#15Wolf&Huahua-ATalkaboutChineseMandarin2
||Nói về tiếng Trung Quốc Quan Thoại
||A Talk about Chinese Mandarin
láng|huā huā|
#15 Wolf & Huahua - Ein Gespräch über Chinesisch Mandarin 2
#15 Wolf & Huahua - A Talk about Chinese Mandarin 2
#15 Wolf & Huahua - Une discussion sur le chinois mandarin 2
#第15回 ウルフ&華華-中国標準語を語る2
#15위 늑대와 화화 - 중국 만다린에 대한 이야기 2
#15 Wolf & Huahua - Een gesprek over Chinees Mandarijn 2
#15 Wolf & Huahua - Rozmowa o chińskim mandaryńskim 2
#15 Волк и Хуахуа - Разговор о китайском мандарине 2
#15 Wolf & Huahua - Çince Mandarin Hakkında Bir Konuşma 2
#15 Wolf & Huahua - Una conversazione sul cinese mandarino 2
#15Wolf&Huahua-ATalkaboutChineseMandarin2
说到 这里 ,我 想起 有 这样 一件 事 。
shuō dào|zhè lǐ|wǒ|xiǎng qǐ|yǒu|zhè yàng|yī jiàn|shì
hablando de|aquí|yo|recordar|hay|así|una|cosa
|to here|||remember||thing|a thing
||||denk aan|||
|||||||một
parlando di|qui|io|ricordare|avere|così|una|cosa
Trotzdem erinnerte ich mich an so etwas.
Having said this, I remembered one such thing.
そう言えば、あることを私は思い出します。
Tendo dito isso, lembrei-me de uma coisa dessas.
Сказав это, я помню, что есть такая вещь.
A questo punto, mi viene in mente un episodio.
Hablando de esto, me acuerdo de algo.
我 曾经 在 一个 酒吧 ,遇到 过 一位 法国 朋友 。
wǒ|céng jīng|zài|yī gè|jiǔ bā|yù dào|guò|yī wèi|fǎ guó|péng yǒu
yo|alguna vez|en|un|bar|encontré|partícula de experiencia|un|francés|amigo
|once|at||a bar|met||a friend|French|
||||バー|||||
|aussi||||||||
||||bar|||||
io|una volta|in|un|bar|incontrato|particella esperienziale|un|francese|amico
Ich habe einmal einen französischen Freund in einer Bar getroffen.
I once met a French friend at a bar.
あるときバーに行き、フランス人の友人に会いました。
Certa vez, conheci um amigo francês em um bar.
Раньше я встречался с французским другом в баре.
Una volta, in un bar, ho incontrato un amico francese.
Una vez conocí a un amigo francés en un bar.
当时 他 正 拿着 一本 中文 教材 认 中国 字 。
dāng shí|tā|zhèng|ná zhe|yī běn|zhōng wén|jiào cái|rèn|zhōng guó|zì
en ese momento|él|justo|sosteniendo|un|chino|libro de texto|reconocer|caracteres chinos|caracteres
at that time||was|holding||a textbook|textbook|textbook|to recognize|China
|||||||manuel|reconnaître|
|||||||boek||
||||||sách giáo khoa|sách giáo khoa||
||||||||lernen|
allora|lui|sta|tenendo|un|cinese|libro di testo|riconoscere|cinese|caratteri
Zu dieser Zeit hielt er ein chinesisches Lehrbuch in der Hand, um chinesische Schriftzeichen zu erkennen.
At that time, he was holding a Chinese textbook recognizing Chinese characters.
当時、彼は中国語の文字を学ぶための教科書を持っていました。
Naquela época, ele segurava um livro didático de chinês para reconhecer caracteres chineses.
В то время он держал китайский учебник для распознавания китайских иероглифов.
In quel momento, stava leggendo un libro di testo di cinese per riconoscere i caratteri cinesi.
En ese momento, él estaba sosteniendo un libro de texto de chino y reconociendo caracteres chinos.
当时 我 看到 他 大概 认 了 八 、九个 字 ,后来 我 问 他 ,你 都 记住 了 吗 ?
dāng shí|wǒ|kàn dào|tā|dà gài|rèn|le|bā|jiǔ gè|zì|hòu lái|wǒ|wèn|tā|nǐ|dōu|jì zhù|le|ma
en ese momento|yo|vi|él|aproximadamente|reconocer|partícula de acción completada|ocho|nueve|caracteres|después|yo|preguntar|él|tú|ya|recordar|partícula de acción completada|partícula interrogativa
at that time||||about|recognized||eight or nine|about nine||later|I|||||remember||
||||||||negen||||||||||
||||khoảng||||chín cái||||||bạn||||
allora|io|vedere|lui|circa|riconoscere|particella passata|otto|nove|caratteri|dopo|io|chiedere|lui|tu|tutti|ricordare|particella completiva|particella interrogativa
Zu dieser Zeit sah ich, dass er wahrscheinlich acht oder neun Wörter erkannt hatte, und dann fragte ich ihn, erinnerst du dich an alle?
At that time, I saw that he recognized about eight or nine characters. Later, I asked him, have you memorized them all?
彼が 8 ~ 9 文字くらい認識しているのを見て、私は彼に、「全部覚えていますか?」と尋ねました。
Naquela época, eu vi que ele provavelmente tinha reconhecido oito ou nove palavras, e então perguntei a ele, você se lembra de todas elas?
В то время я увидел, что он, вероятно, узнал восемь или девять слов. Позже я спросил его, ты помнишь это?
All'epoca, ho visto che lui riconosceva circa otto o nove caratteri, poi gli ho chiesto: "Li hai ricordati tutti?"
En ese momento, vi que él reconocía aproximadamente ocho o nueve caracteres, luego le pregunté, ¿los has memorizado todos?
他 说 ,没有 。
tā|shuō|méi yǒu
él|dice|no hay
lui|dire|non avere
Er sagte nein.
He said, no.
彼はいいえ、と言いました。
Ele disse não.
Lui ha risposto: "No."
Él dijo, no.
他 只是 看 了 一下 背面 的 注解 。
tā|zhǐ shì|kàn|le|yī xià|bèi miàn|de|zhù jiě
él|solo|mirar|partícula de acción completada|un momento|parte posterior|partícula posesiva|anotaciones
|just|||a glance|the back||notes
|||||裏面||注釈
|juste||||verso||annotation
|||||achterkant||aantekening
|||||mặt sau||chú thích
|||||||Anmerkung
lui|solo|guardare|particella passata|un momento|retro|particella possessiva|annotazioni
Er warf nur einen Blick auf die Notizen auf der Rückseite.
Απλώς κοίταξε τις σημειώσεις στην πλάτη.
He just glanced at the annotations on the back.
彼は裏面の注釈を見るだけでした。
Ele apenas deu uma olhada nas notas no verso.
Он просто посмотрел на записки на спине.
Ha solo dato un'occhiata alle note sul retro.
Él solo miró las notas en la parte posterior.
注解 上 会 有 这个 字 所 能 组成 的 词 ,和 法文 的 翻译 。
zhù jiè|shàng|huì|yǒu|zhè ge|zì|suǒ|néng|zǔ chéng|de|cí|hé|fǎ wén|de|fān yì
nota|en|puede|tener|este|carácter|que|puede|formar|partícula posesiva|palabras|y|francés|partícula posesiva|traducción
footnote|||||character|that|can|compose||word||French|possessive particle|translation
||||||particule possessive||composer||||français||traduction
||||||||samenstellen||||||vertaling
chú giải||||||||||||||dịch
annotazione|sopra|può|avere|questo|carattere|ciò che|può|formare|particella possessiva|parole|e|francese|particella possessiva|traduzione
Es wird Wörter geben, die aus diesem Wort und der französischen Übersetzung in den Notizen bestehen können.
On the note, there will be words that this word can compose, and translations in French.
注釈にはこの字で構成される単語と、フランス語の翻訳があります。
Haverá palavras que podem ser compostas por esta palavra e a tradução francesa nas notas.
Аннотации будут содержать слова, которые могут состоять из этого слова, и французские переводы.
Nelle note ci sono le parole che possono essere formate con quel carattere e la traduzione in francese.
En las notas habrá palabras que se pueden formar con este carácter y la traducción al francés.
但是 他 无法 去 真正 的 领会 和 应用 这些 字 。
dàn shì|tā|wú fǎ|qù|zhēn zhèng|de|lǐng huì|hé|yìng yòng|zhè xiē|zì
pero|él|no puede|ir a|realmente|partícula posesiva|comprender|y|aplicar|estas|palabras
||cannot||truly||understand||apply|these|characters
||||||理解||||
||incapable||||comprendre||application||
||||||begrijpen||||
||||||||anwenden||
però|lui|non può|andare a|veramente|particella possessiva|comprendere|e|applicare|questi|parole
Aber er konnte diese Worte nicht wirklich verstehen und anwenden.
But he can't really understand and apply these words.
しかし、彼はこれらの言葉を実際に理解して応用することができませんでした。
Mas ele foi incapaz de realmente entender e aplicar essas palavras.
Но он не может понять и применить эти слова.
Ma non può veramente comprendere e applicare queste parole.
Pero él no puede realmente comprender y aplicar estas palabras.
那么 也就是说 ,在 你 学习 某一个 生字 生词 的 时候 ,你 如果 不 能 将 它 运用 到 一个 语言 范围 之内 ,你 就 无法 真正 的 去 领会 它 的 意思 。
nà me|yě jiù shì shuō|zài|nǐ|xué xí|mǒu yī gè|shēng zì|shēng cí|de|shí hòu|nǐ|rú guǒ|bù|néng|jiāng|tā|yùn yòng|dào|yī gè|yǔ yán|fàn wéi|zhī nèi|nǐ|jiù|wú fǎ|zhēn zhèng|de|qù|lǐng huì|tā|de|yì si
entonces|es decir|en|tú|estudiar|cierto|carácter|palabra nueva|partícula posesiva|tiempo|tú|si|no|puedes|poner|ello|aplicar|en|un|idioma|rango|dentro|tú|entonces|no puedes|realmente|partícula posesiva|ir|comprender|su|partícula posesiva|significado
then|that is to say|at|||a certain|new character|new word|new word||when|||||can|apply|apply|to||language context|range|within|||cannot|truly||understand|grasp||
||||||||新しい単語|||||||||||||||||||||||
|||||un||caractère|mot de vocabulaire|||||||mettre||appliquer||||domaine||||||||comprendre||
|||||||||||||||vermoeden||||||||||||||||
|||||||từ mới||||||||||||||||||||||||
quindi|cioè|durante|tu|studio|certo|uno|carattere nuovo|parola nuova|particella possessiva|tempo|tu|se|non|puoi|mettere|esso|applicare|a|un|lingua|ambito|dentro|tu|allora|non puoi|veramente|particella possessiva|andare|comprendere|esso|particella possessiva
Mit anderen Worten, wenn Sie ein bestimmtes neues Wort lernen und es nicht auf einen Sprachbereich anwenden können, können Sie dessen Bedeutung nicht wirklich verstehen.
So, that is to say, when you are learning a particular new word or phrase, if you cannot apply it within a linguistic context, you will not be able to truly understand its meaning.
つまり、新しい単語を学習するときに、その単語をある言語の範囲内に適用できない場合は、それを実際に理解することはできません。
Em outras palavras, quando você está aprendendo uma determinada palavra nova, se não puder aplicá-la a uma faixa de idioma, não será capaz de realmente entender seu significado.
Nói cách khác, khi bạn học một từ mới, nếu bạn không thể áp dụng nó trong phạm vi ngôn ngữ, bạn sẽ không thể thực sự hiểu được ý nghĩa của nó.
Quindi, significa che quando stai imparando una nuova parola, se non riesci a usarla in un contesto linguistico, non puoi veramente comprenderne il significato.
Entonces, esto significa que cuando estás aprendiendo una nueva palabra, si no puedes aplicarla dentro de un contexto lingüístico, no podrás realmente entender su significado.
对 , 也就是说 , 这样一来 , 你 所 学习 的 那些 生字 , 那些 词组 , 都 是 不 完全 的 。
duì|yějiùshìshuō|zhèyàngyīlái|nǐ|suǒ|xuéxí|de|nàxiē|shēngzì|nàxiē|cízǔ|dōu|shì|bù|wánquán|de
||así que|||||||||||||
||||that||||||phrases|||||
Ja, mit anderen Worten, auf diese Weise sind die neuen Wörter und Sätze, die Sie lernen, unvollständig.
Yes, in other words, this means that the characters and phrases you have learned are not complete.
はい、言い換えれば、このようにあなたが学ぶ新しい単語やフレーズは不完全なものです。
Sim, em outras palavras, desta forma, as novas palavras e frases que você aprende ficam incompletas.
Sì, significa che in questo modo, quelle parole e frasi che hai imparato non sono complete.
Sí, esto significa que, de esta manera, las palabras y frases que has aprendido son incompletas.
也就是说 ,你 只 学 了 一部分 。
yě jiù shì shuō|nǐ|zhǐ|xué|le|yī bù fèn
es decir|tú|solo|aprender|partícula de acción completada|una parte
that is to say||only|||a part
|||||une partie
|||||een deel
cioè|tu|solo|hai studiato|particella passata|una parte
In other words, you have only learned a part.
言うなれば、あなたはその一部しか学んでいません。
Em outras palavras, você só aprendeu parte disso.
In altre parole, hai imparato solo una parte.
Es decir, solo has aprendido una parte.
所以 ,说到 这里 ,我 想 ,很多 人 都 在 提倡 一种 非常 自然 的 学习 方法 。
suǒ yǐ|shuō dào|zhè lǐ|wǒ|xiǎng|hěn duō|rén|dōu|zài|tí chàng|yī zhǒng|fēi cháng|zì rán|de|xué xí|fāng fǎ
así que|hablando de|aquí|yo|quiero|muchos|personas|todos|están|promoviendo|un|muy|natural|partícula posesiva|aprendizaje|método
|||||||||at|advocate|||natural||
||||||||||promouvoir|||||
||||||||||đề xuất|||||
quindi|parlando di|qui|io|voglio|molti|persone|tutti|stanno|promuovendo|un|molto|naturale|particella possessiva|metodo di apprendimento|metodo
So, at this point, I think many people advocate a very natural learning method.
だから、そうは言っても、多くの人が一種の非常に自然な学習法を主張していると思います。
Dito isso, acho que muitas pessoas estão defendendo um método de aprendizagem muito natural.
Quindi, a questo punto, penso che molte persone stiano promuovendo un metodo di apprendimento molto naturale.
Así que, al decir esto, creo que muchas personas están promoviendo un método de aprendizaje muy natural.
就是说 ,像 小孩 一样 的 去 学习 。
jiù shì shuō|xiàng|xiǎo hái|yī yàng|de|qù|xué xí
es decir|como|niño|igual|partícula posesiva|ir|aprender
that is||children||||
cioè|come|bambino|stesso|particella possessiva|andare|studiare
That is, like a child to learn.
つまり、子供のように学ぶのです。
Em outras palavras, aprenda como uma criança.
Cioè, imparare come i bambini.
Es decir, aprender como lo hacen los niños.
毕竟 ,我们 学习 语言 ,还是 为了 去 应用 它 。
bì jìng|wǒ men|xué xí|yǔ yán|hái shì|wèi le|qù|yìng yòng|tā
después de todo|nosotros|aprender|idioma|todavía|para|ir|aplicar|lo
after all|||language||in order to||apply|it
|||||||応用|
après tout|||||||appliquer|
dopo tutto|noi|studiare|lingua|ancora|per|andare|applicare|essa
After all, we learn the language, or just to apply it.
結局のところ、私達は言語を応用する為に言語を学ぶということです。
Afinal, aprendemos uma linguagem para aplicá-la.
Dopotutto, stiamo imparando una lingua per poterla applicare.
Después de todo, aprendemos un idioma para poder aplicarlo.
比如 ,去 跟 别人 交流 ;再 比如 ,你 要 去 写 一些 文章 ,或者 是 表达 自己 的 看法 。
bǐ rú|qù|gēn|bié rén|jiāo liú|zài|bǐ rú|nǐ|yào|qù|xiě|yī xiē|wén zhāng|huò zhě|shì|biǎo dá|zì jǐ|de|kàn fǎ
||||communiceren||||||||||||||
por ejemplo|ir|con|otros|comunicarse|además|por ejemplo|tú|necesitas|ir|escribir|algunos|artículos|o|es|expresar|uno mismo|partícula posesiva|opiniones
||||communicate|again|for example||||||articles|||express|||opinions
per esempio|andare|con|altri|comunicare|ancora|per esempio|tu|devi|andare|scrivere|alcuni|articoli|oppure|è|esprimere|te stesso|particella possessiva|opinioni
For example, to communicate with others; for example, you want to write some articles, or express your own opinions.
たとえば、他の人とコミュニケーションをとるため、更には、文章を書いたり自分の意見を表明したりする場合があります。
Por exemplo, para se comunicar com outras pessoas, por exemplo, você vai escrever alguns artigos ou expressar suas próprias opiniões.
Ad esempio, per comunicare con gli altri; oppure, per scrivere alcuni articoli o esprimere le proprie opinioni.
Por ejemplo, para comunicarnos con los demás; o, por ejemplo, para escribir algunos artículos o expresar nuestras opiniones.
如果 你 要 用作 这些 用途 的话 ,也 就 意味着 你 要 跟 别人 沟通 ,你 要 跟 别人 交流 ,你 要 有 一个 反馈 ,你 要 自己 能够 理解 和 吸纳 。
rú guǒ|nǐ|yào|yòng zuò|zhè xiē|yòng tú|de huà|yě|jiù|yì wèi zhe|nǐ|yào|gēn|bié rén|gōu tōng|nǐ|yào|gēn|bié rén|jiāo liú|nǐ|yào|yǒu|yī gè|fǎn kuì|nǐ|yào|zì jǐ|néng gòu|lǐ jiě|hé|xī nà
si|tú|quieres|usar como|estos|propósitos|partícula condicional|también|entonces|significa|tú|necesitas|con|otros|comunicar|tú|necesitas|con|otros|intercambiar|tú|necesitas|tener|un|feedback|tú|necesitas|tú mismo|ser capaz de|entender|y|absorber
|||use as|these|purposes|||||means|||others||communicate|||||communicate||||feedback|feedback||||be able to|understand|absorb
|||||用途||||||||||||||||||||フィードバック||||||
|||utiliser||usages|||||signifie|||||communication|||||échange|||||retour||||||
|||||doeleinden|||||betekent|||||||||||||||feedback||||||
|||||công dụng||||||||||giao tiếp|||||giao tiếp|||||phản hồi||||||tiếp thu
|||verwendest||Verwendung||||||||||||||||||||||||||
se|tu|vuoi|usare come|questi|scopi|parole|anche|allora|significa|tu|devi|con|altri|comunicare|tu|devi|con|altri|interagire|tu|devi|avere|un|feedback|tu|devi|da solo|essere in grado di|capire|e|assorbire
If you want to use it for these purposes, it also means that you need to communicate with others, you need to exchange ideas with others, you need to have feedback, and you need to be able to understand and absorb it yourself.
Si vas a usar esto para esos propósitos, significa que necesitas comunicarte con otros, necesitas intercambiar ideas, necesitas tener retroalimentación, y debes ser capaz de entender y asimilar por ti mismo.
Se vuoi utilizzare queste cose per questi scopi, significa anche che devi comunicare con gli altri, devi interagire con gli altri, devi avere un feedback, e devi essere in grado di comprendere e assimilare.
これらの目的で使用したい場合は、他の人とコミュニケーションを取る必要があり、他の人と交流をする必要があり、フィードバックが必要であり、それを自分自身で理解して吸収できる必要があることを意味します。
Se você quiser usá-lo para esses fins, significa que você precisa se comunicar com os outros, se comunicar com os outros, tem que ter um feedback e tem que ser capaz de entendê-lo e absorvê-lo sozinho.
Nếu bạn muốn sử dụng cho những mục đích này, thì điều đó có nghĩa là bạn phải giao tiếp với người khác, bạn phải trao đổi với người khác, bạn phải có phản hồi, bạn phải có thể hiểu và tiếp thu.
否则 的话 ,你 学 的 东西 ,只是 纸上谈兵 ,那 是 没有 意义 的 。
fǒu zé|de huà|nǐ|xué|de|dōng xī|zhǐ shì|zhǐ shàng tán bīng|nà|shì|méi yǒu|yì yì|de
de lo contrario|partícula condicional|tú|estudiar|partícula posesiva|cosas|solo|teoría|eso|es|no tener|significado|partícula de modificación
otherwise|||||||empty talk|armchair strategist||||meaning
||||||||空論||||
sinon||||||||paroles sur le papier||||sens
||||||||papieren discussies||||
||||||||nói suông||||
||||||||reine Theorie||||
altrimenti|se|tu|impari|particella possessiva|cose|solo|teoria|quello|è|non ha|significato|particella possessiva
Otherwise, what you learn is just empty talk on paper, and that is meaningless.
De lo contrario, lo que aprendas será solo teoría, y eso no tiene sentido.
Altrimenti, ciò che hai imparato è solo teoria, e non ha significato.
そうしないと、学んだことは机上の空論になり、意味がありません。
Caso contrário, o que você aprende é apenas falar no papel, o que não faz sentido.
Nếu không, những gì bạn học chỉ là lý thuyết suông, điều đó là vô nghĩa.
说 到 这里 , 我 想 问 一下 你 , 花花 , 你 觉得 在 中国 , 十三亿 人口 , 你 觉得 到底 有 多少 人 , 能 说 的 一口 流利 的 普通话 呢 ?
shuō|dào|zhèlǐ|wǒ|xiǎng|wèn|yīxià|nǐ|huā huā|nǐ|juéde|zài|zhōngguó|shí sān yì|rénkǒu|nǐ|juéde|dàodǐ|yǒu|duōshao|rén|néng|shuō|de|yīkǒu|liúlì|de|pǔtōnghuà|ne
|||||||||||||||||||||||||fluido|||
|||||||||||||1.3 billion|||||||||||||||
Speaking of this, I want to ask you, Huahua, how many people do you think can speak fluent Mandarin in China, with its population of 1.3 billion?
Dicho esto, quiero preguntarte, Huahua, ¿cuántas personas crees que en China, con una población de mil trescientos millones, realmente pueden hablar un mandarín fluido?
A questo proposito, vorrei chiederti, Hua Hua, secondo te, in Cina, con una popolazione di tredici miliardi, quanti pensi che siano in grado di parlare fluentemente il mandarino?
そう言えば花花さん、ひとつお聞きしますが、中国には13億の人口がありますが、流暢に普通話が話せる人はそもそもどれくらいいると思いますか。
Dito isso, gostaria de perguntar a você, Huahua, quantas pessoas você acha que na China, com uma população de 1,3 bilhão, podem falar mandarim fluentemente?
Nói đến đây, tôi muốn hỏi bạn, Hoa Hoa, bạn nghĩ ở Trung Quốc, với dân số 1,3 tỷ người, bạn nghĩ có bao nhiêu người có thể nói được tiếng Phổ thông một cách trôi chảy?
我 想 如果 按 比例 来 分 的 话 ,应该 有 大概 三分之一 的 人 吧 。
wǒ|xiǎng|rú guǒ|àn|bǐ lì|lái|fēn|de|huà|yīng gāi|yǒu|dà gài|sān fēn zhī yī|de|rén|ba
yo|quiero|si|según|proporción|venir|dividir|partícula posesiva|palabra|debería|tener|aproximadamente|un tercio|partícula posesiva|personas|partícula modal
|||according to|proportion|if it comes to|share|||should have||about|one third|possessive particle||
|||selon|proportion||partager||||||un tiers|||
||||verhouding||||||||een derde|||
||||tỷ lệ||||||||một phần ba|||
|||nach||||||||||||
io|pensare|se|secondo|proporzione|venire|dividere|particella possessiva|parola|dovrebbe|avere|circa|un terzo|particella possessiva|persone|particella interrogativa
I think if we were to divide by proportion, there should be approximately one-third of the people.
割合から考えると、約3分の1になるはずですね。
Acho que se você dividir proporcionalmente, deve haver cerca de um terço das pessoas.
Penso che, se consideriamo le proporzioni, dovrebbero esserci circa un terzo delle persone.
Creo que si lo dividimos proporcionalmente, debería haber aproximadamente un tercio de la población.
我 的 观点 是 ,我 认为 有 三分之二 以上 的 人 都 说 普通话 ,但是 大概 只有 非常 少 的 一部分 人 说 的 非常 标准 的 普通话 。
wǒ|de|guān diǎn|shì|wǒ|rèn wéi|yǒu|sān fēn zhī èr|yǐ shàng|de|rén|dōu|shuō|pǔ tōng huà|dàn shì|dà gài|zhǐ yǒu|fēi cháng|shǎo|de|yī bù fèn|rén|shuō|de|fēi cháng|biāo zhǔn|de|pǔ tōng huà
yo|partícula posesiva|punto de vista|es|yo|creo|hay|dos tercios|más de|partícula posesiva|personas|todos|hablan|mandarín|pero|aproximadamente|solo|muy|pocos|partícula posesiva|una parte|personas|hablan|partícula posesiva|muy|estándar|partícula posesiva|mandarín
||viewpoint|||think||two-thirds|above|||||Mandarin||probably|||||a part|||possessive particle||standard||Mandarin
je||opinion|||||deux tiers|au-dessus|||||||||||||||||||
||opinion|||||twee derde||||||||||||||||||||
|||||||hai phần ba||||||||||||||||||||
io|particella possessiva|punto di vista|è|io|penso|ci sono|due terzi|più di|particella possessiva|persone|tutti|parlano|mandarino|ma|probabilmente|solo|molto|pochi|particella possessiva|una parte|persone|parlano|particella possessiva|molto|standard|particella possessiva|mandarino
My view is that I believe more than two-thirds of people speak Mandarin, but probably only a very small portion of them speak very standard Mandarin.
私の観点では、人口の 3 分の 2 以上が普通話を話すでしょうが、非常に標準的な普通話を話す人はおそらくごく一部だということです。
Minha opinião é que acho que mais de dois terços das pessoas falam mandarim, mas provavelmente apenas uma pequena porcentagem das pessoas fala mandarim muito comum.
La mia opinione è che penso che più di due terzi delle persone parlino mandarino, ma probabilmente solo una piccola parte di queste parli un mandarino molto standard.
Mi opinión es que creo que más de dos tercios de las personas hablan mandarín, pero probablemente solo una parte muy pequeña de ellos habla un mandarín muy estándar.
以 我 的 观点 来看 ,我 觉得 在 中国 ,最 多 有 十分之一 的 人 ,能 说 一口 流利 的 普通话 。
yǐ|wǒ|de|guān diǎn|lái kàn|wǒ|jué de|zài|zhōng guó|zuì|duō|yǒu|shí fēn zhī yī|de|rén|néng|shuō|yī kǒu|liú lì|de|pǔ tōng huà
según|yo|partícula posesiva|punto de vista|para ver|yo|creo|en|China|más|muchos|hay|uno de diez|partícula posesiva|personas|pueden|hablar|una|fluido|partícula posesiva|mandarín
with|||opinion|from my perspective||think||||||one-tenth|||||a native speaker's|fluent||Mandarin
として||||||||||||||||||||
||||||||||||dixième||||||||
||||||||||||een tiende||||||||
||||||cho rằng||||||||||||||
secondo|io|particella possessiva|punto di vista|per vedere|io|penso|in|Cina|massimo|più|avere|un decimo|particella possessiva|persone|possono|parlare|fluentemente|fluentemente|particella possessiva|mandarino
In my opinion, I think in China, at most one-tenth of people can speak fluent Mandarin.
私の観点からすると、中国では普通話を流暢に話せるのはせいぜい 10 人に 1 人程度だと思います。
Do meu ponto de vista, acho que no máximo uma em cada dez pessoas na China pode falar mandarim fluentemente.
Dal mio punto di vista, credo che in Cina, al massimo, ci sia un decimo delle persone che riescono a parlare un mandarino fluente.
Desde mi punto de vista, creo que en China, como máximo, hay una décima parte de las personas que pueden hablar un mandarín fluido.
比如说 ,在 南方 地区 ,他们 说 的 普通话 都 比较 含糊 。
bǐ rú shuō|zài|nán fāng|dì qū|tā men|shuō|de|pǔ tōng huà|dōu|bǐ jiào|hán hu
por ejemplo|en|sur|región|ellos|hablar|partícula posesiva|mandarín|todos|relativamente|confuso
for example|||region|they|||Mandarin||relatively|vague
||||||||||flou
|||khu vực|||||||mơ hồ
||||||||||vage
per esempio|in|sud|regione|loro|parlare|particella possessiva|mandarino|tutti|relativamente|vago
For example, in the southern regions, the Mandarin they speak is generally quite unclear.
たとえば、南方で話される普通話はかなり曖昧です。
Por exemplo, na região sul, o mandarim é relativamente vago.
Ad esempio, nelle regioni meridionali, il mandarino che parlano è piuttosto vago.
Por ejemplo, en las regiones del sur, el mandarín que hablan es bastante vago.
就是 , 比如说 平 舌音 和 翘 舌音 都 分得 不是 特别 清楚 , 而且 , 还有 一些 前 鼻 的 , 后 鼻 的 这些 发音 , 都 不是 很 标准 。
jiùshì|bǐ rú shuì|píng|shéyīn|hé|qiáo|shéyīn|dōu|fèn de|búshi|tèbié|qīngchu|érqiě|háiyǒu|yīxiē|qián|bí|de|hòu|bí|de|zhèxiē|fāyīn|dōu|búshi|hěn|biāozhǔn
|||sonido de lengua||curva|||||||||||nasal||||||||||
|||retroflex sound||retroflex|||distinguished||||||||nasal|||nasal|||||||
That is, for example, the distinction between flat tongue sounds and curled tongue sounds is not particularly clear, and also some front nasals and back nasals are not very standard.
つまり、扁平子音と口蓋子音の区別があまり明確でなかったり、前鼻音と後鼻音の発音があまり標準的でないものがあったりするのです。
Ou seja, por exemplo, a distinção entre língua achatada e língua inclinada não é muito clara, e também há algumas pronúncias do nariz anterior e posterior, que não são muito padronizadas.
Chẳng hạn, sự khác biệt giữa âm lưỡi phẳng và âm lưỡi nâng không đặc biệt rõ ràng, hơn nữa, còn có một số cách phát âm mũi trước và mũi sau, không chuẩn lắm.
Cioè, ad esempio, non distinguono molto bene tra i suoni piani e quelli retroflessi, e inoltre, ci sono alcune pronunce nasali anteriori e posteriori che non sono molto standard.
Es decir, por ejemplo, los sonidos de lengua plana y lengua enrollada no se distinguen muy claramente, y además, hay algunas pronunciaciones nasales anteriores y posteriores que no son muy estándar.
那 可能 在 北方 范围 之内 ,像 你 说 的 这种 情况 就 会 好 很多 。
nà|kě néng|zài|běi fāng|fàn wéi|zhī nèi|xiàng|nǐ|shuō|de|zhè zhǒng|qíng kuàng|jiù|huì|hǎo|hěn duō
||||plage|||||||||||
eso|puede que|en|norte|rango|dentro|como|tú|decir|partícula posesiva|este tipo de|situación|entonces|va a|mejor|mucho
|might||the North|range|within||||||situation||will||
allora|potrebbe|in|nord|area|all'interno|come|tu|dire|particella possessiva|questo tipo di|situazione|allora|sarà|molto|molto
That might be much better within the Northern range, as you said.
それは北方の範囲内かもしれません、あなたの言うようにこの状況は更に良くなるでしょう。
Pode ser no norte, e a situação será muito melhor como você disse.
Questo potrebbe essere all'interno dell'area settentrionale, e come hai detto, situazioni di questo tipo sarebbero molto migliori.
Eso podría estar dentro del rango del norte, como dijiste, esta situación mejoraría mucho.
对 ,毕竟 普通话 是 以 你们 的 口音 为 标准 的 嘛 。
duì|bì jìng|pǔ tōng huà|shì|yǐ|nǐ men|de|kǒu yīn|wéi|biāo zhǔn|de|ma
|après tout||||||accent||||
sí|después de todo|mandarín|es|basado en|ustedes|partícula posesiva|acento|como|estándar|partícula de modificación|partícula de énfasis
|after all|Mandarin|is|with|||accent||standard||emphasis particle
sì|dopo tutto|mandarino|è|basato su|voi|particella possessiva|accento|come|standard|particella possessiva|particella interrogativa
Right, after all, Mandarin is based on your accent as the standard.
はい、結局のところ、普通話はあなたのアクセントを標準としています。
Sim, afinal, o mandarim é baseado no seu sotaque.
Sì, dopotutto il mandarino è standardizzato sul vostro accento.
Sí, después de todo, el mandarín se basa en su acento como estándar.
而且 可能 这个 和 “一方水土养一方人” 我 觉得 是 有 关系 的 。
ér qiě|kě néng|zhè ge|hé|yī fāng shuǐ tǔ yǎng yī fāng rén|wǒ|jué de|shì|yǒu|guān xì|de
además|posiblemente|esto|y|un lugar un entorno nutre a su gente|yo|pienso|es|tiene|relación|partícula posesiva
Moreover||||the land shapes its people||think that|||relationship|
||||その土地||||||
||||le lieu où l'on vit nourrit ses habitants||||||
||||de lokale omgeving voedt de lokale bevolking||||||
||||mỗi vùng đất và nước nuôi dưỡng con người của vùng đó||||||
||||local resources||||||
inoltre|potrebbe|questo|e|ogni luogo nutre le sue persone|io|penso|è|avere|relazione|particella possessiva
Moreover, I think this may relate to the saying 'the local environment nurtures local people'.
そして、これは「一方が一方を養う」と関係があるのかもしれません。
E talvez isso tenha algo a ver com "um lado do solo e o outro lado das pessoas", eu acho.
E penso che questo possa essere correlato al detto "Ogni luogo nutre le proprie persone".
Además, creo que esto está relacionado con el dicho 'cada región cría a su gente'.
那 北方 人 相对 来讲 ,会 给 人 感觉 硬朗 很多 ,而 南方 人 相对 来讲 会 让 人 觉得 更 柔和 。
nà|běi fāng|rén|xiāng duì|lái jiǎng|huì|gěi|rén|gǎn jué|yìng lǎng|hěn duō|ér|nán fāng|rén|xiāng duì|lái jiǎng|huì|ràng|rén|jué de|gèng|róu hé
eso|norte|personas|en comparación|hablando de|puede|dar|personas|sensación|fuerte|mucho|y|sur|personas|en comparación|hablando de|puede|hacer|personas|sentir|más|suave
|||compared to|in comparison||||a feeling|robust||||||||||feel||gentle
|||||||||たくましい||||||||||||柔らか
|||par rapport||||||dura||||||||||||doux
|||||||||sterk||||||||||||zacht
|||||||||khỏe mạnh||||||||||||dịu dàng
|||||||||robust||||||||||||sanfter
allora|nord|persone|rispetto a|parlare di|possono|dare|persone|sensazione|robusto|molto|mentre|sud|persone|rispetto a|parlare di|possono|fare|persone|sentire|più|morbido
Northern people, relatively speaking, give a much tougher impression, while southern people tend to feel softer.
北方の人々は相対的にはしっかりした印象を与え、しかし南方の人々は柔らかい印象を与えると言えます。
Relativamente falando, os nortistas se sentirão muito mais resistentes, enquanto os sulistas farão as pessoas se sentirem mais suaves.
Le persone del nord, relativamente parlando, danno un'impressione di maggiore robustezza, mentre le persone del sud tendono a sembrare più dolci.
Así que, en comparación, la gente del norte da una impresión más robusta, mientras que la gente del sur tiende a parecer más suave.
也 就像 他们 的 语言 一样 ,北方 人 说 的 话 会 很 干脆 ,很 直 ,很 硬 ;而 南方 人 说 的 话 呢 ,会 很 温柔 ,很 柔软 ,那个 音调 会 很 有 乐感 ,让 你 听着 像 潺潺 流水 一样 。
yě|jiù xiàng|tā men|de|yǔ yán|yī yàng|běi fāng|rén|shuō|de|huà|huì|hěn|gān cuì|hěn|zhí|hěn|yìng|ér|nán fāng|rén|shuō|de|huà|ne|huì|hěn|wēn róu|hěn|róu ruǎn|nà ge|yīn diào|huì|hěn|yǒu|lè gǎn|ràng|nǐ|tīng zhe|xiàng|chán chán|liú shuǐ|yī yàng
también|así como|ellos|partícula posesiva|idioma|igual|norte|personas|hablar|partícula posesiva|palabras|será|muy|directo|muy|directo|muy|duro|y|sur|personas|hablar|partícula posesiva|palabras|partícula interrogativa|será|muy|suave|muy|blando|ese|tono|será|muy|tener|musicalidad|hacer|tú|escuchar|como|murmurante|agua fluyendo|igual
|||||||||||||straightforward|blunt|very|direct|hard|hard|||||||||gentle|gentle|soft|soft|tone|intonation|||musicality|sense of rhythm||||gurgling|like|gently flowing
||||||||||||||はっきり||||||||||||||||柔らか||||||||||||せせらぎ
||||||||||||||direct||direct||dur||||||||||doux||doux||ton||||sens de la musique||||||coulant
||||||||||||||||recht||||||||||||||zacht||toon||||muzikaliteit||||||klinkend
|||||như||||||||thẳng thắn||||||||||||||dịu dàng|dịu dàng|mềm mại|mềm mại|||||cảm giác âm nhạc|||||rì rào||
||||||||||||||klar|||sehr|hart||||||||||||||Tonhöhe||||musikalisch||||||plätschern
anche|proprio come|loro|particella possessiva|lingua|uguale|nord|persone|dire|particella possessiva|parole|sarà|molto|chiaro|molto|diretto|molto|duro|mentre|sud|persone|dire|particella possessiva|parole|particella interrogativa|sarà|molto|gentile|molto|morbido|quel|tono|sarà|molto|avere|musicalità|fare|tu|ascoltare|come|scorrere|acqua corrente|uguale
Just like their language, people from the north speak very directly, straightforwardly, and firmly; while people from the south speak very gently, softly, and their tone is very melodic, making you feel like you're listening to a babbling brook.
彼らの方言と同じように、北方の人々が話す言葉は非常に歯切れがよく、まっすぐで、硬いものになりますが、南方の人々が話す言葉は非常に優しく柔らかく、その口調は非常に音楽的で、さらさら流れる水のように聞こえます。 .
Assim como a língua deles, as palavras faladas pelos nortistas serão muito nítidas, diretas e muito duras; enquanto as palavras faladas pelos sulistas serão muito gentis e suaves, e o tom será muito musical, fazendo você ouvir como um gorgolejo O mesmo que água corrente.
Proprio come la loro lingua, le persone del nord parlano in modo molto diretto, chiaro e duro; mentre le persone del sud parlano in modo molto gentile, morbido, e il loro tono ha una melodia che ti fa sentire come un ruscello che scorre.
Así como su idioma, lo que dicen las personas del norte es muy directo, muy claro y muy duro; mientras que lo que dicen las personas del sur es muy suave, muy blando, y ese tono tiene mucha musicalidad, haciéndote escuchar como un suave flujo de agua.
哦 ,这种 观点 我 还是 第一次 听到 。
ó|zhè zhǒng|guān diǎn|wǒ|hái shì|dì yī cì|tīng dào
oh||point de vue||||
oh|este tipo de|punto de vista|yo|todavía|primera vez|escuchar
oh||viewpoint|||first|heard
oh|questo tipo di|punto di vista|io|ancora|prima volta|sentire
Oh, this is the first time I've heard this perspective.
ああ、この視点は初めて知りました。
Oh, esta é a primeira vez que ouço essa opinião.
Oh, questa opinione è la prima volta che la sento.
Oh, esta perspectiva es la primera vez que la escucho.
刚才 我们 也 说到 ,小孩子 在 说 普通话 的时候 ,其实 他们 在 说 普通话 之前 ,已经 有 了 非常 非常 好 的 那个 口语 的 基础 。
gāng cái|wǒ men|yě|shuō dào|xiǎo hái zi|zài|shuō|pǔ tōng huà|de shí hòu|qí shí|tā men|zài|shuō|pǔ tōng huà|zhī qián|yǐ jīng|yǒu|le|fēi cháng|fēi cháng|hǎo|de|nà ge|kǒu yǔ|de|jī chǔ
hace un momento|nosotros|también|mencionamos|niños|en|hablando|mandarín|cuando|en realidad|ellos|en|hablando|mandarín|antes|ya|tienen|partícula de acción completada|muy|muy|buen|partícula posesiva|ese|habilidades de conversación|partícula posesiva|base
just now|||||children|||Mandarin|||actually||||Mandarin|before||||||that|||spoken language
|||||||||||||||||||||||||oral
|||||kinderen||||||||||||||||||||
|||||||nói||||||||tiếng phổ thông|trước|||||||||nền tảng
poco fa|noi|anche|menzionato|bambini|durante|parlando|mandarino|quando|in realtà|loro|prima|parlare|mandarino|prima|già|avere|particella passata|molto|molto|buono|particella possessiva|quel|parlato|particella possessiva|base
As we just mentioned, when children are speaking Mandarin, they already have a very strong foundation in spoken language even before they start speaking Mandarin.
また、先ほども触れましたが、子供たちが普通話を話すとき、彼らは実際には普通話を話す前に口語の非常に優れた基礎をすでに身につけています。
Há pouco também dissemos que, quando as crianças falam mandarim, elas já têm uma base muito, muito boa em inglês oral antes de falarem mandarim.
Poco fa abbiamo anche detto che i bambini, quando parlano mandarino, in realtà hanno già una base molto, molto buona di lingua parlata prima di parlare mandarino.
Justo ahora también mencionamos que los niños, al hablar mandarín, en realidad ya tienen una base oral muy, muy buena antes de hablar mandarín.
所以 ,在 中国 ,绝大部分 小孩 要说 普通话 也 只是 完成 一个 正音 的 过程 ,然后 就是 认识 汉字 的 过程 ,还有 书面 表达 这样 一个 过程 。
suǒ yǐ|zài|zhōng guó|jué dà bù fèn|xiǎo hái|yào shuō|pǔ tōng huà|yě|zhǐ shì|wán chéng|yī gè|zhèng yīn|de|guò chéng|rán hòu|jiù shì|rèn shí|hàn zì|de|guò chéng|hái yǒu|shū miàn|biǎo dá|zhè yàng|yī gè|guò chéng
así que|en|China|la gran mayoría|niños|tienen que hablar|mandarín|también|solo|completar|un|proceso de pronunciación|partícula posesiva|proceso|luego|es|reconocer|caracteres chinos|partícula posesiva|proceso|y|escrito|expresión|así|un|proceso
|||the vast majority|children|to speak|Mandarin|||complete||correct pronunciation||process||is|recognizing|Chinese characters||process||written|expression|||process
|||||||||||||||||||||書面表現||||
|||la grande majorité||||||||prononciation||processus||||||processus||écriture||||
|||||||||voltooid||||||||||||schriftelijke||||
|||||||||||chính âm||||||||||||||
|||||||||||Aussprache||Prozess||||||||||||
quindi|in|Cina|la maggior parte|bambini|devono parlare|mandarino|anche|solo|completare|un|processo di pronuncia corretta|particella possessiva|processo|poi|è|riconoscere|caratteri cinesi|particella possessiva|processo|e|scritto|espressione|così|un|processo
So, in China, for the vast majority of children, speaking Mandarin is just a process of achieving correct pronunciation, followed by recognizing Chinese characters, and then a process of written expression.
したがって、中国では、ほとんどの子供たちが普通話を話したい場合、正しい発音のプロセス、次に漢字の認識プロセス、そして文字表現のプロセスを完了するだけで済みます。
Portanto, na China, a grande maioria das crianças que querem falar o Putonghua concluem apenas o processo de correção da pronúncia e, a seguir, o processo de reconhecimento dos caracteres chineses, bem como o processo de expressão escrita.
Quindi, in Cina, la stragrande maggioranza dei bambini che devono parlare mandarino sta solo completando un processo di correzione della pronuncia, e poi c'è il processo di apprendimento dei caratteri cinesi, oltre a un processo di espressione scritta.
Por lo tanto, en China, la gran mayoría de los niños que hablan mandarín solo están completando un proceso de corrección de pronunciación, y luego es el proceso de reconocer los caracteres chinos, así como el proceso de expresión escrita.
那 说到 这里 ,我们 也就 又 转回 到 学习 中文 这个 话题 。
nà|shuō dào|zhè lǐ|wǒ men|yě jiù|yòu|zhuǎn huí|dào|xué xí|zhōng wén|zhè ge|huà tí
entonces|hablando de|aquí|nosotros|también|otra vez|volver|a|estudiar|chino|este|tema
||||then||return||turn back|||
||||||||revenir|||
||||||||terugkeren|||
allora|parlando di|qui|noi|allora|di nuovo|tornare|a|studiare|cinese|questo|argomento
With that said, we return to the topic of learning Chinese.
では、中国語学習の話題に戻りましょうか。
Dito isso, retornaremos ao tópico de aprendizagem do chinês.
Bene, detto questo, torniamo al tema dell'apprendimento del cinese.
Entonces, hablando de esto, volvamos al tema de aprender chino.
那么 ,作为 一些 外国 朋友 ,他们 在 学习 中文 的 时候 ,最好 的 条件 是 他们 能够 找到 说 普通话 很 标准 的 朋友 或者 老师 ,教 他们 说 标准 的 普通话 。
nà me|zuò wéi|yī xiē|wài guó|péng yǒu|tā men|zài|xué xí|zhōng wén|de|shí hòu|zuì hǎo|de|tiáo jiàn|shì|tā men|néng gòu|zhǎo dào|shuō|pǔ tōng huà|hěn|biāo zhǔn|de|péng yǒu|huò zhě|lǎo shī|jiāo|tā men|shuō|biāo zhǔn|de|pǔ tōng huà
|với tư cách|||||||tiếng Trung|||||điều kiện|||||||||||||dạy|||||
entonces|como|algunos|extranjeros|amigos|ellos|en|aprender|chino|partícula posesiva|tiempo|mejor|partícula posesiva|condiciones|es|ellos|pueden|encontrar|hablar|mandarín|muy|estándar|partícula posesiva|amigos|o|maestros|enseñar|ellos|hablar|estándar|partícula posesiva|mandarín
then|as||foreign||||||||the best||condition||they|can|find||Mandarin||standard|||||teach|||standard||Mandarin
allora|come|alcuni|stranieri|amici|loro|durante|studio|cinese|particella possessiva|tempo|migliore|particella possessiva|condizioni|è|loro|possono|trovare|parlare|mandarino|molto|standard|particella possessiva|amici|o|insegnanti|insegnare|loro|parlare|standard|particella possessiva|mandarino
So, as some foreign friends, the best condition for them when learning Chinese is that they can find friends or teachers who speak Mandarin very standardly to teach them to speak standard Mandarin.
それは一部の外国人の友達と同じように、彼らが中国語を勉強する時、最良の条件は普通話が標準的に話せる友達や先生を見つけて、標準的な普通話を話せるように教えてもらう事です。
Então, como alguns amigos estrangeiros, quando estão aprendendo chinês, a melhor condição é que eles possam encontrar amigos ou professores que falem mandarim e ensiná-los a falar mandarim.
Quindi, per alcuni amici stranieri, le migliori condizioni per imparare il cinese sono trovare amici o insegnanti che parlano mandarino in modo molto standard, per insegnare loro a parlare un mandarino standard.
Así que, para algunos amigos extranjeros, la mejor condición al aprender chino es que puedan encontrar amigos o profesores que hablen mandarín con mucha claridad, que les enseñen a hablar un mandarín estándar.
那 如果 没有 这种 条件 , 你 学 一个 相对 来讲 比较 正常 的 发音 , 比较 靠近 于 普通话 的 发音 , 之后 再 矫正 也 是 可以 做到 的 。
nà|rúguǒ|méiyǒu|zhèzhǒng|tiáojiàn|nǐ|xué|yī gè|xiāngduì|láijiǎng|bǐjiào|zhèngcháng|de|fāyīn|bǐjiào|kàojìn|yú|pǔtōnghuà|de|fāyīn|zhīhòu|zài|jiǎozhèng|yě|shì|kěyǐ|zuòdào|de
||||||||||||||||||||||corrección|||||
||||condition||||||||||||||||||correcting|||||
If such conditions are not available, you can learn a relatively normal pronunciation that is close to Mandarin pronunciation, and then correct it later as well.
そのような条件がない場合は、普通話の発音に近い比較的正しい発音を学習して、それから修正することもできます。
Se não houver tal condição, você pode aprender uma pronúncia relativamente normal, que é mais próxima do mandarim, e corrigi-la mais tarde.
Se non ci sono queste condizioni, puoi comunque imparare una pronuncia relativamente normale, abbastanza vicina alla pronuncia del mandarino, e poi correggerla in seguito.
Si no hay esta condición, puedes aprender una pronunciación relativamente normal, que esté más cerca de la pronunciación del mandarín, y luego corregirla también es posible.
但是 我 觉得 ,最好 的 办法 还是 从 一开始 就 找 一个 发音 特别 标准 的 老师 ,或者 是 朋友 ,从 一开始 ,就 学着 说 标准 的 普通话 。
dàn shì|wǒ|jué de|zuì hǎo|de|bàn fǎ|hái shì|cóng|yī kāi shǐ|jiù|zhǎo|yī gè|fā yīn|tè bié|biāo zhǔn|de|lǎo shī|huò zhě|shì|péng yǒu|cóng|yī kāi shǐ|jiù|xué zhe|shuō|biāo zhǔn|de|pǔ tōng huà
pero|yo|pienso|lo mejor|partícula posesiva|solución|todavía|desde|el principio|ya|encontrar|un|pronunciación|especialmente|estándar|partícula posesiva|maestro|o|es|amigo|desde|el principio|ya|aprendiendo|hablar|estándar|partícula posesiva|mandarín
||think|||solution|||one|||find||pronunciation|especially|standard|||||||one|from the beginning|start learning|||standard
|||||||||||||prononciation|||||||||||apprendre|||
||||||||||||||||||||||||leren|||
ma|io|penso|meglio|particella possessiva|metodo|ancora|da|all'inizio|già|trovare|un|pronuncia|particolarmente|standard|particella possessiva|insegnante|oppure|è|amico|da|all'inizio|già|imparare a|parlare|standard|particella possessiva|mandarino
However, I think the best way is to find a teacher or a friend with particularly standard pronunciation right from the beginning, and start learning to speak standard Mandarin from the very start.
しかし、一番良い方法は、最初から非常に標準的な発音の先生や友達を見つけて、最初から標準的な普通話を話せるようになることだと思います。
Mas acho que a melhor maneira é encontrar um professor ou amigo com uma pronúncia padrão especial desde o início e aprender a falar mandarim padrão desde o início.
Ma penso che la migliore soluzione sia trovare fin dall'inizio un insegnante o un amico con una pronuncia particolarmente standard, e iniziare subito a imparare a parlare un mandarino standard.
Pero creo que la mejor solución es encontrar desde el principio un profesor o amigo con una pronunciación especialmente clara, y desde el inicio, aprender a hablar un mandarín estándar.
因为 我 觉得 ,语言 学习 真 的 是 讲究 先入为主 啊 ,就 比如说 在 中国 有 那么多 人 都 说着 汉语 ,标准 的 中文 ,但是 绝大部分 的 中国人 却 并 没有 说着 特别 标准 的 普通话 。
yīn wèi|wǒ|jué de|yǔ yán|xué xí|zhēn|de|shì|jiǎng jiū|xiān rù wéi zhǔ|a|jiù|bǐ rú shuō|zài|zhōng guó|yǒu|nà me duō|rén|dōu|shuō zhe|hàn yǔ|biāo zhǔn|de|zhōng wén|dàn shì|jué dà bù fen|de|zhōng guó rén|què|bìng|méi yǒu|shuō zhe|tè bié|biāo zhǔn|de|pǔ tōng huà
porque|yo|siento|idioma|aprendizaje|realmente|partícula posesiva|es|enfatiza|prejuicio|partícula de énfasis|solo|por ejemplo|en|China|hay|tantos|personas|todos|hablando|chino|estándar|partícula posesiva|chino|pero|la gran mayoría|partícula posesiva|personas chinas|sin embargo|en absoluto|no|hablando|especialmente|estándar|partícula posesiva|mandarín
||think|language||really|||about paying attention to|first impressions are the most lasting|||||China||||people|speaking||||standard||the vast majority||the vast majority||||however|but|||
||||||||est une question de|première impression||||||||||||||standard||||la grande majorité||||||||
|||||||||tiên nhập vi chủ||||||||||||||||||||||||||
perché|io|penso|lingua|apprendimento|davvero|particella possessiva|è|richiede|pregiudizi iniziali|particella esclamativa|proprio|per esempio|in|Cina|ci sono|così tanti|persone|tutti|parlano|cinese|standard|particella possessiva|cinese|ma|la maggior parte|particella possessiva|cinesi|tuttavia|non|hanno|parlato|particolarmente|standard|particella possessiva|mandarino
Because I feel that language learning really emphasizes the principle of first impressions. For example, in China, there are so many people who speak Mandarin, the standard Chinese, but the vast majority of Chinese people do not speak particularly standard Putonghua.
なぜなら、語学学習は先入観に本当に注意を払うべきだと思うからです。例えば、中国には標準的な中国語を話す人はたくさんいますが、大多数の中国人は特に標準的な普通話を話せません。
Porque eu acho que a aprendizagem de línguas é realmente preconcebida. Por exemplo, há muitas pessoas na China que falam chinês, o chinês padrão, mas a maioria dos chineses não fala o mandarim padrão.
Perché penso che l'apprendimento delle lingue sia davvero una questione di preconcetti, ad esempio, in Cina ci sono così tante persone che parlano cinese, il cinese standard, ma la stragrande maggioranza dei cinesi non parla un mandarino particolarmente standard.
Porque creo que el aprendizaje de idiomas realmente se basa en la impresión inicial, por ejemplo, en China hay tantas personas que hablan chino, el chino estándar, pero la gran mayoría de los chinos no hablan un mandarín especialmente estándar.
也就是说 ,他们 经过 了 那么 多年 的 正音 ,还是 存在着 许多 瑕疵 。
yě jiù shì shuō|tā men|jīng guò|le|nà me|duō nián|de|zhèng yīn|hái shì|cún zài zhe|xǔ duō|xiá cī
es decir|ellos|después de|partícula de acción completada|tantos|años|partícula posesiva|corrección de pronunciación|todavía|existen|muchos|defectos
that is to say||went through|||many years||correct pronunciation||exist||a lot
|||||||音声矯正||||
|||||||prononciation||il y a||
|||||||chính âm||||
cioè|loro|dopo|particella passata|così tanto|anni|particella possessiva|pronuncia corretta|ancora|esistono|molti|difetti
In other words, after so many years of correction, there are still many flaws.
言い換えれば、長年にわたって正しい発音を学んだにも関わらず、依然として多くの癖が残っているということです。
Ou seja, depois de tantos anos de tom positivo, ainda têm muitas falhas.
In altre parole, dopo tanti anni di correzione della pronuncia, ci sono ancora molti difetti.
Es decir, después de tantos años de corrección de pronunciación, todavía existen muchos defectos.
我们 说 到 这 ,我 突然 想到 一个 人 ,这个 人 是 一位 加拿大 的 朋友 。
wǒ men|shuō|dào|zhè|wǒ|tū rán|xiǎng dào|yī gè|rén|zhè ge|rén|shì|yī wèi|jiā ná dà|de|péng yǒu
Nosotros|decir|hasta|aquí|yo|de repente|pensar en|un|persona|este|persona|es|un|Canadá|partícula posesiva|amigo
|||this||suddenly|thought of||person||||a friend|Canada||friend
noi|dire|fino a|qui|io|improvvisamente|pensato a|un|persona|questo|persona|è|un|Canada|di|amico
As we speak of this, I suddenly think of a person, a friend from Canada.
このことについて話していて、突然ある人のことを思い出しました。この人はカナダの友人です。
Quando conversamos sobre isso, de repente pensei em alguém que era um amigo do Canadá.
A questo punto, mi viene in mente una persona, questa persona è un amico canadese.
Al decir esto, de repente pensé en una persona, esta persona es un amigo canadiense.
他 叫 大山 ,可能 很多 中国 的 朋友 和 外国 的 朋友 都 很 知晓 这个 人 ,他 来 中国 大概 十年 左右 的 时间 ,就 说 了 一口 流利 的 、标准 的 普通话 。
tā|jiào|dà shān|kě néng|hěn duō|zhōng guó|de|péng yǒu|hé|wài guó|de|péng yǒu|dōu|hěn|zhī xiǎo|zhè ge|rén|tā|lái|zhōng guó|dà gài|shí nián|zuǒ yòu|de|shí jiān|jiù|shuō|le|yī kǒu|liú lì|de|biāo zhǔn|de|pǔ tōng huà
él|se llama|Da Shan|posiblemente|muchos|China|partícula posesiva|amigos|y|extranjeros|partícula posesiva|amigos|todos|muy|conocen|esta|persona|él|venir|China|aproximadamente|diez años|alrededor|partícula posesiva|tiempo|ya|habla|partícula de acción completada|una|fluido|partícula posesiva|estándar|partícula posesiva|mandarín
||DASHAN||||||||||||know|||||||||||||||||||
His name is Daxian. Many Chinese friends and foreign friends are probably familiar with this person. He came to China about ten years ago and speaks fluent, standard Mandarin.
彼の名前は大山で、多くの中国人や外国人の友人が彼をよく知っていると思いますが、彼は約 10 年間中国に住んでおり、普通話を流暢に話します。
O nome dele é Dashan. Talvez muitos amigos chineses e estrangeiros conheçam bem essa pessoa. Ele fala mandarim fluente e padrão desde que veio para a China há cerca de dez anos.
Si chiama Dashan, probabilmente molti amici cinesi e stranieri conoscono bene questa persona, è in Cina da circa dieci anni e parla un mandarino fluente e standard.
Se llama Dashan, probablemente muchos amigos chinos y amigos extranjeros conocen a esta persona, él ha estado en China durante aproximadamente diez años y habla un mandarín fluido y estándar.
那 可能 跟 他 从事 的 职业 (他 是 相声 演员 )这个 有 关系 。
nà|kě néng|gēn|tā|cóng shì|de|zhí yè|tā|shì|xiàng sheng|yǎn yuán|zhè ge|yǒu|guān xì
eso|posiblemente|con|él|involucrarse|partícula posesiva|profesión|él|es|comedia de diálogo|actor|esto|tiene|relación
||||is engaged in||occupation|||cross talk|actor|||related
||||exercer||profession|||xiangsheng|acteur|||
||||||||||diễn viên|||
|||||||||Schauspieler|Schauspieler|||
allora|potrebbe|con|lui|impegnato in|particella possessiva|professione|lui|è|comicità|attore|questo|ha|relazione
That may be related to his occupation (he is a comic actor).
Questo potrebbe essere legato alla professione che svolge (è un attore di xiangsheng).
それは彼の職業と関係があるかもしれません(彼は相声の演者です)。
Isso pode ter algo a ver com sua profissão (ele é um ator de conversa cruzada).
Điều đó có thể liên quan đến nghề nghiệp của anh ấy (anh ấy là một diễn viên tấu hài).
Eso puede estar relacionado con la profesión que él ejerce (es un actor de xiangsheng).
他 的 老师 ,清一色 的 都 是 我们 所谓 的 “京片子” ,就是 操 一口 地道 的 北京话 ,普通话 的 人 。
tā|de|lǎo shī|qīng yī sè|de|dōu|shì|wǒ men|suǒ wèi|de|jīng piàn zi|jiù shì|cāo|yī kǒu|dì dào|de|běi jīng huà|pǔ tōng huà|de|rén
él|partícula posesiva|maestro|todos|partícula posesiva|todos|son|nosotros|llamado|partícula posesiva|Jingpianzi|es|hablar|un|auténtico|partícula posesiva|dialecto de Pekín|mandarín|partícula posesiva|personas
|||all|||||so-called||Beijingers||speak|a native|authentic||Beijing||Mandarin|
||||||||||Beijing dialect|||||||||
|||tous|||||appelé||accent de Pékin||操|||||||
|||allemaal|||||zogenaamde||Beijing-accent|||||||||
|||toàn bộ|||||||tiếng Bắc Kinh|||||||||
|||alle|||||so-called||Beijinger|||||||||
lui|possessivo|insegnante|tutti|possessivo|tutti|sono|noi|così detto|possessivo|jingpianzi|cioè|parlano|un|autentico|possessivo|lingua di Pechino|mandarino|possessivo|persone
His teachers are all what we call 'Beijing accent', which means they speak authentic Beijing dialect, standard Mandarin speakers.
I suoi insegnanti sono tutti quelli che noi chiamiamo "Beijingers", cioè persone che parlano un mandarino autentico di Pechino.
彼の先生はいわゆる「北京方言」、つまり生粋の北京語と普通話を話す人です。
Seus professores são o que chamamos de "Filmes de Pequim", que falam o dialeto autêntico de Pequim e o mandarim.
Giáo viên của anh ấy, toàn bộ đều là những người mà chúng ta gọi là 'Cá Kinh', tức là nói tiếng Bắc Kinh chuẩn, là người nói tiếng phổ thông.
Sus maestros son todos lo que nosotros llamamos "jingpianzi", es decir, personas que hablan un auténtico dialecto de Pekín, en lugar de mandarín.
那 他 的 这种 语言 学习 的 环境 就 会 比 别人 优越 很多 。
nà|tā|de|zhè zhǒng|yǔ yán|xué xí|de|huán jìng|jiù|huì|bǐ|bié rén|yōu yuè|hěn duō
entonces|él|partícula posesiva|este tipo de|idioma|aprendizaje|partícula posesiva|entorno|entonces|va a|que|otros|superior|mucho
|||||||environment|||than|others|superior|
||||||||||||優れた|
||||||||||||supérieur|
||||||||||||superieur|
||||||||||||ưu việt|
||||||||||||überlegen|
allora|lui|particella possessiva|questo tipo di|lingua|apprendimento|particella possessiva|ambiente|allora|sarà|rispetto a|altri|superiore|molto
So his language learning environment is much better than others.
Quindi, il suo ambiente di apprendimento linguistico è sicuramente molto più favorevole rispetto agli altri.
彼の言語学習環境は他の人よりもはるかに優れたものになるでしょう。
Então, seu ambiente de aprendizagem de línguas será muito melhor do que os outros.
Vì vậy, môi trường học ngôn ngữ của anh ấy sẽ ưu việt hơn nhiều so với người khác.
Por lo tanto, su entorno de aprendizaje del lenguaje es mucho más favorable que el de los demás.
对 ,说到 大山 这个 人 ,他 确实 是 一位 在 中国 不折不扣 的 名人 了 ,因为 他 的 普通话 说 的 非常 标准 。
duì|shuō dào|dà shān|zhè ge|rén|tā|què shí|shì|yī wèi|zài|zhōng guó|bù zhé bù kòu|de|míng rén|le|yīn wèi|tā|de|pǔ tōng huà|shuō|de|fēi cháng|biāo zhǔn
sí|hablando de|Da Shan|este|persona|él|realmente|es|un|en|China|completamente|partícula posesiva|celebridad|partícula de cambio de estado|porque|él|partícula posesiva|mandarín|habla|partícula|muy|estándar
when it comes to|||Da Shan||||indeed||a person||undoubtedly|genuine|celebrity|celebrity|||||Mandarin|||
||||||||||||間違いなく||||||||||
||||||||||||à coup sûr||célébrité||||||||
||||||chắc chắn|||||không sai một chút nào|không sai một chút nào||||||||||
||||||||||||absolut||||||||||
sì|parlando di|Da Shan|questo|persona|lui|davvero|è|un|in|Cina|senza dubbio|particella possessiva|celebrità|particella di completamento|perché|lui|particella possessiva|mandarino|parla|particella|molto|standard
Yes, speaking of Dashan, he is indeed a bona fide celebrity in China because his Mandarin is spoken very standardly.
はい、大山と言えば、確かに中国では傑出した有名人になりました。彼の普通話は非常に標準的であるためですね。
Sim, falando em Da Shan, ele é de fato uma celebridade na China, porque seu mandarim é muito normal.
Sì, parlando di Dashan, è davvero una celebrità indiscutibile in Cina, perché parla un mandarino molto standard.
Sí, hablando de Dàshān, él es de hecho una verdadera celebridad en China, porque su mandarín es muy estándar.
那 说到 这里 ,我 还 记得 以前 看过 一期 有关 大山 的 访谈 节目 。
nà|shuō dào|zhè lǐ|wǒ|hái|jì de|yǐ qián|kàn guò|yī qī|yǒu guān|dà shān|de|fǎng tán|jié mù
eso|hablando de|aquí|yo|todavía|recordar|antes|haber visto|un episodio|relacionado con|gran montaña|partícula posesiva|entrevista|programa
||||||remember||watched|an episode|about|Daxian|possessive particle|interview
|||||||||un épisode||||interview
|||||||||aflevering||||interview
|||||||||||||phỏng vấn
|||||||||||||Interview
allora|parlando di|qui|io|ancora|ricordo|prima|ho visto|un episodio|riguardante|grande montagna|particella possessiva|intervista|programma
Speaking of this, I still remember watching an interview program about Dashan.
そう言えば、以前に大山についてのインタビューを見たのを今でも覚えています。
Dito isso, ainda me lembro de assistir a um talk show sobre Dashan antes.
A proposito di questo, ricordo di aver visto un'intervista riguardante Dashan.
Entonces, hablando de esto, todavía recuerdo haber visto un programa de entrevistas sobre Dashan.
那 那 期 访谈 节目 当中 , 大山 就 有 说 到 他 和 他 娶 的 那位 美丽 的 中国 姑娘 , 他们 所 生 的 小孩 。
nà|nà|qī|fǎngtán|jiémù|dāngzhōng|dàshān|jiù|yǒu|shuō|dào|tā|hé|tā|qǔ|de|nuó wèi|měilì|de|zhōngguó|gūniang|tāmen|suǒ|shēng|de|xiǎohái
||||||||||||||||||||chica|||||
In that interview program, Dashan talked about his beautiful Chinese wife and their children.
そのインタビューの番組では、大山は彼が結婚した美しい中国の女性と彼らの間にできた子供について話していました。
Naquele episódio do talk show, Da Shan falou sobre a linda garota chinesa com quem ele se casou e o filho que eles deram à luz.
In quell'intervista, Dashan ha parlato di lui e della sua bella moglie cinese, e dei loro figli.
En ese programa de entrevistas, Dashan habló sobre él y la hermosa chica china con la que se casó, y sobre los hijos que tuvieron.
他们 有 两个 孩子 ,两个 男孩 。
tā men|yǒu|liǎng gè|hái zi|liǎng gè|nán hái
ellos|tienen|dos|niños|dos|chicos
|||children||boys
loro|avere|due|bambini|due|ragazzi
They have two children, both boys.
彼らには 2 人の子供がいて、男の子が2人ですです。
Eles têm dois filhos, dois meninos.
Hanno due figli, due maschi.
Tienen dos hijos, dos niños.
大儿子 大概 七八岁 ,小儿子 只有 两三岁 。
dà ér zi|dà gài|qī bā suì|xiǎo ér zi|zhǐ yǒu|liǎng sān suì
hijo mayor|aproximadamente|siete u ocho años|hijo menor|solo tiene|dos o tres años
oldest son|about|seven or eight|younger son||two or three
oudste zoon|||||twee of drie jaar
|||||hai ba tuổi
|||||zwei bis drei
il grande figlio|circa|sette-otto anni|il piccolo figlio|solo|due-tre anni
The eldest son is about seven or eight years old and the youngest son is only two or three years old.
長男は7、8歳くらい、次男はまだ2、3歳です。
O filho mais velho tem cerca de sete ou oito anos e o filho mais novo tem apenas dois ou três anos.
Il figlio maggiore ha circa sette o otto anni, mentre il figlio minore ha solo due o tre anni.
El hijo mayor tiene aproximadamente siete u ocho años, y el hijo menor solo tiene dos o tres años.
那 大儿子 跟 小儿子 一起 和 他们 祖母 ,也就是 大山 的 妈妈 一起 聊天 的 时候 ,大儿子 会 很 分得清 是 在 说 中文 ,还是 在 说 英文 ;那 小儿子 就 不 会 。
nà|dà ér zi|gēn|xiǎo ér zi|yī qǐ|hé|tā men|zǔ mǔ|yě jiù shì|dà shān|de|mā ma|yī qǐ|liáo tiān|de|shí hòu|dà ér zi|huì|hěn|fēn dé qīng|shì|zài|shuō|zhōng wén|hái shì|zài|shuō|yīng wén|nà|xiǎo ér zi|jiù|bù|huì
eso|hijo mayor|con|hijo menor|juntos|y|ellos|abuela|es decir|Da Shan|partícula posesiva|mamá|juntos|charlar|partícula de acción|tiempo|hijo mayor|puede|muy|distinguir|es|en|hablando|chino|o|en|hablando|inglés|pero|hijo menor|solo|no|puede
|eldest son||youngest son||||grandmother|||||mother||chatting|||eldest son||distinguish clearly|distinguish clearly|clear||||Chinese||||English||younger son|
|||||||おばあさん|||||||||||||||||||||||||
|||||||grand-mère|||||||||||||分得清||||||||||||
|||||||grootmoeder||||||||||||||duidelijk|||||||||||
|||||||Großmutter|||||||||||||gut unterscheiden||||||||||||
allora|grande figlio|con|piccolo figlio|insieme|e|loro|nonna|cioè|Da Shan|di|mamma|insieme|chiacchierare|particella possessiva|tempo|grande figlio|può|molto|distinguere|se|sta|parlando|cinese|o|sta|parlando|inglese|quel|piccolo figlio|allora|non|può
When the eldest son chats with their grandmother, who is also Dashan's mother, the eldest son can clearly distinguish whether they are speaking Chinese or English; the youngest son cannot.
長男と次男が彼らの祖母、つまり大山の母親とおしゃべりをした時、長男は中国語と英語をはっきり分けていましたが、次男はできていませんでした。
Quando o filho mais velho e o filho mais novo conversam com a avó, que é a mãe de Dashan, o filho mais velho será capaz de distinguir se ele está falando chinês ou inglês; o filho mais novo não.
Il grande figlio chiacchiera con il piccolo figlio e con la loro nonna, che è anche la mamma di Dashan; in quel momento, il grande figlio riesce a distinguere se sta parlando in cinese o in inglese; il piccolo figlio, invece, non lo fa.
Entonces, el hijo mayor, junto con el hijo menor y su abuela, que es la madre de Dashan, cuando están charlando, el hijo mayor puede distinguir claramente si están hablando en chino o en inglés; el hijo menor no puede.
可能 他 会 说 一些 中文 ,掺杂 着 英文 ,因为 他 自己 不 清楚 这 是 两种 语言 ,那 就要 由 大儿子 来 翻译 。
kě néng|tā|huì|shuō|yī xiē|zhōng wén|chān zá|zhe|yīng wén|yīn wèi|tā|zì jǐ|bù|qīng chǔ|zhè|shì|liǎng zhǒng|yǔ yán|nà|jiù yào|yóu|dà ér zi|lái|fān yì
posiblemente|él|puede|hablar|algunas|chino|mezclar|partícula de acción continua|inglés|porque|él|mismo|no|claro|esto|es|dos tipos|lenguas|entonces|debe|por|hijo mayor|venir|traducir
|||||Chinese|mixed||English|||||clear||||||will have to|by|the eldest son|to translate|translate
||||||mélanger|||||||||||||||||traduire
||||||verweven|||||||||||||||||
||||||trộn lẫn|||||||||||||||||
||||||mischend|||||||||||||||||
potrebbe|lui|può|parlare|alcune|cinese|mescolando|particella|inglese|perché|lui|stesso|non|chiaro|questo|è|due|lingue|allora|deve|da|figlio maggiore|venire|tradurre
He might speak some Chinese, mixed with English, because he is not clear that these are two different languages, so it will have to be translated by the older son.
次男はは英語が混じった中国語を話すことはできます。なぜなら、彼自身の中でこれらが2つの言語であることがはっきりしていないからで、長男によって翻訳する必要があります。
Talvez ele fale um pouco de chinês, misturado com inglês, porque ele não sabe que são duas línguas, então o filho mais velho tem que traduzir.
Forse lui parla un po' di cinese, mescolato con l'inglese, perché non è chiaro per lui che si tratta di due lingue diverse, quindi è il grande figlio a dover tradurre.
Es posible que él hable un poco de chino, mezclado con inglés, porque no tiene claro que son dos idiomas diferentes, así que el hijo mayor tiene que traducir.
也就是说 ,我们 在 学习 语言 的 时候 ,就 会 有 这种 先天性 的 东西 ,也就是 人家 教 你 什么 ,你 就 知道 是 什么 。
yě jiù shì shuō|wǒ men|zài|xué xí|yǔ yán|de|shí hòu|jiù|huì|yǒu|zhè zhǒng|xiān tiān xìng|de|dōng xī|yě jiù shì|rén jiā|jiāo|nǐ|shén me|nǐ|jiù|zhī dào|shì|shén me
es decir|nosotros|en|aprender|idioma|partícula posesiva|tiempo|entonces|puede|tener|este tipo de|innato|partícula posesiva|cosas|también significa|otros|enseñar|tú|qué|tú|entonces|saber|es|qué
that is|||||||||||innate|||that is||people|family education||||||
|||||||||||inné||||||教 (jiāo)||||||
|||||||||||aangeboren||||||教 (jiāo)||||||
|||||||||||bẩm sinh||||||||||||
|||||||||||angeboren||||||Lehrer||||||
cioè|noi|durante|apprendimento|lingua|particella possessiva|tempo|allora|può|avere|questo tipo di|innato|particella possessiva|cose|cioè|persona|famiglia|insegnare|tu|cosa|tu|allora|sapere|è
That is to say, when we are learning a language, there is this innate aspect, which means whatever others teach you, you just know what it is.
In altre parole, quando impariamo una lingua, ci sono queste predisposizioni innate, cioè ciò che gli altri ti insegnano, tu sai cosa sia.
つまり私達が言語を学ぶ時は、この生来のものがあるでしょう。人から教えられた事は、それが何なのかをしる事になるからです。
Em outras palavras, quando aprendermos um idioma, teremos esse tipo de coisas inatas, ou seja, você saberá o que os outros lhe ensinam.
Es decir, cuando estamos aprendiendo un idioma, hay algo innato en nosotros, que es lo que te enseñan, y tú simplemente sabes qué es.
我 想 这儿 还有 一个 疑问 ,就是 很多 人 觉得 ,中文 是 非常 难 学 的 ,花花 你 怎么 看 这个 问题 呢 ?
wǒ|xiǎng|zhè er|hái yǒu|yī gè|yí wèn|jiù shì|hěn duō|rén|jué de|zhōng wén|shì|fēi cháng|nán|xué|de|huā huā|nǐ|zěn me|kàn|zhè gè|wèn tí|ne
yo|quiero|aquí|todavía|un|pregunta|es decir|muchas|personas|piensan|chino|es|muy|difícil|aprender|partícula posesiva|Hua Hua|tú|cómo|ves|este|problema|partícula interrogativa
||here|||question||||think|||||||Hua Hua||||||
|||||question|||||||||||||||||
|||||Frage|||||||||||||||||
io|voglio|qui|ancora|un|domanda|cioè|molte|persone|pensano|cinese|è|molto|difficile|da imparare|particella possessiva|Hua Hua|tu|come|pensi|questo|problema|particella interrogativa
I think there's another question here, which is that many people feel that Chinese is very difficult to learn. Hua Hua, what do you think about this issue?
Penso che ci sia anche un'altra domanda qui, cioè molte persone pensano che il cinese sia molto difficile da imparare; Hua Hua, cosa ne pensi di questo problema?
ここでもう一つ疑問が出てきました。それは多くの人は中国語を学ぶのが非常に難しいと考えていることです。花花さん、この問題についてどう思いますか?
Acho que há outra questão aqui. Muitas pessoas acham que chinês é muito difícil de aprender. O que você acha desse problema, Huahua?
Creo que aquí hay otra pregunta, que es que muchas personas piensan que el chino es muy difícil de aprender, ¿qué opinas sobre este problema, Huahua?
可能 因为 我 天生 母语 就是 普通话 ,所以 感觉 上 不 会 觉得 很 难 。
kě néng|yīn wèi|wǒ|tiān shēng|mǔ yǔ|jiù shì|pǔ tōng huà|suǒ yǐ|gǎn jué|shàng|bù|huì|jué de|hěn|nán
|||naturellement|||||||||||
posiblemente|porque|yo|nacido|lengua materna|es|mandarín|así que|siento|en|no|puedo|sentir|muy|difícil
|||naturally|||Mandarin||feel|in terms of|||feel||
potrebbe|perché|io|nato|lingua madre|è|mandarino|quindi|sento|su|non|sarà|sentire|molto|difficile
Perhaps because my native language is Mandarin, I feel that it is not very difficult.
Forse perché la mia lingua madre è il mandarino, quindi non mi sembra molto difficile.
私の母語が普通話だからでしょうか、難しいとは思いません。
Talvez porque minha língua nativa seja o mandarim, não acho que seja difícil.
Quizás porque mi lengua materna es el mandarín, no siento que sea muy difícil.
但是 比如 在 我 学习 其它 语言 , 比如 某 一个 地方 的 方言 , 再 比如 外国 的 语言 的 时候 , 就 会 觉得 很 难 融入 那个 意境 。
dànshì|bǐrú|zài|wǒ|xuéxí|qítā|yǔyán|bǐrú|mǒu|yī gè|dìfang|de|fāngyán|zài|bǐrú|wàiguó|de|yǔyán|de|shíhou|jiù|huì|juéde|hěn|nán|róngrù|nàge|yìjìng
|||||||||||||||||||||||||||contexto
|||||||||||||||||||||||||||atmosphere
But for example, when I learn other languages, like a dialect from a certain place, or for example a foreign language, I feel that it is very difficult to immerse myself in that atmosphere.
しかし、例えば他の言語…例えばある地域の方言や外国語などを勉強するにあたり、その境地に溶け込むのは難しいと思います。
Mas, por exemplo, quando aprendo outras línguas, como os dialetos de um determinado lugar, ou línguas estrangeiras, tenho dificuldade de me integrar nessa concepção artística.
Ma, ad esempio, quando studio altre lingue, come un dialetto di un certo luogo, o una lingua straniera, trovo difficile immergermi in quel contesto.
Pero, por ejemplo, cuando aprendo otros idiomas, como un dialecto de algún lugar, o un idioma extranjero, siento que es muy difícil integrarme en ese contexto.
还有 就是 你 发音 的 那个 感觉 ,总是 只能 让 人 给 你 打 一个 六分 。
hái yǒu|jiù shì|nǐ|fā yīn|de|nà ge|gǎn jué|zǒng shì|zhǐ néng|ràng|rén|gěi|nǐ|dǎ|yī gè|liù fēn
además|es decir|tú|pronunciación|partícula posesiva|ese|sensación|siempre|solo puede|hacer|personas|dar|a ti|dar|un|seis puntos
|||pronunciation|||feeling|always|can only|||to||give a score||six out of ten
|||||||||||||||60点
|||prononciation||||||||||||six
|||||||||||||||zes
|||||||||||||||sáu điểm
inoltre|cioè|tu|pronuncia|particella possessiva|quel|sensazione|sempre|può solo|far|persone|dare|a te|dare|un|sei
Also, the feeling of your pronunciation can only ever get you a six out of ten.
また、あなたの発音の感覚では、常に6点しか与えられないでしょう。
Há também a sensação de como você a pronuncia. Você sempre pode dar-lhe apenas seis pontos.
Inoltre, la sensazione della tua pronuncia ti fa sempre ottenere solo un sei.
Además, la sensación de tu pronunciación siempre solo puede hacer que te den un seis.
对 ,总是 不 到位 。
duì|zǒng shì|bù|dào wèi
sí|siempre|no|adecuado
|always not in place||on point
|toujours||à la hauteur
|||đến nơi
sì|sempre|non|adeguato
Yes, it is always not adequate.
はい、いつも満足はしていません。
Sim, nem sempre está no lugar.
Sì, non è mai al livello giusto.
Sí, siempre está fuera de lugar.
总是 没有 那么 完美 。
zǒng shì|méi yǒu|nà me|wán měi
siempre|no|tan|perfecto
always|||perfect
sempre|non è|così|perfetto
It is always not that perfect.
常に完璧というわけではありません。
Nem sempre é tão perfeito.
Non è mai così perfetto.
Siempre no es tan perfecto.
但是 我 觉得 呢 ,汉语 并 不难 学 。
dàn shì|wǒ|jué de|ne|hàn yǔ|bìng|bù nán|xué
pero|yo|siento|partícula interrogativa|chino|en absoluto|no difícil|aprender
||think|||emphasizing contrast|not difficult|
||||||not difficult|
però|io|penso|particella interrogativa|cinese|affatto|non difficile|imparare
But I think, Chinese is not difficult to learn.
しかし、中国語を学ぶのは難しくないと思います。
Mas acho que chinês não é difícil de aprender.
Ma io penso che il cinese non sia difficile da imparare.
Pero yo creo que el chino no es difícil de aprender.
在 全世界 有 那么多种 语言 ,可是 ,每一个 国家 的 人 ,每一个 国家 的 小孩 都 需要 花 至少 十年 的 时间 来 掌握 这 一门 语言 ,他 才 能够 说 的 很 流利 ,书写 的 很 有 条理 。
zài|quán shì jiè|yǒu|nà me duō zhǒng|yǔ yán|kě shì|měi yī gè|guó jiā|de|rén|měi yī gè|guó jiā|de|xiǎo hái|dōu|xū yào|huā|zhì shǎo|shí nián|de|shí jiān|lái|zhǎng wò|zhè|yī mén|yǔ yán|tā|cái|néng gòu|shuō|de|hěn|liú lì|shū xiě|de|hěn|yǒu|tiáo lǐ
en|todo el mundo|hay|tantas|lenguas|pero|cada|país|partícula posesiva|personas|cada|país|partícula posesiva|niños|todos|necesitan|gastar|al menos|diez años|partícula posesiva|tiempo|para|dominar|esta|una|lengua|ellos|solo|pueden|hablar|partícula|muy|fluido|escribir|partícula|muy|tener|orden
|the whole world||so many kinds|various kinds||||||||||||||||at least|||||master||||||can||writing||fluently|writing|
|le monde entier||||||chaque|||||||||||||au moins|||||maîtriser||||||||||fluide|écriture|
||||||||||||||||||||ten minste|||||||||||||||||
|||nhiều loại||||||||||||||||||||||nắm vững||||||||||||tổ chức
in|tutto il mondo|ci sono|così tante|lingue|però|ogni|paese|particella possessiva|persone|ogni|paese|particella possessiva|bambini|tutti|hanno bisogno di|spendere|almeno|dieci anni|particella possessiva|tempo|per|padroneggiare|questo|una|lingua|lui|solo|può|parlare|particella|molto|fluentemente|scrivere|particella|molto|avere|organizzato
In the whole world, there are so many languages, but every person in each country, every child in each country needs to spend at least ten years to master this language before they can speak it fluently and write it coherently.
世界には非常に多くの言語がありますが、どの国の人も、どの国の子供も自身のこの言語ができるようになる、つまり流暢に話せるようになったり、論理的な文章が書けるようになったりするには少なくとも10年は必要です。
Existem tantos idiomas no mundo, mas leva pelo menos dez anos para que as pessoas em todos os países e as crianças em todos os países dominem esse idioma antes que ele possa falar fluentemente e escrever bem.
Ci sono così tante lingue nel mondo, ma ogni persona di ogni paese, ogni bambino di ogni paese, deve dedicare almeno dieci anni per padroneggiare questa lingua, affinché possa parlare fluentemente e scrivere in modo ordinato.
En todo el mundo hay tantas lenguas, sin embargo, cada persona de cada país, cada niño de cada país necesita dedicar al menos diez años para dominar este idioma, para que pueda hablar con fluidez y escribir de manera ordenada.
所以 我 觉得 ,从 这 一方面 来说 ,每 一种 语言 都 是 一样 的 困难 ,或者 是 一样 的 简单 。
suǒ yǐ|wǒ|jué de|cóng|zhè|yī fāng miàn|lái shuō|měi|yī zhǒng|yǔ yán|dōu|shì|yī yàng|de|kùn nán|huò zhě|shì|yī yàng|de|jiǎn dān
así que|yo|siento|desde|esto|un lado|hablando de|cada|tipo|idioma|todos|es|igual|partícula posesiva|difícil|o|es|igual|partícula posesiva|fácil
||think|||one aspect|in this regard||||||||difficulty|or||||easy
quindi|io|penso|da|questo|un lato|parlando|ogni|tipo|lingua|tutte|è|uguale|particella possessiva|difficile|oppure|è|uguale|particella possessiva|facile
So I think, from this aspect, every language is equally difficult or equally easy.
ですから、この点で、すべての言語は同様に難しく、または同様に簡単なものだと思います。
Então eu acho que nesse aspecto, toda linguagem é a mesma dificuldade, ou o mesmo simples.
Quindi penso che, da questo punto di vista, ogni lingua sia ugualmente difficile o ugualmente semplice.
Así que creo que, desde este punto de vista, cada idioma es igualmente difícil o igualmente fácil.
我 觉得 并 没有 某 一种 语言 更 难 学 ,或者 某 一种 语言 更 简单 一些 。
wǒ|jué de|bìng|méi yǒu|mǒu|yī zhǒng|yǔ yán|gèng|nán|xué|huò zhě|mǒu|yī zhǒng|yǔ yán|gèng|jiǎn dān|yī xiē
||||certain||||||||||||
yo|creo|en realidad|no hay|cierto|una|idioma|más|difícil|aprender|o|cierto|una|idioma|más|fácil|algunos
|think|||a certain|||||||a certain||language|more|easier|
io|penso|e|non|certo|tipo di|lingua|più|difficile|da imparare|oppure|certo|tipo di|lingua|più|semplice|alcune
I feel that there is no particular language that is harder to learn, or some language that is easier.
特定の言語を学ぶのがより難しいとか、特定の言語がより簡単だとは思いません。
Não acho que um determinado idioma seja mais difícil de aprender, ou um determinado idioma seja mais fácil.
Non penso che ci sia una lingua più difficile da imparare, o una lingua più semplice.
No creo que haya un idioma que sea más difícil de aprender, o un idioma que sea un poco más fácil.
但是 问题 在于 ,现在 的 社会 ,英语 已经 成为 了 全世界 的 通用 语言 。
dàn shì|wèn tí|zài yú|xiàn zài|de|shè huì|yīng yǔ|yǐ jīng|chéng wéi|le|quán shì jiè|de|tōng yòng|yǔ yán
pero|problema|radica en|ahora|partícula posesiva|sociedad|inglés|ya|convertirse|partícula de acción completada|todo el mundo|partícula posesiva|idioma común|lengua
||lies in|||society|English|already|become||the whole world||universal|English language
||にある|||||||||||
||réside||||||||||langue universelle|
||||||||||||algemene|
||||||||||||gemeinsame|
ma|problema|sta nel|adesso|particella possessiva|società|inglese|già|diventato|particella passata|tutto il mondo|particella possessiva|lingua franca|lingua
But the problem is that in today's society, English has become the universal language of the world.
しかし問題は、今日の社会では英語が世界の世界共通語になっていることです。
Mas o problema é que na sociedade atual, o inglês se tornou a língua universal do mundo.
Ma il problema è che, nella società attuale, l'inglese è diventato la lingua universale del mondo.
Pero el problema es que, en la sociedad actual, el inglés se ha convertido en el idioma universal en todo el mundo.
所以 人们 接触 英语 的 机会 要 非常 多 , 所以 , 相对 来说 ,( 就是 ) 人们 对 英语 更加 熟悉 。
suǒyǐ|rénmen|jiēchù|yīngyǔ|de|jīhuì|yào|fēicháng|duō|suǒyǐ|xiāngduì|láishuō|jiùshì|rénmen|duì|yīngyǔ|gèngjiā|shúxī
So there are many opportunities for people to get in touch with English. So, relatively speaking, people are more familiar with English.
ですから、人々は英語に触れる機会がたくさんあり、相対的に言えば、(つまり)人々は英語に精通しています。
Portanto, as pessoas têm muitas oportunidades de serem expostas ao inglês, portanto, relativamente falando, (isto é) as pessoas estão mais familiarizadas com o inglês.
Quindi le persone hanno molte più opportunità di entrare in contatto con l'inglese, e quindi, relativamente, le persone sono più familiari con l'inglese.
Por lo tanto, las personas tienen muchas más oportunidades de entrar en contacto con el inglés, así que, relativamente hablando, (es decir) las personas están más familiarizadas con el inglés.
然后 可能 它 要 稍微 简单 一些 。
rán hòu|kě néng|tā|yào|shāo wēi|jiǎn dān|yī xiē
luego|puede que|ello|necesita|un poco|simple|algunos
then||||a little||a bit
||||un peu||
||||một chút||
poi|potrebbe|esso|deve|un po'|semplice|alcuni
Then it might need to be a little simpler.
それなら英語は少し簡単かもしれません。
Então, pode ser um pouco mais simples.
E quindi potrebbe essere un po' più semplice.
Entonces, puede que sea un poco más fácil.
我 觉得 (这 )取决于 他 的 熟悉度 还有 接触 的 机会 的 多少 。
wǒ|jué de|zhè|qǔ jué yú|tā|de|shú xī dù|hái yǒu|jiē chù|de|jī huì|de|duō shǎo
yo|creo|esto|depende de|él|partícula posesiva|nivel de familiaridad|y|contacto|partícula posesiva|oportunidades|partícula posesiva|cantidad
|think|this|depends on|||familiarity|level||contact|||
|||depends on|||||||||
|||dépend de|||familiarité|niveau||contact|||
|||afhangt van|||||||||
|||phụ thuộc vào|||sự quen thuộc||còn||||
|||abhängt von|||||||||
io|penso|questo|dipende da|lui|particella possessiva|livello di familiarità|e anche|contatto|particella possessiva|opportunità|particella possessiva|quanto
I think it depends on his familiarity and how much opportunity he has to be in contact.
私は(これは)英語の親しみやすさと接触の機会によって決まると思います。
Acho que (isso) depende de sua familiaridade e da chance de contato.
Penso che dipenda dalla sua familiarità e dalle opportunità di contatto.
Creo que eso depende de su familiaridad y de cuántas oportunidades tenga de contacto.
那 其实 还是 说到 一个 语言 氛围 的 问题 嘛 。
nà|qí shí|hái shì|shuō dào|yī gè|yǔ yán|fēn wéi|de|wèn tí|ma
entonces|en realidad|todavía|hablando de|un|idioma|ambiente|partícula posesiva|problema|partícula modal
|actually||speaking||a|atmosphere|atmosphere||
|||||||雰囲気||
|||||||atmosphère||
|||||||sfeer||
|||||||Sprachumgebung||
allora|in realtà|ancora|parlando di|un|lingua|atmosfera|particella possessiva|problema|particella interrogativa
That actually still boils down to a question of linguistic environment.
それは実際には言語の雰囲気の問題です。
Na verdade, ainda é uma questão de atmosfera de linguagem.
In realtà, si tratta di una questione di ambiente linguistico.
Eso en realidad se refiere a un problema del ambiente lingüístico.
那 你 的 周围 ,你 说 某 一种 语言 的 朋友 越 多 ,那 你 听 的 可能性 就 越 大 ,你 去 说 的 可能性 也 就 越 大 。
nà|nǐ|de|zhōu wéi|nǐ|shuō|mǒu|yī zhǒng|yǔ yán|de|péng yǒu|yuè|duō|nà|nǐ|tīng|de|kě néng xìng|jiù|yuè|dà|nǐ|qù|shuō|de|kě néng xìng|yě|jiù|yuè|dà
entonces|tú|partícula posesiva|alrededor|tú|hablar|cierto|un tipo|idioma|partícula posesiva|amigos|más|muchos|entonces|tú|escuchar|partícula posesiva|probabilidad|entonces|más|grande|tú|ir|hablar|partícula posesiva|probabilidad|también|entonces|más|grande
|||||||||||||||||likelihood||||||||||||
In your surroundings, the more friends you have who speak a certain language, the greater your chances of hearing it, and consequently, the greater your chances of speaking it.
そしてあなたの周りには、特定の言語を話す友達が多いほど、(その言語を)聞き話す可能性が高くなります。
Então, ao seu redor, quanto mais amigos você tiver que falam um determinado idioma, maior será a probabilidade de você ouvir e falar.
Cioè, più amici parlan una certa lingua intorno a te, maggiore sarà la possibilità di ascoltarla e di parlarla.
Cuantos más amigos hablen un determinado idioma a tu alrededor, mayor será la posibilidad de que lo escuches y también de que lo hables.
对 ,而且 还有 一个 问题 ,为什么 很多 人 会 觉得 中文 难 学 呢 ?
duì|ér qiě|hái yǒu|yī gè|wèn tí|wèi shé me|hěn duō|rén|huì|jué de|zhōng wén|nán|xué|ne
sí|además|todavía hay|un|problema|por qué|muchas|personas|pueden|sentir|chino|difícil|aprender|partícula interrogativa
|Moreover||||Why is it||||think that||||
sì|inoltre|c'è anche|un|problema|perché|molte|persone|possono|sentire|cinese|difficile|imparare|particella interrogativa
Yes, and there is another question: why do many people find Chinese difficult to learn?
ですね。そして別の質問があります、なぜ多くの人々が中国語を学ぶのが難しいと思うのですか?
Sim, e há outra questão, por que muitas pessoas acham difícil aprender chinês?
Esatto, e c'è anche un'altra domanda: perché molte persone pensano che il cinese sia difficile da imparare?
Sí, y además hay otro problema, ¿por qué muchas personas sienten que el chino es difícil de aprender?
可能 还有 一个 问题 ,就是 东西方 文化 的 差异 还是 比较 大 的 。
kě néng|hái yǒu|yī gè|wèn tí|jiù shì|dōng xī fāng|wén huà|de|chā yì|hái shì|bǐ jiào|dà|de
posiblemente|además|un|problema|es|Este y Oeste|cultura|partícula posesiva|diferencias|todavía|relativamente|grande|partícula de énfasis
|there is still||||East and West|culture||differences||||
|||||l'Orient et l'Occident|||différence||||
|||||de oosterse en westerse|||||||
|||||East and West|||||relativ groß||
potrebbe|ancora|un|problema|cioè|Oriente e Occidente|cultura|particella possessiva|differenze|ancora|relativamente|grande|particella possessiva
There may be another problem, that is, the difference between Eastern and Western cultures is still relatively large.
別の問題があるかもしれません。つまり、東洋と西洋の文化の違いが非常に大きいということです。
Pode haver outro problema, ou seja, as diferenças entre as culturas oriental e ocidental são muito grandes.
Potrebbe esserci un altro problema, cioè che le differenze tra le culture orientale e occidentale sono ancora abbastanza grandi.
Puede que haya otro problema, que es que la diferencia entre las culturas de Oriente y Occidente sigue siendo bastante grande.
因为 语言 不 光光 是 语言 , 语言 其实 是 这种 文化 的 一个 载体 。
yīnwèi|yǔyán|bù|guāngguāng|shì|yǔyán|yǔyán|qíshí|shì|zhèzhǒng|wénhuà|de|yī gè|zàitǐ
|||solo||||||||||vehículo
|||only||||||||||carrier
Because language is not only a language, language is actually a carrier of this culture.
言語は言語だけではないので、言語は実際には文化を伝える手段です。
Como a linguagem não é apenas linguagem, a linguagem é na verdade um portador dessa cultura.
Perché la lingua non è solo una lingua, in realtà la lingua è un veicolo di questa cultura.
Porque el lenguaje no es solo lenguaje, el lenguaje en realidad es un portador de esta cultura.
是 一种 基垫 。
shì|yī zhǒng|jī diàn
es|un tipo de|colchón base
|a type|base pad
||クッション
||tapis de base
||onderlegger
||đệm nền
||Basismatte
è|un tipo di|tappetino
It is a kind of base mat.
一種のベースです。
É uma espécie de almofada de base.
È una sorta di base.
Es una especie de base.
对 ,也就是说 ,你 在 表达 这种 语言 的 时候 ,如果 你 没有 足够 的 那种 风俗 文化 的 那种 知识 ,那种 背景 ,可能 你 很难 表达 得 非常 准确 。
duì|yě jiù shì shuō|nǐ|zài|biǎo dá|zhè zhǒng|yǔ yán|de|shí hòu|rú guǒ|nǐ|méi yǒu|zú gòu|de|nà zhǒng|fēng sú|wén huà|de|nà zhǒng|zhī shì|nà zhǒng|bèi jǐng|kě néng|nǐ|hěn nán|biǎo dá|de|fēi cháng|zhǔn què
sí|es decir|tú|en|expresar|este tipo de|idioma|partícula posesiva|tiempo|si|tú|no tienes|suficiente|partícula posesiva|ese tipo de|costumbres|cultura|partícula posesiva|ese tipo de|conocimiento|ese tipo de|antecedentes|puede que|tú|difícilmente|expresar|partícula de resultado|muy|preciso
with|that is|||express||||||||enough|||cultural practices||||knowledge||background|||very difficult||express|can|
||||||||||||suffisante|||coutumes||||connaissance||contexte|||||||
|||||||||||||||phong tục|||||||||||||
sì|cioè|tu|durante|esprimere|questo|lingua|particella possessiva|tempo|se|tu|non hai|abbastanza|particella possessiva|quel tipo di|usanze|cultura|particella possessiva|quel tipo di|conoscenza|quel tipo di|contesto|potrebbe|tu|difficile|esprimere|particella|molto|accuratamente
Right, that is to say, when you are expressing this language, if you don't have enough knowledge of that kind of culture, that kind of background may not be very accurate.
そうです。つまり、この言語を表現するとき、そのような習俗文化の知識や背景が無いと、正確に表現するのは難しいかもしれません。
Sim, quer dizer, quando você está expressando essa língua, se você não tem conhecimento suficiente desse tipo de costumes e cultura, esse tipo de formação, pode ser difícil para você expressá-lo com muita precisão.
Sì, significa che quando esprimi questa lingua, se non hai una conoscenza sufficiente delle usanze e della cultura, quel tipo di background, potrebbe essere molto difficile esprimerti in modo molto preciso.
Sí, es decir, cuando estás expresando este lenguaje, si no tienes suficiente conocimiento de esa cultura y costumbres, ese trasfondo, puede que te resulte muy difícil expresarte con precisión.
所以 说 在 学习 普通话 ,学习 中文 的 过程 当中 ,应该 再 稍微 了解 一些 中国 的 文化 。
suǒ yǐ|shuō|zài|xué xí|pǔ tōng huà|xué xí|zhōng wén|de|guò chéng|dāng zhōng|yīng gāi|zài|shāo wēi|liǎo jiě|yī xiē|zhōng guó|de|wén huà
así que|decir|en|aprender|mandarín|aprender|chino|partícula posesiva|proceso|durante|debería|también|un poco|entender|algunos|China|partícula posesiva|cultura
||||Mandarin|learning||possessive particle|process|among|should||a little|understand||||culture
||||||||processus|pendant|||un peu|||||
||||||||||||một chút|||||
quindi|dire|durante|apprendimento|mandarino|studiare|cinese|particella possessiva|processo|in|dovrebbe|ancora|un po'|capire|alcuni|Cina|particella possessiva|cultura
Therefore, in the process of learning Putonghua and learning Chinese, we should learn a little about Chinese culture.
ですから、普通話と中国語を学ぶ過程の中で、中国の文化についてもう一度少し理解をし直す必要があります。
Portanto, no processo de aprendizagem do mandarim e do chinês, você deve aprender um pouco sobre a cultura chinesa.
Quindi, si può dire che durante il processo di apprendimento del mandarino e del cinese, si dovrebbe anche avere una leggera comprensione della cultura cinese.
Por lo tanto, al aprender mandarín y el proceso de aprender chino, deberíamos conocer un poco más sobre la cultura china.
中国 的 文化 还 有 人们 的 思考 方式 ,还有 一些 ……
zhōng guó|de|wén huà|hái|yǒu|rén men|de|sī kǎo|fāng shì|hái yǒu|yī xiē
|||||||pensée|||
China|partícula posesiva|cultura|también|tiene|personas|partícula posesiva|pensamiento|manera|y también|algunos
|||||||thinking|way of thinking||some
Cina|particella possessiva|cultura|ancora|ha|persone|particella possessiva|pensiero|modo|e ancora|alcuni
Chinese culture also has people's ways of thinking. There are also some ...
中国の文化や人々の考え方、そしていくつかの…
A cultura chinesa e a maneira como as pessoas pensam, e alguns ...
La cultura cinese include anche il modo di pensare delle persone, e ci sono anche alcune ...
La cultura china también incluye la forma de pensar de las personas, así como algunas...
风俗 习惯 这 一类 的 ,对吧 ?
fēng sú|xí guàn|zhè|yī lèi|de|duì ba
costumbres|hábitos|esto|una clase de|partícula posesiva|¿verdad
customs|habits||this kind||
coutumes|||||
phong tục|thói quen||||
usanze|abitudini|questo|una categoria|particella possessiva|giusto
Customs and habits, right?
習俗習慣の類ですよね?
Costumes e hábitos, certo?
tradizioni e usanze di questo tipo, giusto?
costumbres y hábitos de este tipo, ¿verdad?
对 ,还有 一些 习惯性 的 那种 问候 ,那种 习俗 ,我 觉得 这个 也 是 非常 重要 的 。
duì|hái yǒu|yī xiē|xí guàn xìng|de|nà zhǒng|wèn hòu|nà zhǒng|xí sú|wǒ|jué de|zhè ge|yě|shì|fēi cháng|zhòng yào|de
sí|además|algunos|habituales|partícula posesiva|ese tipo de|saludos|ese tipo de|costumbres|yo|pienso|esto|también|es|muy|importante|partícula posesiva
|||habitual|||greetings||customs||think|||||important|
|||habituel|||||coutume||||||||
|||gewoonte|||groet||||||||||
|||thói quen|||||phong tục||||||||
|||habitual|||||||||||||
sì|ancora|alcune|abituali|particella possessiva|quel tipo di|saluti|quel tipo di|usanze|io|penso|questo|anche|è|molto|importante|particella possessiva
Yes, there are some kind of habitual greetings. That custom, I think this is also very important.
はい、いくつかの習慣的な挨拶や習俗があります。これも非常に重要だと思います。
Sim, existem alguns cumprimentos e costumes habituais, acho que isso também é muito importante.
Esatto, ci sono anche alcuni saluti abituali, quelle usanze, penso che siano molto importanti.
Sí, y también hay ciertos saludos habituales, esas costumbres, creo que esto también es muy importante.
然后 我 觉得 , 还有 一点 非常 重要 , 就是 我们 必须 明白 一个 道理 , 那 就是 , 任何人 都 有 能力 , 学好 , 掌握 好 另外 一种 外语 , 就 像 大山 那样 。
ránhòu|wǒ|juéde|háiyǒu|yīdiǎn|fēicháng|zhòngyào|jiùshì|wǒmen|bìxū|míngbai|yī gè|dàoli|nà|jiùshì|rèn hé rén|dōu|yǒu|nénglì|xuéhǎo|zhǎngwò|hǎo|lìngwài|yīzhǒng|wàiyǔ|jiù|xiàng|dàshān|nàyàng
Then I think that there is another important point, that is, we must understand the truth. That is, anyone has the ability to learn and master another foreign language, just like Dashan.
それから、もう一つの非常に重要な点があると思います。つまり、私たちは理屈を理解しなければなりません。つまり、誰もが大山のように外国語を学び、習得する能力を持っています。
Então eu acho que tem outro ponto muito importante, ou seja, temos que entender uma verdade, ou seja, todo mundo tem a capacidade de aprender e dominar outra língua estrangeira, assim como Dashan.
Poi penso che ci sia un'altra cosa molto importante, cioè dobbiamo capire un principio, e cioè che chiunque ha la capacità di imparare e padroneggiare un'altra lingua straniera, proprio come una grande montagna.
Entonces, creo que hay algo muy importante, que es que debemos entender una verdad, y es que cualquier persona tiene la capacidad de aprender y dominar otro idioma, como una gran montaña.
也就是说 ,无论 你 是 年长 ,还是 年幼 ,只要 你 刻苦 地 ,努力 地 去 学习 它 ,认真 地 去 听 读 说 写 ,那么 ,终 有 一天 ,你 的 中文 水平 一定 会 达到 一个 很 标准 的 程度 。
yě jiù shì shuō|wú lùn|nǐ|shì|nián zhǎng|hái shì|nián yòu|zhǐ yào|nǐ|kè kǔ|de|nǔ lì|de|qù|xué xí|tā|rèn zhēn|de|qù|tīng|dú|shuō|xiě|nà me|zhōng|yǒu|yī tiān|nǐ|de|zhōng wén|shuǐ píng|yī dìng|huì|dá dào|yī gè|hěn|biāo zhǔn|de|chéng dù
es decir|sin importar|tú|eres|mayor|o|menor|siempre que|tú|diligente|partícula adverbial|esfuerzo|partícula adverbial|ir|estudiar|lo|seriamente|partícula adverbial|ir|escuchar|leer|hablar|escribir|entonces|al final|habrá|un día|tú|partícula posesiva|chino|nivel|definitivamente|alcanzará|alcanzar|un|muy|estándar|partícula posesiva|grado
that is to say|no matter|||older|or|young|as long as||diligently|emphasizing adverb|hard|||||seriously|emphasizing adverb|||reading||||eventually||one day||||Chinese proficiency|will definitely||reach|||standard||level
|||||||||勤勉|||||||||||||||||||||||||||||
|peu importe|||âgé||jeune|||diligemment|||||||||||||||un jour|||||||||atteindre|||||niveau
||||||jong||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||nhỏ||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||jung|||fleißig|||||||||||||||schließlich||||||||||||||
cioè|indipendentemente da|tu|sei|anziano|o|giovane|basta che|tu|diligente|particella avverbiale|sforzato|particella avverbiale|andare|studiare|esso|seriamente|particella avverbiale|andare|ascoltare|leggere|parlare|scrivere|allora|alla fine|ci sarà|un giorno|tu|particella possessiva|cinese|livello|sicuramente|raggiungere|raggiungere|un|molto|standard|particella possessiva|grado
In other words, no matter if you are old or young, as long as you work hard to study it and seriously read and write, then, one day, your level of Chinese will reach a very standard level. degree.
つまりあなたが年長でも幼くても、骨身を惜しまずに努力して勉強し、真面目に聞き、読み、話し、そして書くようにすれば、いつの日かあなたの中国語レベルは非常に標準的な程度に達するでしょう。
Em outras palavras, se você é mais velho ou jovem, contanto que você trabalhe duro, estude muito, ouça, leia, fale e escreva, então, um dia, seu nível de chinês alcançará um grau muito normal.
In altre parole, non importa se sei anziano o giovane, finché ti impegni e lavori sodo per impararlo, ascoltando, leggendo, parlando e scrivendo con serietà, un giorno il tuo livello di cinese raggiungerà sicuramente un buon standard.
Es decir, no importa si eres mayor o más joven, mientras te esfuerces y trabajes duro para aprenderlo, escuchando, leyendo, hablando y escribiendo con seriedad, entonces, llegará un día en que tu nivel de chino alcanzará un estándar muy alto.
对 , 我 想 , 任何 事情 都 是 功夫不负有心人 的 。
duì|wǒ|xiǎng|rènhé|shìqing|dōu|shì|gōng fú bù fù yǒu xīn rén|de
|||||||hard work pays off for those who are diligent|
Yes, I think, anything is effortless.
そうですね、私は思うのですが、どんな事も「努力は人を裏切らない」ですよね。
Sim, acho que tudo vale a pena.
Sì, penso che in ogni cosa ci sia il principio che il duro lavoro ripaga.
Sí, creo que en cualquier cosa, el esfuerzo no defrauda a quienes tienen corazón.
但是 , 这 可能 需要 一些 耐心 , 而且 … … 而且 我 觉得 , 任何 一个 中国 人 , 他 可能 在 一生 的 过程 当中 , 都 在 不断 的 提升 , 不断 的 学习 他 自己 的 中文 。
dànshì|zhè|kěnéng|xūyào|yīxiē|nàixīn|érqiě|érqiě|wǒ|juéde|rènhé|yī gè|zhōngguó|rén|tā|kěnéng|zài|yīshēng|de|guòchéng|dāngzhōng|dōu|zài|bùduàn|de|tíshēng|bùduàn|de|xuéxí|tā|zìjǐ|de|zhōngwén
|||||patience|||||||||||||||||||||||||||
However, this may require some patience, and ... and I feel that any Chinese person may continue to improve his own Chinese language throughout his life.
しかし、これにはある程度の忍耐が必要かもしれません、そして...そして私はどんな中国人も、その人の一生の過程の中で、その人自身の中国語を絶えず伸ばし学んでいるかもしれないと思います。
No entanto, isso pode exigir um pouco de paciência e ... e eu acho que qualquer chinês pode estar constantemente melhorando e aprendendo seu próprio chinês ao longo da vida.
Tuttavia, questo potrebbe richiedere un po' di pazienza, e inoltre... e inoltre penso che ogni cinese, nel corso della propria vita, stia costantemente migliorando e imparando il proprio cinese.
Sin embargo, esto puede requerir un poco de paciencia, y además... además creo que cualquier persona china, en el transcurso de su vida, está constantemente mejorando y aprendiendo su propio chino.
所以 说 ,永远 都 有 你 还 学 不完 的 东西 。
suǒ yǐ|shuō|yǒng yuǎn|dōu|yǒu|nǐ|hái|xué|bù wán|de|dōng xī
||toujours||||||||
así que|decir|siempre|todos|hay|tú|aún|aprender|no terminar|partícula posesiva|cosas
||forever||||still||not|finished|
quindi|dire|per sempre|sempre|avere|tu|ancora|imparare|non finito|particella possessiva|cose
So, there is always something that you can't learn.
そのため、学び終わる事がないものが常にあります。
Então, sempre haverá coisas que você não consegue terminar de aprender.
Quindi, si può dire che ci sono sempre cose che non hai ancora finito di imparare.
Así que, siempre hay cosas que nunca dejarás de aprender.
就 比如说 ,花花 ,你 觉得 汉语 里 你 还有 多少 字 (你 )不 认识 ?
jiù|bǐ rú shuō|huā huā|nǐ|jué de|hàn yǔ|lǐ|nǐ|hái yǒu|duō shǎo|zì|nǐ|bù|rèn shi
justo|por ejemplo|nombre propio|tú|piensas|chino|en|tú|todavía|cuántos|caracteres|tú|no|conoces
||Huahua||think|||||||||know
allora|per esempio|Hua Hua|tu|pensi|cinese|in|tu|hai ancora|quanti|caratteri|tu|non|riconosci
For example, Hua Hua, Do you think there are many words (you) in Chinese that you don't know?
たとえば、花花さん、中国語で(あなたが)知らない単語はいくつあると思いますか?
Por exemplo, Huahua, quantas palavras você acha que (você) não sabe em chinês?
Ad esempio, Hua Hua, quanti caratteri cinesi pensi di non conoscere ancora?
Por ejemplo, Hua Hua, ¿cuántos caracteres en chino crees que aún no conoces?
噢 ,应该 还有 相当 一部分 都 没有 见过 吧 。
ō|yīng gāi|hái yǒu|xiāng dāng|yī bù fèn|dōu|méi yǒu|jiàn guò|ba
|||assez|||||
oh|debería|todavía|bastante|una parte|todos|no|visto|partícula interrogativa
Oh|should||quite|a considerable part|||have seen|
oh|dovrebbe|ancora|piuttosto|una parte|tutti|non|visto|particella interrogativa
Hey, there should be a fair amount of people who haven't seen it yet.
ああ、まだ見た事が無いものもかなりあるはずです。
Oh, deve haver alguns que eu não tenha visto antes.
Oh, dovrebbero esserci ancora una buona parte che non ho mai visto.
Oh, debería haber una parte considerable que nunca he visto.
我 也 觉得 ,我 应该 还有 不少 的 汉字 都 不 认识 。
wǒ|yě|jué de|wǒ|yīng gāi|hái yǒu|bù shǎo|de|hàn zì|dōu|bù|rèn shi
yo|también|siento|yo|debería|todavía|muchos|partícula posesiva|caracteres chinos|todos|no|reconocer
||think||should|still have|quite a few|||||know
io|anche|penso|io|dovrei|ancora|molti|particella possessiva|caratteri cinesi|tutti|non|riconoscere
I also think that I should still not know a lot of Chinese characters.
私もまだまだ知らない漢字が多いと思います。
Também acho que não deveria saber muitos caracteres chineses.
Anch'io penso che ci siano ancora molti caratteri cinesi che non conosco.
Yo también creo que todavía hay bastantes caracteres chinos que no reconozco.
但是 ,这些 根本 不 影响 我们 日常 的 生活 、交流 、还有 工作 。
dàn shì|zhè xiē|gēn běn|bù|yǐng xiǎng|wǒ men|rì cháng|de|shēng huó|jiāo liú|hái yǒu|gōng zuò
||du tout|||||||communication||
pero|estos|en absoluto|no|afectan|nosotros|diario|partícula posesiva|vida|comunicación|y también|trabajo
||at all||affect||daily||life|communication||
però|questi|affatto|non|influenzano|noi|quotidiano|particella possessiva|vita|comunicazione|e anche|lavoro
However, these do not affect our daily life, communication, and work at all.
しかし、これらは私たちの日常生活、コミュニケーション、仕事にまったく影響を与えません。
No entanto, eles não afetam nossa vida diária, comunicação e trabalho.
Tuttavia, queste non influenzano affatto la nostra vita quotidiana, la comunicazione e il lavoro.
Sin embargo, esto no afecta en absoluto nuestra vida diaria, comunicación y trabajo.
所以 我 觉得 ,只要 达到 了 那 一个 程度 ,也 就算 是 一种 成功 了 吧 。
suǒ yǐ|wǒ|jué de|zhǐ yào|dá dào|le|nà|yī gè|chéng dù|yě|jiù suàn|shì|yī zhǒng|chéng gōng|le|ba
||||||||niveau||alors|||||
así que|yo|siento|siempre que|alcanzar|partícula de acción completada|ese|un|nivel|también|se considera|es|una|éxito|partícula de acción completada|partícula modal
||think|as long as|achieve||||level||even if|||success||
quindi|io|penso|basta che|raggiungere|particella passata|quel|uno|livello|anche|si considera|è|una|successo|particella di completamento|particella interrogativa
So I think that if it reaches that level, it will be a success.
ですから、そのレベルに到達する限り、一種の成功と見なすことができると思います。
Então, acho que, enquanto atingir esse nível, pode ser considerado uma espécie de sucesso.
Quindi penso che, una volta raggiunto un certo livello, possa essere considerato un successo.
Así que creo que, siempre que se alcance un cierto nivel, se puede considerar un éxito.
那么 也就是说 ,语言 的 学习 ,它 是 一个 没有 尽头 的 过程 。
nà me|yě jiù shì shuō|yǔ yán|de|xué xí|tā|shì|yī gè|méi yǒu|jìn tóu|de|guò chéng
entonces|es decir|lenguaje|partícula posesiva|aprendizaje|ello|es|un|sin|final|partícula|proceso
|that is to say|language|||||||end||process
|||||||||終わり||
|||||||||fin||
|||||||||einde||
|||||||||Ende||
quindi|cioè|lingua|particella possessiva|apprendimento|esso|è|un|senza|fine|particella modificatrice|processo
That is to say, language learning is an endless process.
言い換えれば、言語学習は無限のプロセスです。
Em outras palavras, o aprendizado de um idioma é um processo sem fim.
Questo significa che l'apprendimento delle lingue è un processo senza fine.
Entonces, esto significa que el aprendizaje de un idioma es un proceso sin fin.
可能 只能 是 逐渐 是 做 得 更 完善 , 更 完美 , 但是 可能 永远 都 无法 达到 一个 最好 的 境界 。
kěnéng|zhǐnéng|shì|zhújiàn|shì|zuò|de|gèng|wánshàn|gèng|wánměi|dànshì|kěnéng|yǒngyuǎn|dōu|wúfǎ|dádào|yī gè|zuìhǎo|de|jìngjiè
||||||||||||||||||||state
It may only be gradually perfected and perfected, but it may never reach the best realm.
それは徐々に良くなり、より完璧になるかもしれませんが、ベストの状態に達することは決してないかもしれません。
Só pode gradualmente se tornar melhor e mais perfeito, mas pode nunca atingir o melhor estado.
Forse si può solo migliorare gradualmente, rendendolo più completo e perfetto, ma potrebbe non essere mai possibile raggiungere il miglior livello.
Quizás solo se pueda hacer cada vez mejor, más perfecto, pero tal vez nunca se pueda alcanzar el mejor estado.
所以 说 , 并 不是 说 , 你 完成 了 某 一项 课程 , 或者 是 , 通过 了 某 一个 级别 的 考试 , 就 说明 你 的 语言 水平 非常 非常 的 棒 了 , 非常 非常 的 完美 了 , 你 就 不用 再 去 学习 了 。
suǒyǐ|shuō|bìng|búshi|shuō|nǐ|wánchéng|le|mǒu|yī xiàng|kèchéng|huòzhě|shì|tōngguò|le|mǒu|yī gè|jíbié|de|kǎoshì|jiù|shuōmíng|nǐ|de|yǔyán|shuǐpíng|fēicháng|fēicháng|de|bàng|le|fēicháng|fēicháng|de|wánměi|le|nǐ|jiù|bùyòng|zài|qù|xuéxí|le
So, it's not that you have completed a certain course, or that passing a certain level of examination means that your language proficiency is very, very, very perfect, and you don't have to learn anymore. Now.
つまり、あるコースを修了した、またはあるレベルの試験に合格したというのは、言語レベルが非常に優れ、非常に完璧であり、もう勉強する必要がないという事を意味するものではありません。
Então, isso não significa que você concluiu um determinado curso ou passou em um determinado nível de exame, significa que seu nível de idioma é muito, muito bom, muito, muito perfeito, e você não precisa mais estudar. NS .
Quindi, non significa che, una volta completato un corso o superato un esame di un certo livello, il tuo livello di lingua sia eccezionale o perfetto, e che non ci sia più bisogno di studiare.
Así que no se trata de que, al completar un curso o aprobar un examen de un nivel, tu nivel de idioma sea increíblemente bueno o perfecto, y que ya no necesites seguir aprendiendo.
而 语言 的 学习 恰恰 是 一种 终身 的 过程 ,是 一个 永无止境 的 过程 。
ér|yǔ yán|de|xué xí|qià qià|shì|yī zhǒng|zhōng shēn|de|guò chéng|shì|yī gè|yǒng wú zhǐ jìng|de|guò chéng
y|idioma|partícula posesiva|aprendizaje|precisamente|es|una|de por vida|partícula posesiva|proceso|es|un|interminable|partícula posesiva|proceso
|language|||precisely|||lifelong||process|||endless||process
|||||||生涯|||||終わりのない||
||||juste||||||||sans fin||
|||||||levenslang|||||eindeloos||
||||chính xác||||||||vô tận||
||||||||||||endloser||
e|lingua|particella possessiva|apprendimento|proprio|è|una|vita intera|particella possessiva|processo|è|un|senza fine|particella possessiva|processo
Language learning is precisely a lifelong process and it is a never-ending process.
そして言語学習はまさに生涯のプロセスであり、終わりのないプロセスです。
E a aprendizagem de línguas é precisamente um processo que dura a vida toda, um processo sem fim.
L'apprendimento delle lingue è, al contrario, un processo che dura tutta la vita, un processo senza fine.
El aprendizaje de un idioma es, de hecho, un proceso de por vida, un proceso sin fin.
所以 我 觉得 , 在 这样 一个 漫长 的 过程 当中 , 如果 你 能 找到 一些 兴趣 , 如果 你 一直 对 这种 语言 抱 着 一种 渴望 , 那么 , 这样 的 一种 学习 , 也 就是 会 非常 的 享受 , 会 是 非常 的 顺利 和 开心 了 。
suǒyǐ|wǒ|juéde|zài|zhèyàng|yī gè|màncháng|de|guòchéng|dāngzhōng|rúguǒ|nǐ|néng|zhǎodào|yīxiē|xìngqù|rúguǒ|nǐ|yīzhí|duì|zhèzhǒng|yǔyán|bào|zhāo|yīzhǒng|kěwàng|nàme|zhèyàng|de|yīzhǒng|xuéxí|yě|jiùshì|huì|fēicháng|de|xiǎngshòu|huì|shì|fēicháng|de|shùnlì|hé|kāixīn|le
So I think that in such a long process, if you can find some interest, if you have always had a desire for this kind of language, then such a kind of learning will be very enjoyable and it will be very The smooth and happy.
ですから、こうも長いプロセスの中で、もし関心(のある話題)を見つけ、この言語に一種の希望を持てば、そうですね、このような学習は非常に味わい深く、スムーズに進み楽しいものになるのではないでしょうか。
Quindi, penso che, in un processo così lungo, se riesci a trovare qualche interesse e se hai sempre un desiderio per questa lingua, allora, questo tipo di apprendimento sarà molto piacevole, sarà molto fluido e felice.
Por lo tanto, creo que en este largo proceso, si puedes encontrar algunos intereses y mantener un deseo constante por el idioma, entonces este tipo de aprendizaje será muy placentero, será muy fluido y feliz.
那么 就 预祝 所有 的 朋友 在 语言 学习 的 过程 当中 ,找到 学习 的 快乐 。
nà me|jiù|yù zhù|suǒ yǒu|de|péng yǒu|zài|yǔ yán|xué xí|de|guò chéng|dāng zhōng|zhǎo dào|xué xí|de|kuài lè
entonces|ya|anticipadamente deseo|todos|partícula posesiva|amigos|en|idioma|aprendizaje|partícula posesiva|proceso|durante|encontrar|estudio|partícula posesiva|felicidad
then||wish in advance||||||||process|among|find joy|||happiness
||事前祝福|||||||||||||
alors||souhaiter d'avance|||||||||||||
||chúc trước|||||||||||||
||vorab祝愿|||||||||||||
allora|già|augurare in anticipo|tutti|particella possessiva|amici|durante|lingua|studio|particella possessiva|processo|in|trovare|studio|particella possessiva|felicità
Then I wish all my friends to find joy in learning during the language learning process.
それでは皆さんが語学学習のプロセスで学ぶ喜びを見つけてくれることを願っています。
Então, desejo a todos os amigos no processo de aprendizagem de línguas, que encontrem a alegria de aprender.
Quindi auguro a tutti gli amici di trovare la gioia nell'apprendimento delle lingue.
Así que deseo a todos los amigos que, en el proceso de aprender un idioma, encuentren la alegría de aprender.
那么 花花 ,今天 我们 也 谈论 了 这么多 有关 普通话 的 ,这 方面 的 话题 。
nà me|huā huā|jīn tiān|wǒ men|yě|tán lùn|le|zhè me duō|yǒu guān|pǔ tōng huà|de|zhè|fāng miàn|de|huà tí
entonces|Hua Hua|hoy|nosotros|también|hablar|partícula de acción completada|tanto|relacionado con|mandarín|partícula posesiva|esto|aspecto|partícula posesiva|tema
|Hua Hua||||discussed||so many||about Mandarin|Mandarin|||aspect|
allora|Hua Hua|oggi|noi|anche|discutere|particella passata|così tanto|riguardo a|mandarino|particella possessiva|questo|aspetto|particella possessiva|argomento
Well, today, we also talked about so many topics related to Putonghua.
さて、花花さん、今日も普通話についてたくさん話しました。
Então, Huahua, hoje também falamos sobre muitos tópicos relacionados a Putonghua.
Allora, Hua Hua, oggi abbiamo parlato così tanto riguardo al mandarino, su questo argomento.
Entonces, Huahua, hoy hemos hablado tanto sobre el mandarín, sobre este tema.
那么 下次 ,如果 有 机会 的 话 ,我们 再 聊 一聊 更多 的 这些 相关 的 话题 。
nà me|xià cì|rú guǒ|yǒu|jī huì|de|huà|wǒ men|zài|liáo|yī liáo|gèng duō|de|zhè xiē|xiāng guān|de|huà tí
||||||||||||||||pertinents
entonces|próxima vez|si|hay|oportunidad|partícula posesiva|palabra|nosotros|otra vez|charlar|un poco|más|partícula posesiva|estos|relacionados|partícula posesiva|temas
|next time||||||||||talk more|||||related
allora|prossima volta|se|c'è|opportunità|particella possessiva|parola|noi|di nuovo|parlare|una chiacchierata|di più|particella possessiva|questi|correlati|particella possessiva|argomenti
So next time, if there is a chance, let's talk more about these related topics.
次回は、機会があれば、これらの関連トピックについて詳しくお話しましょう。
Então, da próxima vez, se houver uma chance, falaremos mais sobre esses tópicos relacionados.
Allora, la prossima volta, se ci sarà l'opportunità, parleremo di più su questi argomenti correlati.
Entonces, la próxima vez, si hay oportunidad, hablemos de más de estos temas relacionados.
那么 我们 今天 就 先 录 到 这里 ,大家 再见 。
nà me|wǒ men|jīn tiān|jiù|xiān|lù|dào|zhè lǐ|dà jiā|zài jiàn
entonces|nosotros|hoy|justo|primero|grabar|hasta|aquí|todos|adiós
|||||record||||Goodbye
|||||ghi||||
|||||aufnehmen||||
allora|noi|oggi|allora|prima|registrare|fino a|qui|tutti|arrivederci
Well, we recorded here today. Good-bye everybody.
それでは今日はここで録音を終えます、皆さん、さようなら。
Então vamos gravar aqui hoje, adeus a todos.
Allora, per oggi ci fermiamo qui, arrivederci a tutti.
Entonces, hoy nos quedamos aquí, adiós a todos.
SENT_CWT:9r5R65gX=107.89 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.19 SENT_CWT:9r5R65gX=8.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.61
it:unknown es:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=119 err=0.00%) translation(all=95 err=0.00%) cwt(all=1702 err=21.68%)