biết|mọi người|đều|nghĩ rằng|Trương Khải Lệ|là|bạn|vợ
женщина|я|знаю|все|все|думают|Чжан Кайли|есть|ты|жена
female|I|know|everyone|all|think|Zhang Kaili|is|you|wife
mulher|eu|sei|todos|todos|pensam|Zhang Kai Li|é|você|esposa
femme|je|sais|tout le monde|tous|pensent|Zhang Kai Li|est|tu|épouse
Mulher: Eu sei, todo mundo acha que a Zhang Kaili é sua esposa.
Женщина: Я знаю, все думают, что Чжан Кайли - это ваша жена.
Woman: I know, everyone thinks Zhang Kaili is your wife.
Femme : Je sais, tout le monde pense que Zhang Kaili est ta femme.
Nữ: Tôi biết, mọi người đều nghĩ Trương Khải Lệ là vợ của bạn.
大 :好多 人 以为 张凯丽 是 我 太太 ,对 。
dà|hǎo duō|rén|yǐ wéi|zhāng kǎi lì|shì|wǒ|tài tai|duì
lớn|rất nhiều|người|nghĩ rằng|Trương Khải Lệ|là|tôi|vợ|đúng
много|много|людей|думают|Чжан Кайли|есть|я|жена|да
big|many|people|think|Zhang Kaili|is|my|wife|right
grande|muitas|pessoas|pensam que|Zhang Kaili|é|eu|esposa|certo
grand|beaucoup de|gens|pensent|Zhang Kaili|est|je|épouse|vrai
Homem: Muitas pessoas acham que a Zhang Kaili é minha esposa, sim.
Мужчина: Многие люди думают, что Чжан Кайли - моя жена, да.
Man: A lot of people think Zhang Kaili is my wife, yes.
Homme : Beaucoup de gens pensent que Zhang Kaili est ma femme, oui.
Đại: Nhiều người nghĩ Trương Khải Lệ là vợ tôi, đúng.
女 :你 也 不 澄清 一下 。
nǚ|nǐ|yě|bù|chéng qīng|yī xià
nữ|bạn|cũng|không|làm rõ|một chút
женщина|ты|тоже|не|прояснить|немного
female|you|also|not|clarify|a bit
mulher|você|também|não|esclarecer|um pouco
femme|tu|aussi|ne|clarifier|un peu
Mulher: Você também não vai esclarecer isso.
Женщина: Ты тоже не собираешься прояснить ситуацию.
Woman: You don't clarify anything either.
Femme : Tu ne clarifies pas non plus.
Nữ: Bạn cũng không làm rõ một chút.
大 :因为 她 不 愿意 在 媒体 上 曝光 ,她 觉得 她 是 这个 生活 是 生活 。
dà|yīn wèi|tā|bù|yuàn yì|zài|méi tǐ|shàng|pù guāng|tā|jué de|tā|shì|zhè ge|shēng huó|shì|shēng huó
lớn|vì|cô ấy|không|sẵn sàng|ở|truyền thông|trên|công khai|cô ấy|cảm thấy|cô ấy|là|cái này|cuộc sống|là|cuộc sống
big|because|she|not|willing|in|media|on|exposure|she|feels|she|is|this|life|is|life
grand|parce que|elle|ne|veut|à|médias|sur|exposer|elle|pense|elle|est|ce|vie|est|vie
Homem: Porque ela não quer aparecer na mídia, ela acha que essa vida é a vida.
Мужчина: Потому что она не хочет появляться в СМИ, она считает, что это её жизнь.
Man: Because she doesn't want to be exposed in the media, she feels that this is her life.
Grand : Parce qu'elle ne veut pas être exposée dans les médias, elle pense que sa vie est sa vie.
Đại: Bởi vì cô ấy không muốn xuất hiện trên truyền thông, cô ấy cảm thấy cuộc sống này là cuộc sống.
女 :听说 你们 俩 如果 在 北京 街头 这个 闲逛 的话 ,你们 会 保持 着 2 米 的 距离 。
nǚ|tīng shuō|nǐ men|liǎ|rú guǒ|zài|běi jīng|jiē tóu|zhè ge|xián guàng|de huà|nǐ men|huì|bǎo chí|zhe|2 mǐ|de|jù lí
nữ|nghe nói|các bạn|hai người|nếu|ở|Bắc Kinh|đường phố|cái này|đi dạo|thì|các bạn|sẽ|giữ|trạng thái|2 mét|của|khoảng cách
Женщина|слышал|вы|двое|если|в|Пекин|на улице|это|гулять|частица|вы|будете|сохранять|частица|2 метра|притяжательная частица|расстояние
female|heard that|you two|two|if|in|Beijing|street|this|hang out|in that case|you two|will|maintain|ongoing action marker|2 meters|attributive marker|distance
mulher|ouvir dizer|vocês|dois|se|em|Pequim|rua|este|passeando|partícula condicional|vocês|vão|manter|partícula de estado contínuo|2 metros|partícula possessiva|distância
femme|entendre dire|vous|deux|si|à|Pékin|rue|ce|flâner|alors|vous|allez|maintenir|particule d'état continu|2 mètres|particule possessive|distance
Mulher: Ouvi dizer que se vocês dois estiverem passeando pelas ruas de Pequim, vocês manterão uma distância de 2 metros.
Женщина: Слышала, что если вы двое гуляете по улицам Пекина, вы будете держать дистанцию в 2 метра.
Woman: I heard that if you two are wandering the streets of Beijing, you will keep a distance of 2 meters.
Femme : J'ai entendu dire que si vous vous baladiez dans les rues de Pékin, vous garderiez une distance de 2 mètres.
Nữ: Nghe nói nếu hai bạn đi dạo trên phố Bắc Kinh, các bạn sẽ giữ khoảng cách 2 mét.
这是 一个 非常 安全 的 距离 蛤 ,如果 有人 围上来 说 ,哎 大山 老师 ,给 我 签个 名 吧 ,合个 影 吧 ,她 就 在 旁边 等着 ,然后 等着 你们 签完 了 ,她 再 跟上来 ,你们 继续 往前 走 。
zhè shì|yī gè|fēi cháng|ān quán|de|jù lí|há|rú guǒ|yǒu rén|wéi shàng lái|shuō|āi|dà shān|lǎo shī|gěi|wǒ|qiān gè|míng|ba|hé gè|yǐng|ba|tā|jiù|zài|páng biān|děng zhe|rán hòu|děng zhe|nǐ men|qiān wán|le|tā|zài|gēn shàng lái|nǐ men|jì xù|wǎng qián|zǒu
đây là|một|rất|an toàn|trợ từ sở hữu|khoảng cách|hả|nếu|có người|đến gần|nói|này|Đại Sơn|thầy|cho|tôi|ký một|tên|nhé|chụp một|ảnh|nhé|cô ấy|thì|ở|bên cạnh|chờ|sau đó|chờ|các bạn|ký xong|trợ từ hoàn thành|cô ấy|lại|đến|các bạn|tiếp tục|về phía trước|đi
ceci|un|très|sûr|particule possessive|distance|ah|si|quelqu'un|s'approche|dit|eh|Da Shan|professeur|donner|je|signer|nom|particule de suggestion|prendre|photo|particule de suggestion|elle|juste|à|côté|attendre|puis|attendre|vous|fini de signer|particule d'action complétée|elle|encore|venir|vous|continuer|en avant|marcher
Essa é uma distância muito segura, né? Se alguém se aproximar e disser: "Ei, Professor Dashan, pode me dar um autógrafo? Vamos tirar uma foto?", ela estará esperando ao lado, e depois que vocês terminarem de assinar, ela se juntará a vocês e vocês continuarão a andar.
Это очень безопасная дистанция, если кто-то подойдет и скажет: "Эй, учитель Дашань, дайте мне автограф, давайте сфотографируемся", она просто будет ждать рядом, а потом, когда вы закончите, она снова подойдет, и вы продолжите идти.
That's a very safe distance, right? If someone comes up and says, 'Hey, Teacher Dashan, can I get your autograph? Can we take a picture?' she will be waiting nearby, and after you finish signing, she will catch up and you can continue walking.
C'est une distance très sûre, n'est-ce pas ? Si quelqu'un s'approche en disant : "Hé, professeur Dashan, peux-tu me donner un autographe, prendre une photo ?", elle attend juste à côté, puis une fois que vous avez fini de signer, elle vient et vous continuez à avancer.
Đây là một khoảng cách rất an toàn, nếu có ai đó lại gần nói, 'Này thầy Đại Sơn, ký cho tôi một chữ ký nhé, chụp một bức ảnh nhé', cô ấy sẽ đứng bên cạnh chờ đợi, sau khi các bạn ký xong, cô ấy sẽ lại đi theo, các bạn tiếp tục đi về phía trước.
大 : 这个 倒 是 有 过 几次 这样 的 经历 。
dà|zhège|dǎo|shì|yǒu|guò|jǐcì|zhèyàng|de|jīnglì
Sim: Eu já tive algumas experiências assim.
Да : у меня действительно было несколько таких случаев.
A: This has indeed happened a few times.
Grand : J'ai déjà eu quelques expériences comme ça.
Đại: Thật ra, đã có vài lần trải qua như vậy.
其实 ……但是 也 是 自然地 这个 走 在 街上 ,哪怕 走 在 一起 ,只要 被 认出来 ,或者 是 停下来 要 处理 什么 事情 ,她 一般 她 就 往前 走 ,往前 走 个 4、5 米 等 。
qí shí|dàn shì|yě|shì|zì rán de|zhè ge|zǒu|zài|jiē shàng|nǎ pà|zǒu|zài|yī qǐ|zhǐ yào|bèi|rèn chū lái|huò zhě|shì|tíng xià lái|yào|chǔ lǐ|shén me|shì qíng|tā|yī bān|tā|jiù|wǎng qián|zǒu|wǎng qián|zǒu|gè|mǐ|děng
thực ra|nhưng|cũng|là|một cách tự nhiên|cái này|đi|ở|trên đường|ngay cả khi|đi|ở|cùng nhau|chỉ cần|bị|nhận ra|hoặc|là|dừng lại|cần|xử lý|cái gì|việc|cô ấy|thường|cô ấy|thì|về phía trước|đi|về phía trước|đi|một|mét|đợi
на самом деле|но|также|есть|естественно|частица|это|идти|на|улице|даже если|идти|на|вместе|только если|быть|узнаны|или|есть|остановиться|нужно|решить|что|дела|она|обычно|она|просто|продолжает идти вперед|продолжает идти вперед|счетное слово|метров|ждать|
actually|but|also|is|naturally|this|walk|on|street|even if|walk|on|together|as long as|be|recognized|or|is|stop|need|deal with|what|matters|she|usually|she|just|forward|walk|forward|walk|about|4 to 5 meters|etc
na verdade|mas|também|é|naturalmente|partícula adverbial|este|andar|em|rua|mesmo que|andar|em|juntos|desde que|ser|reconhecida|ou|é|parar|precisa|lidar|o que|coisas|ela|geralmente|ela|então|continuar a andar para frente|continuar a andar para frente|partícula de contagem|metros|esperar|
en fait|mais|aussi|est|naturellement|ce|marcher|à|rue|même si|marcher|à|ensemble|tant que|être|reconnu|ou|est|s'arrêter|doit|traiter|quoi|affaires|elle|généralement|elle|alors|en avant|marcher|en avant|marcher|classifier|mètres|attendre
Na verdade... mas é natural que, mesmo andando na rua, mesmo que estejamos juntos, assim que somos reconhecidos ou paramos para resolver alguma coisa, ela geralmente avança, anda uns 4 ou 5 metros.
На самом деле... но это естественно, когда ты идёшь по улице, даже если идёшь вместе, как только тебя узнают или останавливают, чтобы решить какие-то дела, она обычно просто идёт вперёд, на 4-5 метров.
Actually... but naturally, when walking on the street, even if walking together, as long as she is recognized or has to stop to deal with something, she generally just walks ahead, about 4 or 5 meters.
En fait... mais c'est aussi naturel de marcher dans la rue, même si on marche ensemble, tant qu'on est reconnu, ou qu'on s'arrête pour gérer quelque chose, elle a généralement tendance à avancer, à avancer de 4 ou 5 mètres.
Thực ra... nhưng cũng tự nhiên mà, khi đi trên phố, dù có đi cùng nhau, chỉ cần bị nhận ra, hoặc dừng lại để xử lý việc gì đó, thì cô ấy thường sẽ đi về phía trước, đi khoảng 4, 5 mét.
她 就 不会 在 边儿 上 等 ,然后 我 忙完了 这些 公众 人物 这些 事情 交代完了 以后 再 往前 走 。
tā|jiù|bù huì|zài|biān er|shàng|děng|rán hòu|wǒ|máng wán le|zhè xiē|gōng zhòng|rén wù|zhè xiē|shì qíng|jiāo dài wán le|yǐ hòu|zài|wǎng qián|zǒu
cô ấy|thì|không|ở|bên|trên|đợi|sau đó|tôi|bận xong|những|công|nhân vật|những|việc|đã giao phó xong|sau khi|lại|tiến về phía trước|đi
она|тогда|не будет|на|краю|на|ждать|потом|я|закончу|эти|общественные|личности|эти|дела|закончу|после|снова|вперед|идти
she|just|will not|at|side|on|wait|then|I|finished busy|these|public|figures|these|matters|finished explaining|after|again|forward|walk
ela|então|não vai|em|lado|em cima|esperar|depois|eu|terminei|esses|público|personagens|essas|coisas|esclarecido|depois|novamente|para frente|andar
elle|alors|ne va pas|à|côté|sur|attendre|puis|je|ai fini|ces|public|personnages|ces|affaires|après avoir terminé|après|encore|en avant|marcher
Ela não vai esperar ao lado, e depois que eu termino essas coisas públicas, eu sigo em frente.
Она не будет ждать сбоку, а когда я закончу с этими публичными делами, тогда уже пойдёт вперёд.
She won't wait on the side, and after I finish dealing with these public figure matters, I will walk ahead.
Elle ne va pas attendre sur le côté, puis après que j'ai fini ces affaires publiques, je continue à avancer.
Cô ấy sẽ không đứng lại bên cạnh, rồi sau khi tôi xử lý xong những việc của những người nổi tiếng này, mới tiếp tục đi về phía trước.
女 :已经 形成 一种 默契 。
nǚ|yǐ jīng|xíng chéng|yī zhǒng|mò qì
nữ|đã|hình thành|một loại|sự ăn ý
женщина|уже|сформировала|один вид|взаимопонимание
female|already|form|one kind of|tacit understanding
mulher|já|formou|um tipo de|entendimento mútuo
femme|déjà|former|une|entente
Mulher: Já se formou uma certa sintonia.
Женщина : уже сложилась определённая взаимопонимание.
B: It has already formed a kind of tacit understanding.
Femme : Cela a déjà formé une sorte de complicité.
Nữ: Đã hình thành một sự ăn ý.
大 :对 。
dà|duì
lớn|đúng
большой|правильно
big|correct
grande|certo
grand|correct
Sim.
Да.
Man: Yes.
Oui.
Đại: Đúng vậy.
女 :成名 后 的 大山 为了 避免 外界 对 家庭 生活 的 打扰 ,将 家人 安置 在 加拿大 ,而 自己 则 当起 了 “空中飞人” ,一段时间 在 中国 忙 事业 ,一段时间 在 加拿大 陪 家人 。
nǚ|chéng míng|hòu|de|dà shān|wèi le|bì miǎn|wài jiè|duì|jiā tíng|shēng huó|de|dǎ rǎo|jiāng|jiā rén|ān zhì|zài|jiā ná dà|ér|zì jǐ|zé|dāng qǐ|le|kōng zhōng fēi rén|yī duàn shí jiān|zài|zhōng guó|máng|shì yè|yī duàn shí jiān|zài|jiā ná dà|péi|jiā rén
nữ|thành danh|sau|trợ từ sở hữu|Đại Sơn|để|tránh|bên ngoài|đối với|gia đình|cuộc sống|trợ từ sở hữu|quấy rối|sẽ|gia đình|sắp xếp|ở|Canada|và|bản thân|thì|trở thành|trợ từ quá khứ|người bay trên không|một thời gian|ở|Trung Quốc|bận rộn|sự nghiệp|một thời gian|ở|Canada|陪|gia đình
femme|devenir célèbre|après|particule possessive|Da Shan|afin de|éviter|extérieur|envers|famille|vie|particule possessive|dérangement|a|famille|installé|à|Canada|et|lui-même|alors|est devenu|particule passée|homme volant|un certain temps|à|Chine|occupé|carrière|un certain temps|à|Canada|accompagner|famille
Após se tornar famoso, Dashan, para evitar a interferência do exterior em sua vida familiar, acomodou sua família no Canadá, enquanto ele se tornou um "homem voador", passando um tempo na China focando na carreira e outro tempo no Canadá com a família.
После того как Дашань стал знаменитым, чтобы избежать вмешательства внешнего мира в семейную жизнь, он устроил свою семью в Канаде, а сам стал «воздушным акробатом», проводя время в Китае, занимаясь карьерой, а затем в Канаде, проводя время с семьей.
Woman: After becoming famous, Dashan moved his family to Canada to avoid outside interference in their family life, while he became a "flying man," spending some time working in China and some time in Canada with his family.
Après sa célébrité, Dashan a installé sa famille au Canada pour éviter les perturbations de la vie familiale causées par l'extérieur, tandis qu'il est devenu un "homme volant", passant un certain temps en Chine à travailler et un certain temps au Canada avec sa famille.
Nữ: Sau khi nổi tiếng, Đại Sơn đã đưa gia đình đến Canada để tránh sự quấy rối từ bên ngoài đối với cuộc sống gia đình, trong khi bản thân thì trở thành "người bay trên không", một thời gian bận rộn với sự nghiệp ở Trung Quốc, một thời gian ở Canada để ở bên gia đình.
女 :现在 ,我 知道 你 儿子 已经 18岁 了 ,对吧 ,女儿 15 .
nǚ|xiàn zài|wǒ|zhī dào|nǐ|ér zi|yǐ jīng|18 suì|le|duì ba|nǚ ér
nữ|bây giờ|tôi|biết|bạn|con trai|đã|18 tuổi|trợ từ nhấn mạnh|đúng không|con gái
женщина|сейчас|я|знаю|ты|сын|уже|18 лет|частица завершенного действия|верно|дочь
female|now|I|know|your|son|already|18 years old|emphasis marker|right|daughter
mulher|agora|eu|sei|você|filho|já|anos|partícula de mudança de estado|certo|filha
fille|maintenant|je|sais|tu|fils|déjà|ans|particule d'état|n'est-ce pas|fille
Agora, eu sei que seu filho já tem 18 anos, certo? E sua filha tem 15.
Теперь я знаю, что твоему сыну уже 18 лет, верно? А дочери 15.
Woman: Now, I know your son is already 18 years old, right? And your daughter is 15.
Maintenant, je sais que ton fils a déjà 18 ans, n'est-ce pas ? Ta fille a 15 ans.
Nữ: Bây giờ, tôi biết con trai bạn đã 18 tuổi rồi, đúng không, còn con gái 15.
大 : 上 大一 了 , 对 。
dà|shàng|dàyī|le|duì
Ele está no primeiro ano da faculdade, certo?
Он уже на первом курсе университета, да.
Man: She's in her first year of college, yes.
Il est en première année d'université, n'est-ce pas ?
Đại: Đã vào năm nhất đại học rồi, đúng.
女 :将来 他们 会 选择 ,比如说 在 加拿大 发展 、工作 ,还是 在 中国 ……
nǚ|jiāng lái|tā men|huì|xuǎn zé|bǐ rú shuō|zài|jiā ná dà|fā zhǎn|gōng zuò|hái shì|zài|zhōng guó
nữ|tương lai|họ|sẽ|chọn|chẳng hạn|ở|Canada|phát triển|làm việc|hay|ở|Trung Quốc
женщина|будущее|они|будут|выбирать|например|в|Канада|развиваться|работать|или|в|Китай
female|future|they|will|choose|for example|in|Canada|develop|work|or|in|China
mulher|futuro|eles|vão|escolher|por exemplo|em|Canadá|desenvolver|trabalhar|ou|em|China
femme|futur|ils|vont|choisir|par exemple|à|Canada|développer|travailler|ou|à|Chine
Mulher: No futuro, eles vão escolher, por exemplo, se vão se desenvolver e trabalhar no Canadá ou na China...
Женщина: В будущем они будут выбирать, например, развиваться и работать в Канаде или в Китае...
Woman: In the future, they will choose, for example, to develop and work in Canada, or in China...
Femme : À l'avenir, ils choisiront, par exemple, de se développer et de travailler au Canada, ou en Chine...
Nữ: Trong tương lai, họ sẽ chọn, chẳng hạn như phát triển, làm việc ở Canada, hay ở Trung Quốc ...
大 :这个 就 随 他们 ,但是 为什么 结婚 的 时候 , 93 年 结婚 嘛 ,那个 时候 还是 回 加拿大 就是 过节 ,过节 回去 ,那个 时候 还是 常驻 中国 。
dà|zhè ge|jiù|suí|tā men|dàn shì|wèi shé me|jié hūn|de|shí hòu|93 nián|jié hūn|ma|nà ge|shí hòu|hái shì|huí|jiā ná dà|jiù shì|guò jié|guò jié|huí qù|nà ge|shí hòu|hái shì|cháng zhù|zhōng guó
lớn|cái này|thì|theo|họ|nhưng|tại sao|kết hôn|trợ từ sở hữu|lúc|năm 93|kết hôn|từ nhấn mạnh|cái đó|lúc|vẫn|trở về|Canada|chính là|lễ hội|lễ hội|trở về|cái đó|lúc|vẫn|cư trú|Trung Quốc
большой|это|тогда|следовать|они|но|почему|свадьба|притяжательная частица|время|93 год|свадьба|частица|тот|время|все еще|вернуться|Канада|просто|праздновать|праздновать|вернуться|тот|время|все еще|постоянно проживать|Китай
big|this|just|follow|them|but|why|get married|attributive marker|time|1993|get married|emphasis marker|that|time|still|return|Canada|just|celebrate holidays|celebrate holidays|go back|that|time|still|reside permanently|China
grande|isso|então|seguir|eles|mas|por que|casar|partícula possessiva|tempo|ano 93|casar|partícula interrogativa|aquele|tempo|ainda|voltar|Canadá|apenas|feriado|feriado|voltar|aquele|tempo|ainda|residente|China
grand|ce|alors|suivre|ils|mais|pourquoi|mariage|particule possessive|temps|année 93|mariage|particule interrogative|ce|temps|encore|retourner|Canada|juste|fête|fête|retourner|ce|temps|encore|résident|Chine
Homem: Isso depende deles, mas por que, quando se casaram, em 93, naquela época ainda voltavam para o Canadá para as festividades, voltavam para lá, e naquela época ainda residiam na China.
Мужчина: Это зависит от них, но почему, когда мы женились, в 93 году, мы все равно возвращались в Канаду на праздники, а в то время все еще жили в Китае.
Man: That's up to them, but why when we got married, in '93, we still went back to Canada for the holidays, and at that time we were still living in China.
Homme : Ça dépend d'eux, mais pourquoi, au moment du mariage, en 93, est-ce qu'on est retourné au Canada juste pour les fêtes, et qu'à ce moment-là, on était toujours résidents en Chine ?
Đại: Điều này tùy thuộc vào họ, nhưng tại sao khi kết hôn, kết hôn năm 93, lúc đó vẫn về Canada để ăn Tết, về ăn Tết, lúc đó vẫn thường trú ở Trung Quốc.
这个 , 95 年 孩子 出生 ,这个 儿子 出生 了 ,第一个 孩子 。
zhè ge|95 nián|hái zi|chū shēng|zhè ge|ér zi|chū shēng|le|dì yī gè|hái zi
này|năm 95|đứa trẻ|sinh ra|cái này|con trai|sinh ra|trợ từ quá khứ|đứa đầu tiên|đứa trẻ
this|1995 year|child|born|this|son|born|emphasis marker|first|child
ce|95 ans|enfant|est né|ce|fils|est né|particule d'action complétée|premier|enfant
Em 95, nasceu a criança, o primeiro filho.
В 95 году родился ребенок, это был наш первый сын.
In '95, the child was born, the first son.
En 95, l'enfant est né, c'est le premier enfant.
Năm 95, đứa trẻ ra đời, đứa con trai đầu tiên ra đời.
那个 时候 开始 两边 跑 , 但是 孩子 小 , 基本上 在 5 岁 之前 就是 随 父母 带 着 , 到处 带 着 就行了 。
nàge|shíhou|kāishǐ|liǎngbian|páo|dànshì|háizi|xiǎo|jīběnshang|zài|suì|zhīqián|jiùshì|suí|fùmǔ|dài|zhāo|dàochù|dài|zhāo|jiù háng le
Naquela época, começamos a correr entre os dois lugares, mas a criança era pequena, basicamente, antes dos 5 anos, ela só ia com os pais, levada para todo lugar.
В то время мы начали ездить туда-сюда, но пока ребенок был маленьким, до 5 лет он в основном ездил с родителями, и это было нормально.
At that time, we started to travel between the two places, but when the child was small, basically before the age of 5, he just went wherever his parents took him.
À ce moment-là, on a commencé à courir des deux côtés, mais l'enfant est petit, donc avant 5 ans, il est essentiellement emmené partout par ses parents.
Lúc đó bắt đầu chạy qua chạy lại hai bên, nhưng đứa trẻ còn nhỏ, cơ bản là trước 5 tuổi thì theo cha mẹ, đi đâu cũng được.
真正 这种 选择 是 孩子 面临 要 上 小学 的 时候 ,那 孩子 就 必须 得 稳定 下来 ,得 选 一边儿 。
zhēn zhèng|zhèng zhǒng|xuǎn zé|shì|hái zi|miàn lín|yào|shàng|xiǎo xué|de|shí hòu|nà|hái zi|jiù|bì xū|děi|wěn dìng|xià lái|děi|xuǎn|yī biān er
thật sự|loại này|lựa chọn|là|trẻ em|đối mặt|phải|vào|tiểu học|trợ từ sở hữu|lúc|thì|trẻ em|thì|phải|cần|ổn định|lại|cần|chọn|một bên
действительно|этот|выбор|есть|ребенок|сталкивается|должен|идти|начальная школа|частица притяжательности|время|тогда|ребенок|тогда|должен|должен|успокоиться|должен выбрать|одну сторону||
truly|this kind of|choice|is|child|face|need to|attend|primary school|attributive marker|time|that|child|then|must|have to|settle|down|have to|choose|one side
verdadeiro|este tipo de|escolha|é|criança|enfrentar|deve|ir para|escola primária|partícula possessiva|tempo|então|criança|então|deve|ter que|se estabilizar|deve escolher|um lado||
véritable|ce type de|choix|est|enfant|face à|doit|entrer|école primaire|particule possessive|moment|alors|enfant|alors|doit|doit|se stabiliser|descendre|doit|choisir|un côté
Na verdade, essa escolha é algo que as crianças enfrentam quando estão prestes a entrar na escola primária, e então a criança precisa se estabilizar e escolher um lado.
На самом деле, такой выбор стоит перед детьми, когда они должны идти в начальную школу, и тогда детям нужно определиться, выбрать одну сторону.
This kind of choice really comes when the child is about to start elementary school, and then the child must settle down and choose a side.
Vraiment, ce choix est celui auquel les enfants sont confrontés lorsqu'ils doivent entrer à l'école primaire, et à ce moment-là, l'enfant doit se stabiliser et choisir un côté.
Thực sự, sự lựa chọn này là điều mà trẻ em phải đối mặt khi chúng chuẩn bị vào tiểu học, lúc đó trẻ em phải ổn định lại và chọn một bên.
那个时候 就是 第一步 觉得 这个 加拿大 ,主要 是 一个 什么 考虑 呢 ,对 孩子 来讲 我 觉得 首先 是 不太 健康 的 一种 环境 。
nà ge shí hòu|jiù shì|dì yī bù|jué de|zhè ge|jiā ná dà|zhǔ yào|shì|yī gè|shén me|kǎo lǜ|ne|duì|hái zi|lái jiǎng|wǒ|jué de|shǒu xiān|shì|bù tài|jiàn kāng|de|yī zhǒng|huán jìng
lúc đó|chính là|bước đầu tiên|cảm thấy|cái này|Canada|chủ yếu|là|một|cái gì|xem xét|từ hỏi|đối với|trẻ em|mà nói|tôi|cảm thấy|trước tiên|là|không quá|lành mạnh|từ sở hữu|một loại|môi trường
тогда|это|первый шаг|чувствую|это|Канада|главное|есть|один|что|соображение|вопросительная частица|для|дети|говорить|я|считаю|прежде всего|есть|не очень|здоровая|притяжательная частица|один вид|
at that time|is|the first step|feel|this|Canada|mainly|is|one|what|consideration|emphasis marker|for|children|speaking|I|feel|first|is not very|healthy|attributive marker|one kind of|environment|
naquele momento|é|primeiro passo|sentir|este|Canadá|principal|é|um|o que|consideração|partícula interrogativa|para|crianças|falando|eu|acho|primeiro|é|não muito|saudável|partícula possessiva|um tipo de|
à ce moment-là|c'est|première étape|penser|ce|Canada|principalement|est|un|quoi|considération|particule interrogative|pour|enfants|en ce qui concerne|je|pense|d'abord|est|pas très|sain|particule possessive|un type|environnement
Naquela época, o primeiro passo foi perceber que o Canadá, principalmente, era uma consideração do que? Para a criança, eu acho que, em primeiro lugar, é um ambiente não muito saudável.
В тот момент, когда я впервые подумал о Канаде, основным соображением для меня было то, что для детей это, прежде всего, не очень здоровая среда.
At that time, the first step in considering Canada is, for the child, I think it is primarily an unhealthy environment.
À ce moment-là, la première étape est de se demander ce qu'est le Canada, et je pense que pour l'enfant, c'est avant tout un environnement qui n'est pas très sain.
Lúc đó, bước đầu tiên tôi cảm thấy về Canada, chủ yếu là một điều gì đó cần cân nhắc, đối với trẻ em, tôi nghĩ trước tiên đó là một môi trường không quá lành mạnh.
我们 北京 第一次 去 幼儿园 , 一 进去 , 我 都 没 露面 , 一 看见 混血儿 , 而且 可能 周边 也 都 传开 了 嘛 , 一 看 , 哎哟 , 大山 的 孩子 来 了 !
wǒmen|běijīng|dìyīcì|qù|yòuéryuán|yī|jìnqù|wǒ|dōu|méi|lòumiàn|yī|kànjiàn|hùnxuèér|érqiě|kěnéng|zhōubiān|yě|dōu|chuánkāi|le|ma|yī|kān|āiyō|dàshān|de|háizi|lái|le
Quando fomos pela primeira vez ao jardim de infância em Pequim, assim que entrei, eu não apareci, e ao ver as crianças mestiças, e talvez isso já tivesse se espalhado ao redor, eu pensei: 'Oh, as crianças da montanha chegaram!'
Когда мы впервые пришли в детский сад в Пекине, я даже не показался, как только увидел детей смешанной расы, и, возможно, вокруг уже все об этом говорили, и я подумал: "Ой, дети из больших гор пришли!"
When we first went to kindergarten in Beijing, I didn't even show up; as soon as I saw the mixed-race children, and it might have spread around, I thought, oh, the child from Dasha has come!
La première fois que nous sommes allés à la maternelle à Pékin, dès que nous sommes entrés, je ne me suis même pas montré, et en voyant des enfants métis, et peut-être que cela s'est répandu autour, on a entendu : "Oh là là, un enfant de Dàshān est arrivé !"
Lần đầu tiên chúng tôi đến trường mẫu giáo ở Bắc Kinh, vừa vào, tôi đã không xuất hiện, vừa nhìn thấy những đứa trẻ lai, và có thể xung quanh cũng đã lan truyền, vừa nhìn, ôi, con của Đại Sơn đến rồi!
女 :都 围上来 了 。
nǚ|dōu|wéi shàng lái|le
nữ|đều|vây quanh|trợ từ hoàn thành
женщина|все|окружили|маркер завершенного действия
female|all|gather around|emphasis marker
mulher|já|cercaram|partícula de ação completada
femme|tous|entourer|particule d'action complétée
Mulher: Todos se reuniram.
Женщина: Все собрались вокруг.
Girl: They all gathered around.
Femme : Ils se sont tous rassemblés.
Nữ: Tất cả đã tụ tập lại.
大 :轰轰烈烈 地 ,这个 我们 不想 给 他 这种 环境 。
dà|hōng hōng liè liè|de|zhè ge|wǒ men|bù xiǎng|gěi|tā|zhè zhǒng|huán jìng
lớn|ầm ĩ|trạng từ|cái này|chúng tôi|không muốn|cho|anh ấy|loại này|môi trường
большой|шумный|частица|это|мы|не хотим|дать|ему|такой|окружение
big|spectacularly|adverbial marker|this|we|do not want|to give|him|this kind of|environment
grande|de forma estrondosa|partícula adverbial|este|nós|não queremos|dar|a ele|este tipo de|ambiente
grand|bruyamment|particule adverbiale|ce|nous|ne voulons pas|donner|à lui|ce type de|environnement
Grande: De forma grandiosa, nós não queremos dar a ele esse tipo de ambiente.
Большой: Громко и ярко, мы не хотим давать ему такую среду.
Big: Boisterously, we don't want to give him this kind of environment.
Grand : De manière éclatante, nous ne voulons pas lui donner ce genre d'environnement.
Đại: Rầm rộ, chúng tôi không muốn cho anh ấy môi trường như vậy.
那么 在 加拿大 , 他们 没有 这方面 的 压力 , 所以 觉得 他们 在 加拿大 这种 成长 环境 比较 正常 一点 。
nàme|zài|jiānádà|tāmen|méiyǒu|zhè fāng miàn|de|yālì|suǒyǐ|juéde|tāmen|zài|jiānádà|zhèzhǒng|chéngzhǎng|huánjìng|bǐjiào|zhèngcháng|yīdiǎn
Então, no Canadá, eles não têm essa pressão, por isso acham que o ambiente de crescimento no Canadá é um pouco mais normal.
Так что в Канаде у них нет такого давления, поэтому они считают, что в Канаде такая среда для роста более нормальная.
So in Canada, they don't have this kind of pressure, so they feel that their growing environment in Canada is relatively normal.
Eh bien, au Canada, ils n'ont pas cette pression, donc ils trouvent que leur environnement de croissance au Canada est un peu plus normal.
Vậy thì ở Canada, họ không có áp lực này, nên cảm thấy môi trường phát triển ở Canada bình thường hơn một chút.
女 :大山 老师 ,我 也 在 网上 问 你 一下 就是 网友 想 问 你 的 几个 问题 ,我们 来 快 问 快 答 。
nǚ|dà shān|lǎo shī|wǒ|yě|zài|wǎng shàng|wèn|nǐ|yī xià|jiù shì|wǎng yǒu|xiǎng|wèn|nǐ|de|jǐ gè|wèn tí|wǒ men|lái|kuài|wèn|kuài|dá
nữ|Đại Sơn|thầy giáo|tôi|cũng|tại|trên mạng|hỏi|bạn|một chút|chính là|bạn mạng|muốn|hỏi|bạn|trợ từ sở hữu|vài|câu hỏi|chúng tôi|đến|nhanh|hỏi|nhanh|trả lời
Женщина|Да Шань|учитель|я|тоже|в|интернете|спрашивать|ты|немного|это|интернет-пользователи|хотят|спросить|ты|частица притяжательности|несколько|вопросы|мы|давай|быстро|спрашивать|быстро|отвечать
female|Da Shan|teacher|I|also|at|online|ask|you|once|that is|netizens|want|ask|you|attributive marker|several|questions|we|come|quickly|ask|quickly|answer
mulher|professor Dà shān|professor|eu|também|em|online|perguntar|você|uma vez|é|internautas|querem|perguntar|você|partícula possessiva|alguns|perguntas|nós|vamos|rápido|perguntar|rápido|responder
femme|Da Shan|professeur|je|aussi|à|en ligne|demander|tu|une fois|c'est-à-dire|internautes|veulent|demander|tu|particule possessive|quelques|questions|nous|venir|vite|poser|vite|répondre
Mulher: Professor Da Shan, eu também vou te perguntar online algumas questões que os internautas querem saber, vamos fazer perguntas e respostas rápidas.
Женщина: Учитель Дашань, я также хочу задать вам несколько вопросов от пользователей интернета, давайте быстро зададим и ответим.
Female: Teacher Dashan, I also want to ask you a few questions that netizens want to ask you online, let's do a quick Q&A.
Femme : Professeur Da Shan, je vais aussi te poser quelques questions que les internautes veulent te poser, allons-y, questions rapides et réponses rapides.
Nữ: Thầy Đại Sơn, em cũng hỏi thầy một chút trên mạng, có một số câu hỏi mà bạn đọc muốn hỏi thầy, chúng ta hãy hỏi nhanh và trả lời nhanh.
第一个 问题 ,你 相比起 现在 ,你 喜欢 25 年前 的 北京 还是 现在 的 北京 ?
dì yī gè|wèn tí|nǐ|xiāng bǐ qǐ|xiàn zài|nǐ|xǐ huān|nián qián|de|běi jīng|hái shì|xiàn zài|de|běi jīng
đầu tiên|vấn đề|bạn|so với|bây giờ|bạn|thích|năm trước|của|Bắc Kinh|hay|bây giờ|của|Bắc Kinh
первый|вопрос|ты|по сравнению с|сейчас|ты|нравится|лет назад|притяжательная частица|Пекин|или|сейчас|притяжательная частица|Пекин
first|question|you|compared to|now|you|like|25 years ago|attributive marker|Beijing|or|now|attributive marker|Beijing
primeiro|pergunta|você|em comparação com|agora|você|gosta de|anos atrás|partícula possessiva|Pequim|ou|agora|partícula possessiva|Pequim
premier|question|tu|par rapport à|maintenant|tu|préfères|il y a|particule possessive|Pékin|ou|maintenant|particule possessive|Pékin
Primeira pergunta, comparado a agora, você prefere Pequim de 25 anos atrás ou Pequim de agora?
Первый вопрос: по сравнению с сейчас, вам больше нравится Пекин 25 лет назад или нынешний Пекин?
The first question is, compared to now, do you prefer Beijing 25 years ago or Beijing now?
Première question, par rapport à maintenant, préfères-tu Pékin d'il y a 25 ans ou Pékin d'aujourd'hui ?
Câu hỏi đầu tiên, so với bây giờ, thầy thích Bắc Kinh 25 năm trước hay Bắc Kinh bây giờ?
大 : 你 要是 只能 选 一个 , 还是 现在 , 我 永远 喜欢 活在 现在 , 不活 在 过去 。
dà|nǐ|yàoshi|zhǐnéng|xuǎn|yī gè|háishi|xiànzài|wǒ|yǒngyuǎn|xǐhuan|huó zài|xiànzài|bù huó|zài|guòqu
Dai: Se você só pudesse escolher um, ainda assim, eu sempre prefiro viver no agora, não no passado.
Дай : Если бы ты мог выбрать только одно, то сейчас, я всегда предпочитаю жить настоящим, а не в прошлом.
Dai: If you could only choose one, it would still be now. I always prefer to live in the present, not in the past.
Dai : Si tu ne peux en choisir qu'un, c'est maintenant, j'aime toujours vivre dans le présent, pas dans le passé.
Đại: Nếu bạn chỉ có thể chọn một, thì bây giờ, tôi mãi mãi thích sống trong hiện tại, không sống trong quá khứ.
女 :好 。
nǚ|hǎo
nữ|chào
женщина|привет
female|good
mulher|bom
femme|bonjour
Mulher: Bom.
Женщина : Хорошо.
Woman: Okay.
Femme : D'accord.
Nữ: Tốt.
第二个 问题 ,你 觉得 你 是 全 中国 最 受欢迎 的 老外 吗 ?
dì èr gè|wèn tí|nǐ|jué de|nǐ|shì|quán|zhōng guó|zuì|shòu huān yíng|de|lǎo wài|ma
thứ hai|vấn đề|bạn|cảm thấy|bạn|là|toàn|Trung Quốc|nhất|được yêu thích|trợ từ sở hữu|người nước ngoài|từ nghi vấn
второй|вопрос|ты|считаешь|ты|есть|весь|Китай|самый|популярный|частица притяжательности|иностранец|вопросительная частица
second|question|you|think|you|are|all|China|most|popular|attributive marker|foreigner|question marker
segundo|pergunta|você|acha|você|é|todo|China|mais|popular|partícula possessiva|estrangeiro|partícula interrogativa
deuxième|question|tu|pense|tu|es|tout|Chine|le plus|populaire|particule possessive|étranger|particule interrogative
Segunda pergunta, você acha que é o estrangeiro mais popular de toda a China?
Второй вопрос, ты считаешь, что ты самый популярный иностранец в Китае?
Second question, do you think you are the most popular foreigner in all of China?
Deuxième question, penses-tu que tu es l'étranger le plus populaire de toute la Chine ?
Câu hỏi thứ hai, bạn có nghĩ rằng bạn là người nước ngoài được yêu thích nhất ở Trung Quốc không?
大 :不 一定 吧 。
dà|bù|yī dìng|ba
lớn|không|nhất định|nhé
да|не|обязательно|частица вопроса
big|not|definitely|right
grande|não|certeza|partícula modal
grand|pas|certainement|particule interrogative
Dai: Não necessariamente.
Дай : Не обязательно.
Dai: Not necessarily.
Dai : Pas forcément.
Đại: Chưa chắc.
女 :为什么 呢 ?
nǚ|wèi shé me|ne
nữ|tại sao|từ hỏi
женщина|почему|вопросительная частица
female|why|emphasis marker
mulher|por que|partícula interrogativa
femme|pourquoi|particule interrogative
Mulher: Por que não?
Женщина: Почему?
Woman: Why is that?
Femme : Pourquoi ?
Nữ: Tại sao vậy?
你 是 这个 微博 上 粉丝 非常 多 的 一个 老外 ,你 知道 吗 ?
nǐ|shì|zhè ge|wēi bó|shàng|fěn sī|fēi cháng|duō|de|yī gè|lǎo wài|nǐ|zhī dào|ma
bạn|là|cái này|Weibo|trên|fan|rất|nhiều|trợ từ sở hữu|một|người nước ngoài|bạn|biết|không
ты|есть|это|на Weibo|фанаты|очень|много|частица притяжательности|один|иностранец|ты|знаешь|вопросительная частица|
you|are|this|Weibo|on|fans|very|many|attributive marker|one|foreigner|you|know|question marker
você|é|este|no Weibo|fãs|muito|muitos|partícula possessiva|um|estrangeiro|você|sabe|partícula interrogativa|
tu|es|ce|Weibo|sur|fans|très|beaucoup|particule possessive|un|étranger|tu|sais|particule interrogative
Você é um estrangeiro com muitos fãs neste Weibo, sabia?
Ты - иностранец с очень большим количеством подписчиков на этом Weibo, ты знаешь?
You are a foreigner with a lot of fans on this Weibo, do you know that?
Tu es un étranger qui a beaucoup de fans sur ce Weibo, tu le sais ?
Bạn là một người nước ngoài có rất nhiều fan trên Weibo, bạn biết không?
大 :对 ,但是 微博 上 粉丝 比 我 多多 了 的 是 苍井空 啊 ,应该 说 她 最 受欢迎 ,但 我们 分工 不同 啊 。
dà|duì|dàn shì|wēi bó|shàng|fěn sī|bǐ|wǒ|duō duō|le|de|shì|cāng jīng kòng|a|yīng gāi|shuō|tā|zuì|shòu huān yíng|dàn|wǒ men|fēn gōng|bù tóng|a
lớn|đúng|nhưng|Weibo|trên|người hâm mộ|so với|tôi|nhiều|đã|trợ từ sở hữu|là|Tưởng Tình Huyên|ah|nên|nói|cô ấy|nhất|được yêu thích|nhưng|chúng tôi|phân công|khác nhau|ah
да|правильно|но|на Weibo|подписчики|чем|я|намного больше|маркер завершенного действия|притяжательная частица|есть|Цан Цзинь Конг|частица восклицания|должно|сказать|она|самая|популярная|но|мы|распределение обязанностей|разные|частица восклицания|
big|right|but|Weibo|on|fans|than|I|much more|emphasis marker|attributive marker|is|Sora Aoi|emphasis marker|should|say|she|most|popular|but|we|division of labor|different|emphasis marker
grande|certo|mas|no Weibo|fãs|do que|eu|muito mais|partícula de mudança|partícula possessiva|é|Aoi Sora|partícula de ênfase|deveria|dizer|ela|mais|popular|mas|nós|divisão de trabalho|diferente|partícula de ênfase|
grand|oui|mais|Weibo|sur|fans|que|je|beaucoup plus|particule de changement|particule possessive|est|Aoi Sora|particule d'exclamation|devrait|dire|elle|le plus|populaire|mais|nous|division de travail|différent|particule d'exclamation
Homem: Sim, mas a pessoa com muito mais fãs do que eu no Weibo é a Akiyo Sawajiri, deve-se dizer que ela é a mais popular, mas nós temos funções diferentes.
Мужчина: Да, но у Цан Цзинь Хао на Weibo подписчиков гораздо больше, можно сказать, что она самая популярная, но у нас разные роли.
Man: Yes, but there are many more fans than me on Weibo, like Akiyo Sawajiri, she should be considered the most popular, but we have different roles.
Homme : Oui, mais sur Weibo, c'est en fait Sora Aoi qui a beaucoup plus de fans que moi, on peut dire qu'elle est la plus populaire, mais nous avons des rôles différents.
Đại: Đúng vậy, nhưng trên Weibo, người có nhiều fan hơn tôi là Akiyo Takeda, có thể nói cô ấy là người nổi tiếng nhất, nhưng chúng tôi có sự phân công khác nhau.
女 :好 ,第三个 ,你 赞成 高考 取消 英语 吗 ?
nǚ|hǎo|dì sān gè|nǐ|zàn chéng|gāo kǎo|qǔ xiāo|yīng yǔ|ma
nữ|tốt|thứ ba|bạn|ủng hộ|kỳ thi đại học|hủy bỏ|tiếng Anh|từ nghi vấn
Mulher: Ok, terceira pergunta, você é a favor de cancelar o inglês no vestibular?
Женщина: Хорошо, третий вопрос, ты согласен с отменой английского языка на вступительных экзаменах?
Woman: Okay, the third question, do you support the cancellation of English in the college entrance examination?
Femme : D'accord, troisième question, es-tu d'accord pour que l'anglais soit supprimé du baccalauréat ?
Nữ: Được rồi, câu hỏi thứ ba, bạn có đồng ý với việc hủy bỏ tiếng Anh trong kỳ thi đại học không?
大 :应该 说 我 赞成 取消 这种 应试 要求 。
dà|yīng gāi|shuō|wǒ|zàn chéng|qǔ xiāo|zhè zhǒng|yīng shì|yāo qiú
lớn|nên|nói|tôi|tán thành|hủy bỏ|loại này|thi cử|yêu cầu
большой|должно|сказать|я|поддерживаю|отмену|этот|экзаменационный|требования
big|should|say|I|agree|cancel|this kind of|exam-oriented|requirement
grande|deveria|dizer|eu|apoio|cancelar|este tipo de|exame|requisitos
je|devrais|dire|je|soutenir|annuler|ce|examen|exigences
Grande: Deveria dizer que sou a favor de cancelar esse tipo de exigência para exames.
Большой: Я должен сказать, что я согласен отменить такие экзаменационные требования.
Man: I should say I agree with canceling this exam requirement.
Je devrais dire que je suis d'accord pour annuler cette exigence d'examen.
Đại: Nên nói rằng tôi ủng hộ việc bãi bỏ yêu cầu thi cử này.
其实 学 英语 应该 是 为了 充实 自己 ,不是 为了 过 什么 级 ,或者 是 拿 什么 证 。
qí shí|xué|yīng yǔ|yīng gāi|shì|wèi le|chōng shí|zì jǐ|bú shì|wèi le|guò|shén me|jí|huò zhě|shì|ná|shén me|zhèng
thực ra|học|tiếng Anh|nên|là|để|làm phong phú|bản thân|không phải|để|vượt qua|gì|cấp|hoặc|là|lấy|gì|chứng chỉ
на самом деле|учить|английский|должно|это|для|обогащения|себя|не|для|пройти|что|уровень|или|это|получить|что|сертификат
actually|learn|English|should|be|for the purpose of|enrich|oneself|not|for|pass|any|level|or|is|obtain|any|certificate
na verdade|aprender|Inglês|deveria|é|para|enriquecer|a si mesmo|não é|para|passar|que|nível|ou|é|obter|que|certificado
en fait|apprendre|anglais|devrait|est|pour|enrichir|soi-même|pas|pour|passer|quel|niveau|ou|est|obtenir|quel|certificat
Na verdade, aprender inglês deveria ser para enriquecer a si mesmo, não para passar em algum nível ou obter algum certificado.
На самом деле, изучение английского языка должно быть направлено на обогащение себя, а не на то, чтобы сдать какой-то уровень или получить какой-то сертификат.
In fact, learning English should be for self-improvement, not just to pass some level or to obtain some certificate.
En fait, apprendre l'anglais devrait être pour s'enrichir soi-même, pas pour passer un niveau ou obtenir un certificat.
Thực ra, học tiếng Anh nên là để làm phong phú bản thân, không phải để vượt qua một cấp độ nào đó, hoặc để lấy một chứng chỉ nào đó.
女 :第四个 问题 ,国内 的 雾霾 越来越 严重 ,尤其 是 北京 ,你 害怕 吗 ?
nǚ|dì sì gè|wèn tí|guó nèi|de|wù mái|yuè lái yuè|yán zhòng|yóu qí|shì|běi jīng|nǐ|hài pà|ma
nữ|thứ tư|vấn đề|trong nước|trợ từ sở hữu|bụi mịn|ngày càng|nghiêm trọng|đặc biệt|là|Bắc Kinh|bạn|sợ hãi|từ nghi vấn
Женщина|четвёртый|вопрос|внутри страны|притяжательная частица|смог|всё более|серьёзный|особенно|есть|Пекин|ты|боишься|вопросительная частица
female|fourth|question|domestic|attributive marker|smog|increasingly|serious|especially|is|Beijing|you|afraid|question marker
mulher|quarto|pergunta|nacional|partícula possessiva|poluição do ar|cada vez mais|grave|especialmente|é|Pequim|você|tem medo|partícula interrogativa
femme|quatrième|question|national|particule possessive|brouillard de pollution|de plus en plus|grave|surtout|est|Pékin|tu|as peur|particule interrogative
Mulher: Quarta pergunta, a poluição do ar no país está cada vez mais grave, especialmente em Pequim, você tem medo?
Женщина: Четвертый вопрос, в стране смоги становятся все более серьезными, особенно в Пекине, ты боишься?
Woman: The fourth question, the smog in the country is getting worse, especially in Beijing, are you afraid?
Femme : La quatrième question, le brouillard de pollution dans le pays devient de plus en plus grave, surtout à Pékin, as-tu peur ?
Nữ: Câu hỏi thứ tư, ô nhiễm không khí trong nước ngày càng nghiêm trọng, đặc biệt là ở Bắc Kinh, bạn có sợ không?
大 :怕 啊 。
dà|pà|a
lớn|sợ hãi|từ nhấn mạnh
большой|бояться|частица восклицания
big|afraid|emphasis marker
grande|medo|partícula de ênfase
grand|peur|particule d'exclamation
Grande: Tenho medo.
Большой: Да, боюсь.
Man: Yes, I am afraid.
Homme : Oui, j'ai peur.
Đại: Sợ chứ.
对 。
duì
đúng
Sim.
Да.
Yes.
Oui.
Đúng.
这个 尤其 是 …… 这个 是 很 严重 的 问题 。
zhège|yóuqí|shì|zhège|shì|hěn|yánzhòng|de|wèntí
Isso é especialmente... isso é um problema muito sério.
Это особенно... это очень серьезная проблема.
This is especially... this is a very serious problem.
C'est surtout... c'est un problème très grave.
Vấn đề này đặc biệt là... đây là một vấn đề rất nghiêm trọng.
但是 现在 我 觉得 ,如果 说 从 一个 乐观 的 角度 来看 呢 ,现在 普遍 认识到 这个 问题 的 严重性 ,那么 解决 一个 问题 的 第一步 总是 要 认识 这个 问题 。
dàn shì|xiàn zài|wǒ|jué de|rú guǒ|shuō|cóng|yī gè|lè guān|de|jiǎo dù|lái kàn|ne|xiàn zài|pǔ biàn|rèn shi dào|zhè ge|wèn tí|de|yán zhòng xìng|nà me|jiě jué|yī gè|wèn tí|de|dì yī bù|zǒng shì|yào|rèn shi|zhè ge|wèn tí
nhưng|bây giờ|tôi|cảm thấy|nếu|nói|từ|một|lạc quan|trợ từ sở hữu|góc độ|để nhìn|từ nhấn mạnh|bây giờ|phổ biến|nhận ra|cái này|vấn đề|trợ từ sở hữu|tính nghiêm trọng|thì|giải quyết|một|vấn đề|trợ từ sở hữu|bước đầu tiên|luôn luôn|phải|nhận thức|cái này|vấn đề
но|сейчас|я|чувствую|если сказать|с|один|оптимистичный|притяжательная частица|угол|смотреть|вопросительная частица|сейчас|широко|осознали|это|проблема|притяжательная частица|серьезность|тогда|решить|один|проблема|притяжательная частица|первый шаг|всегда|нужно|осознать|это|проблема|
but|now|I|feel|if|say|from|one|optimistic|attributive marker|perspective|to look at|emphasis marker|now|generally|recognize|this|problem|attributive marker|seriousness|then|solve|one|problem|attributive marker|first step|always|need|recognize|this|problem
mas|agora|eu|sinto|se|de|um|otimista|partícula possessiva|perspectiva|olhar|partícula interrogativa|agora|geralmente|reconhecer|este|problema|partícula possessiva|gravidade|então|resolver|um|problema|partícula possessiva|primeiro passo|sempre|deve|reconhecer|este|problema|
mais|maintenant|je|pense|si|dire|à partir de|un|optimiste|particule possessive|angle|regarder|particule interrogative|maintenant|généralement|reconnaître|ce|problème|particule possessive|gravité|alors|résoudre|un|problème|particule possessive|première étape|toujours|doit|reconnaître|ce|problème
Mas agora eu sinto que, se olharmos de uma perspectiva otimista, agora há um reconhecimento geral da gravidade desse problema, então a primeira etapa para resolver um problema é sempre reconhecer esse problema.
Но сейчас я думаю, что если смотреть с оптимистичной точки зрения, то сейчас все больше людей осознают серьезность этой проблемы, и поэтому первый шаг к решению проблемы всегда заключается в осознании этой проблемы.
But now I feel that, if we look at it from an optimistic perspective, the seriousness of this problem is now widely recognized, so the first step in solving a problem is always to recognize the problem.
Mais maintenant, je pense que, si l'on regarde cela d'un point de vue optimiste, il est maintenant largement reconnu que ce problème est grave, donc la première étape pour résoudre un problème est toujours de reconnaître ce problème.
Nhưng bây giờ tôi cảm thấy, nếu nói từ một góc độ lạc quan, thì hiện nay mọi người đều nhận thức được sự nghiêm trọng của vấn đề này, vì vậy bước đầu tiên để giải quyết một vấn đề luôn luôn là nhận thức về vấn đề đó.
女 :第五个 问题 ,你 会 参政 吗 ?
nǚ|dì wǔ gè|wèn tí|nǐ|huì|cān zhèng|ma
nữ|thứ năm|câu hỏi|bạn|có thể|tham gia chính trị|trợ từ nghi vấn
Женщина|пятый|вопрос|ты|сможешь|участвовать в политике|вопросительная частица
female|fifth|question|you|will|participate in politics|question marker
mulher|quinto|pergunta|você|pode|participar da política|partícula interrogativa
femme|cinquième|question|tu|peux|participer à la politique|particule interrogative
Mulher: A quinta pergunta, você vai participar da política?
Женщина: Пятый вопрос, ты будешь участвовать в политике?
Woman: The fifth question, will you participate in politics?
Femme : Cinquième question, participerez-vous à la politique ?
Nữ: Vấn đề thứ năm, bạn có tham gia chính trị không?
比如 是 ,回 加拿大 竞选 议员 或者 总统 。
bǐ rú|shì|huí|jiā ná dà|jìng xuǎn|yì yuán|huò zhě|zǒng tǒng
chẳng hạn|là|trở về|Canada|tranh cử|nghị sĩ|hoặc|tổng thống
например|есть|вернуться|Канада|выборы|депутат|или|президент
for example|is|to return|Canada|campaign|member of parliament|or|president
por exemplo|é|voltar|Canadá|campanha|deputado|ou|presidente
par exemple|est|retour|Canada|campagne électorale|député|ou|président
Por exemplo, voltar para o Canadá para concorrer a deputado ou presidente.
Например, вернуться в Канаду, чтобы баллотироваться в депутаты или президента.
For example, running for a member of parliament or president in Canada.
Par exemple, retourner au Canada pour se présenter comme député ou président.
Chẳng hạn như, trở về Canada để tranh cử nghị sĩ hoặc tổng thống.
大 :不 !
dà|bù
lớn|không
большой|нет
big|no
grande|não
grand|non
Grande: Não!
Большой: Нет!
Big: No!
Non !
Lớn: Không!
女 :绝对 不会 ?
nǚ|jué duì|bù huì
nữ|tuyệt đối|không
женщина|абсолютно|не будет
female|absolutely|will not
mulher|absolutamente|não vai
femme|absolument|ne va pas
Mulher: Absolutamente não?
Женщина: Абсолютно не будет?
Woman: Absolutely not?
Une femme : Absolument pas ?
Nữ: Tuyệt đối không?
大 :不会 ,没有 意思 。
dà|bù huì|méi yǒu|yì si
lớn|không thể|không có|ý nghĩa
большой|не может|не имеет|смысла
big|will not|have no|meaning
grande|não vai|não tem|significado
grand|ne pas savoir|ne pas avoir|sens
Grande: Não, não faz sentido.
Большой: Не будет, не имеет смысла.
Big: No, there's no point.
Non, ce n'est pas intéressant.
Lớn: Không, không có ý nghĩa.
我 不 愿意 北京 …… 加拿大 驻华 大使 。
wǒ|bù|yuàn yì|běi jīng|jiā ná dà|zhù huá|dà shǐ
tôi|không|sẵn lòng|Bắc Kinh|Canada|đại diện tại Trung Quốc|đại sứ
я|не|согласен|Пекин|Канада|посол в Китае|
I|not|willing|Beijing|Canada|ambassador to China|
eu|não|disposto a|Pequim|Canadá|embaixador na China|
je|ne|pas d'accord|Pékin|Canada|ambassadeur en Chine|
Eu não quero ser embaixador do Canadá na China...
Я не хочу быть послом Канады в Китае...
I am unwilling to be the Canadian ambassador to China.
Je ne veux pas être l'ambassadeur du Canada en Chine.
Tôi không muốn làm Đại sứ Canada tại Trung Quốc.
因为 这个 首先 没有 自由度 ,而且 我 认为 现在 是 中西 的 交流 上 是 以 民间 为 主 ,官方 交流 是 我们 两国 之间 交流 的 一小部分 ,他 不 像 过去 ……
yīn wèi|zhè ge|shǒu xiān|méi yǒu|zì yóu dù|ér qiě|wǒ|rèn wéi|xiàn zài|shì|zhōng xī|de|jiāo liú|shàng|shì|yǐ|mín jiān|wéi|zhǔ|guān fāng|jiāo liú|shì|wǒ men|liǎng guó|zhī jiān|jiāo liú|de|yī xiǎo bù fen|tā|bù|xiàng|guò qù
vì|cái này|trước tiên|không có|độ tự do|hơn nữa|tôi|cho rằng|bây giờ|là|Trung Tây|của|giao lưu|trên|là|dựa vào|dân gian|làm|chủ|chính thức|giao lưu|là|chúng tôi|hai nước|giữa|giao lưu|của|một phần nhỏ|nó|không|giống|quá khứ
потому что|это|во-первых|нет|свободы|и|я|считаю|сейчас|есть|Китайско-Западный|притяжательная частица|обмен|на|есть|с|народный|в основном|официальный|обмен|есть|мы|между двумя странами|обмен|притяжательная частица|небольшая часть|он|не|как|в прошлом||
because|this|first of all|no|degree of freedom|moreover|I|believe|now|is|Chinese and Western|attributive marker|communication|on|is|based on|grassroots|as|main|official|communication|is|our|two countries|between|communication|attributive marker|a small part|it|not|like|the past
porque|isso|primeiro|não tem|liberdade|além disso|eu|acredito|agora|é|China-Ocidente|partícula possessiva|comunicação|em|é|baseado em|popular|principal|oficial|comunicação|é|nós|entre os dois países|comunicação|partícula possessiva|uma pequena parte|ele|não|como|passado||
parce que|cela|d'abord|n'a pas|liberté|et|je|pense|maintenant|est|Chine et Occident|particule possessive|communication|sur|est|basé sur|échanges populaires|comme|principal|officiel|communication|est|nous|deux pays|entre|communication|particule possessive|une petite partie|il|ne|comme|passé
Porque, primeiro, não há liberdade, e eu acho que agora a comunicação entre a China e o Ocidente é principalmente de natureza popular, a comunicação oficial é apenas uma pequena parte da interação entre nossos dois países, não é como no passado...
Потому что, во-первых, здесь нет свободы, и я считаю, что сейчас основное общение между Китаем и Западом происходит на уровне граждан, а официальные контакты — это лишь небольшая часть общения между нашими странами, это не так, как было раньше...
Because first of all, there is no freedom in this, and I believe that the current exchanges between China and the West are mainly civil, while official exchanges are just a small part of the interactions between our two countries, unlike in the past...
Parce que d'abord, il n'y a pas de liberté, et je pense que maintenant, les échanges entre la Chine et l'Occident se font principalement au niveau populaire, les échanges officiels ne représentent qu'une petite partie des échanges entre nos deux pays, ce n'est pas comme avant...
Bởi vì điều này trước hết không có tự do, và tôi nghĩ rằng bây giờ giao lưu giữa Trung Quốc và phương Tây chủ yếu là từ nhân dân, giao lưu chính thức chỉ là một phần nhỏ trong giao lưu giữa hai nước chúng ta, nó không giống như trước đây...
女 : 一转眼 , 大山 已经 在 中国 生活 了 25 年 , 当初 的 他 抱 着 对 中国 的 一份 好奇心 来到 了 这个 陌生 的 国度 , 如今 , 与 中国 结缘 的 日子 已经 超过 了 他 生命 的 一半儿 , 正如 他 所说 , 自己 是 外国人 , 但 不再 是 外人 了 。
rǔ|yīzhuǎnyǎn|dàshān|yǐjīng|zài|zhōngguó|shēnghuó|le|nián|dāngchū|de|tā|bào|zhāo|duì|zhōngguó|de|yī fèn|hàoqíxīn|láidào|le|zhège|mòshēng|de|guódù|rújīn|yǔ|zhōngguó|jiéyuán|de|rìzi|yǐjīng|chāoguò|le|tā|shēngmìng|de|yī bàn r|zhèngrú|tā|suǒ shuì|zìjǐ|shì|wàiguórén|dàn|bùzài|shì|wàirén|le
Mulher: De repente, Dashan já vive na China há 25 anos. No início, ele veio a este país desconhecido com uma curiosidade sobre a China. Hoje, os dias que ele passou na China já ultrapassaram metade de sua vida. Como ele disse, ele é um estrangeiro, mas não é mais um forasteiro.
Женщина: В одно мгновение, Дашань уже живет в Китае 25 лет. Когда-то он приехал в эту незнакомую страну с любопытством к Китаю, а теперь дни, связанные с Китаем, уже превышают половину его жизни. Как он сам говорит, он иностранец, но больше не чужой.
Woman: In the blink of an eye, Dashan has been living in China for 25 years. He came to this unfamiliar country with a curiosity about China, and now the days he has spent connected to China have exceeded half of his life. As he said, he is a foreigner, but no longer an outsider.
Femme : En un clin d'œil, Dashan vit en Chine depuis 25 ans. Au départ, il est venu dans ce pays étranger avec une curiosité pour la Chine. Aujourd'hui, le temps qu'il a passé en Chine dépasse déjà la moitié de sa vie. Comme il le dit, il est étranger, mais il n'est plus un étranger.
Nữ: Chớp mắt một cái, Đại Sơn đã sống ở Trung Quốc được 25 năm, lúc đầu anh ấy đến đất nước xa lạ này với một sự tò mò về Trung Quốc, giờ đây, những ngày gắn bó với Trung Quốc đã vượt qua một nửa cuộc đời của anh ấy, như anh ấy đã nói, anh ấy là người nước ngoài, nhưng không còn là người ngoài nữa.
祝福 大山 ,也 希望 他 的 新 目标 一切 顺利 。
zhù fú|dà shān|yě|xī wàng|tā|de|xīn|mù biāo|yī qiè|shùn lì
chúc phúc|Đại Sơn|cũng|hy vọng|anh ấy|trợ từ sở hữu|mới|mục tiêu|mọi thứ|thuận lợi
благословение|Дашань|также|надеюсь|он|притяжательная частица|новый|цель|всё|удачно
bless|Dashan|also|hope|he|attributive marker|new|goal|everything|smoothly
bênçãos|Da Shan|também|espero|ele|partícula possessiva|novo|objetivo|tudo|sucesso
bénédictions|Da Shan|aussi|espérer|il|particule possessive|nouveau|objectif|tout|réussite
Desejo a Dashan tudo de bom e espero que seus novos objetivos sejam bem-sucedidos.
Желаю Дашаню удачи, и надеюсь, что его новая цель будет успешной.
Wishing Dashan all the best, and hoping that his new goals go smoothly.
Je souhaite le meilleur à Dashan et j'espère que ses nouveaux objectifs se réaliseront.
Chúc Đại Sơn, cũng hy vọng rằng mục tiêu mới của anh ấy sẽ thuận lợi.
好 ,感谢 陪伴 ,我们 下周 见 。
hǎo|gǎn xiè|péi bàn|wǒ men|xià zhōu|jiàn
tốt|cảm ơn|sự đồng hành|chúng ta|tuần tới|gặp
хорошо|спасибо|за陪伴|мы|на следующей неделе|увидимся
good|thank|companionship|we|next week|see
ok|obrigado|companhia|nós|próxima semana|encontrar
bien|merci|compagnie|nous|la semaine prochaine|se voir
Ok, obrigado pela companhia, nos vemos na próxima semana.
Хорошо, спасибо за компанию, увидимся на следующей неделе.
Okay, thank you for your company, see you next week.
D'accord, merci pour votre compagnie, nous nous verrons la semaine prochaine.
Tốt, cảm ơn vì đã đồng hành, hẹn gặp lại vào tuần sau.
SENT_CWT:9r5R65gX=16.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.29 SENT_CWT:9r5R65gX=17.13 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.72 SENT_CWT:AsVK4RNK=24.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.71 SENT_CWT:9r5R65gX=23.71 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.41 SENT_CWT:9r5R65gX=22.07 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.5
pt:9r5R65gX ru:unknowd en:unknown fr:9r5R65gX vi:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=162 err=0.00%) translation(all=129 err=0.00%) cwt(all=2068 err=21.47%)