21 - 3
21-3
21-3
21-3
21-3
21-3
21-3
21-3
21-3
21 - 3
林娜 :日本 人 都 很 习惯 AA制 吗 ?
lín nà|rì běn|rén|dōu|hěn|xí guàn|AA zhì|ma
|||||habitués à|partager les frais|
Name|Japan|Menschen|alle|sehr|gewöhnt|AA-System|Fragepartikel
Lin Na|Japan|people|all|very|accustomed|split bill system|question marker
Lina: Are Japanese people used to splitting the bill?
Lina: Sind die Japaner sehr an das AA-System gewöhnt?
山田 :当然 习惯 了 。
shān tián|dāng rán|xí guàn|le
Yamada|natürlich|gewöhnt|Zustandspartikel
Yamada|of course|used to|emphasis marker
Yamada: Of course, they are used to it.
Yamada: Natürlich sind sie daran gewöhnt.
林娜 :我 觉得 大多数 中国人 不太 习惯 AA制 ,他们 常 一个人 请客 。
lín nà|wǒ|jué de|dà duō shù|zhōng guó rén|bù tài|xí guàn|AA zhì|tā men|cháng|yī gè rén|qǐng kè
|||La plupart||||||souvent||
||||Chinese|||||||
Name|ich|denke|die meisten|Chinesen|nicht|gewöhnt|geteilte Rechnung|sie|oft|eine Person|einladen
Lin Na|I|feel|most|Chinese people|not very|used to|split the bill system|they|often|one person|treat guests
Lin Na: Creo que la mayoría de los chinos no están acostumbrados al sistema de AA A menudo tratan a los invitados solos.
Lina: I think most Chinese people are not very used to splitting the bill; they often treat others by themselves.
Lina: Ich denke, die meisten Chinesen sind nicht sehr an das AA-System gewöhnt, sie laden oft alleine ein.
山田 :他们 经常 这次 你 请客 ,下次 他 请客 ,这样 也 不错 ,和 AA制 一样 。
shān tián|tā men|jīng cháng|zhè cì|nǐ|qǐng kè|xià cì|tā|qǐng kè|zhè yàng|yě|bù cuò|hé|AA zhì|yī yàng
||souvent|||inviter quelqu'un|||||||||
Name|sie|oft|dieses Mal|du|einladen|nächstes Mal|er|einladen|so|auch|nicht schlecht|und|geteilte Rechnung|gleich
Yamada|they|often|this time|you|treat|next time|he|treat|this way|also|not bad|and|split the bill|the same
山田:今回はよくおもてなししますが、二度とおもてなししませんし、AA系と同じように悪くないです。
Yamada: They often say this time you treat, next time he treats, that's not bad, just like splitting the bill.
Yamada: Sie laden oft ein, diesmal bist du dran, beim nächsten Mal ist er dran, das ist auch nicht schlecht, ähnlich wie bei AA.
林娜 :我们 也 要 慢慢 习惯 中国 人 的 做法 。
lín nà|wǒ men|yě|yào|màn màn|xí guàn|zhōng guó|rén|de|zuò fǎ
|||||||||façon de faire
Lin Na|wir|auch|müssen|langsam|gewöhnen|China|Menschen|possessives Partikel|Vorgehensweise
Lin Na|we|also|need to|slowly|get used to|China|people|attributive marker|way of doing things
ЛИННА: Нам также придется привыкнуть к китайскому образу жизни.
Lina: We also need to slowly get used to the way Chinese people do things.
Lina: Wir müssen uns auch langsam an die Vorgehensweise der Chinesen gewöhnen.
山田 :我 看见 你 打包 了 ,你 把 东西 放在 哪儿 了 ?
shān tián|wǒ|kàn jiàn|nǐ|dǎ bāo|le|nǐ|bǎ|dōng xī|fàng zài|nǎ er|le
||||emballé|||||||
Name|ich|sehen|du|packen|past tense marker|du|partikel|Sachen|gelegt|wo|past tense marker
Yamada|I|see|you|packed|past tense marker|you|emphasis marker|things|put|where|emphasis marker
山田:荷物を詰めているのを見ましたが、どこに置いたのですか?
Yamada: I saw you packed up, where did you put the stuff?
Yamada: Ich habe gesehen, dass du eingepackt hast, wo hast du die Sachen hingelegt?
林娜 :我 把 袋子 放在 旁边 的 桌子 上 了 ,我 去 拿 。
lín nà|wǒ|bǎ|dài zi|fàng zài|páng biān|de|zhuō zi|shàng|le|wǒ|qù|ná
|||sac||à côté|||||||
Name|ich|Partikel|Tasche|gelegt|neben|possessives Partikel|Tisch|auf|Vergangenheit Partikel|ich|gehe|holen
Lin Na|I|emphasis marker|bag|put on|beside|attributive marker|table|on|past tense marker|I|go|get
Lin Na: Pongo la bolsa en la mesa a mi lado, iré a buscarla.
Я оставила сумку на столе рядом с собой, сейчас принесу.
Lina: I put the bag on the table next to me, I'll go get it.
Lina: Ich habe die Tüte auf den Tisch daneben gelegt, ich gehe sie holen.
ai_request(all=10 err=0.00%) translation(all=8 err=0.00%) cwt(all=74 err=0.00%)
en:AsVK4RNK: de:9r5R65gX:250517
openai.2025-02-07
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.54 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.35 SENT_CWT:9r5R65gX=2.45 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.06