×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Chat Radio Transcripts, Why I quit WeChat moments

Why I quit WeChat moments

刘江 : 欢迎您 继续 收听 SBS 广播电台 今天 早上 的 生活 杂志 , 接下来 我们 接通 了 我们 的 特约记者 Lina 的 电话 ,Lina 你好 。 Lina: 诶 , 刘老师 您好 , 听众 朋友 们 大家 好 。 刘江 : 最近 你 说 听到 了 一件 事情 , 这件 事情 呢 让 你 特别 有 感触 , 就 想 跟 大家 分享 。 Lina: 我 也 是 辗转 听 来 的 , 是 一位 澳洲 的 这个 华人 网友 , 他 呢 通过 这个 微信 , 我们 知道 这个 微信 有个 朋友圈 , 英文 呢 叫 moments, 他 通过 这个 朋友圈 呢 认识 了 朋友 的 朋友 , 然后 呢 购买 了 黄金海岸 主题公园 的 套票 , 那 因为 那个 价格 呢 , 非常 的 有 竞争力 , 所以 , 这个 一传十 十传百 , 很多 人 , 尤其 是 住 在 布里斯班 的 华人 朋友 们 , 纷纷 地 就是 购买 , 想着 节假日 可以 带 着 家人 孩子 去 玩 , 但是 当 他们 前往 主题公园 的 时候 却 被 拦 在 了 门口 , 因为 呢 他们 被 告知 , 门票 呢 是 通过 盗用 信用卡 购买 的 , 已经 被 视为 废票 了 。 刘江 : 嗯 。 Lina: 对 , 有 很多 人 通过 他 再 去 通过 这个 卖票 的 人 买票 , 所以 他担 了 一个 很大 的 经济 责任 , 就是说 他 自己 贴 了 很多 钱 进去 , 可是 又 找 不 回 退款 , 所以 非常 的 无奈 。 刘江 : 微信 上 这个 朋友圈 , 可以 说 是 自己 周围 朋友 的 一个 圈子 , 再 扩大 到 朋友 的 朋友 , 有 的 时候 就 真的 是 很难说 是不是 很 了解 对方 。 Lina: 是 , 说 到 这个 朋友圈 呢 , 我 看 好像 在 我们 澳洲 华人 朋友 里面 , 也 就是 最近 这 两年 , 两 、 三年 开始 , 流行起来 的 吧 ? 刘江 : 嗯 。 Lina: 我 记得 最早 的 时候 , 咱们 好像 还是 比较 多地 通过 这个 用 聊天 软件 , 之后 呢 又 有 这个 微博 , 但是 因为 这个 微博 它 是 一个 相对 比较 开放 的 平台 , 也就是说 无论 你 发布 什么样 的 信息 , 人人 都 可以 看到 可以 说 , 那么 自从 有 了 这个 微信 之后 , 有 了 朋友圈 之后 呢 , 它 就 给 大家 提供 了 一个 相对 私密 的 环境 , 那么 就是 好像 熟人 之间 可以 在 里面 畅所欲言 , 当然 更 重要 的 是 , 它 方便 了 相隔 两地 的 人 之间 的 这个 沟通 。 刘江 : 嗯 , 朋友圈 里面 呢 , 大家 也 是 分享 一些 彼此 认为 很 重要 , 同时 呢 也 有 一定 真实性 的 信息 , 但是 像 你 刚才 说 的 这件 事情 , 因为 通过 朋友圈 就 认识 了 朋友 的 朋友 的 朋友 的 朋友 的 时候 , 有时候 这里 边 的 信息 可能 已经 不是 那么 可靠 了 。 Lina: 对 , 随着 这个 朋友圈 的 发展壮大 , 我 觉得 它 渐渐 的 有点 变味 。 从 朋友圈 似乎 就 变成 了 一个 代购 圈 , 营销 圈 , 有 很多 人 因为 自己 那个 朋友圈 的 人数 越来越 多 , 他 可能 在 这个 上面 , 通过 这个 朋友圈 来 做生意 呀 , 或者 是 打广告 什么 的 。 这个 是 确实 是 让 人 有 一些 猝不及防 。 刘江 : 嗯 , 你 说 的 这 两个 字 是 非常 有意思 , 就是 , 变味 了 。 本来 挺 好 的 东西 , 但是 被 别人 为了 商业 的 利益 , 或者说 为了 其他 的 利益 , 在 这里 边 掺合 , 就 使得 原本 的 这种 味道 完全 改变 了 。 可是 现在 我 倒 是 想 提到 这样 的 一件 事 , 就是说 , 在 你 说 的 两 、 三年 之前 , 没有 这个 微信 朋友圈 的 时候 , 甚至 没有 微博 的 时候 , 那 大家 的 生活 , 和 现在 忽然 有 了 这样 的 社交 媒体 , 忽然 这些 社交 媒体 成 了 我们 生活 当中 好像 是 必不可少 的 一部分 之后 , 大家 的 生活 有 什么样 的 变化 , 这些 社交 媒体 给 大家 带来 什么样 的 影响 ? Lina: 嗯 , 我 个人 觉得 吧 , 在 有 这个 朋友圈 、 微信 、 微博 之前 , 好像 人 和 人 之间 的 这个 交流 沟通 , 是 一对一 的 。 比如说 , 得空 的 时候 给 你 打电话 , 或者 写封 email, 甚至于 写张 卡片 什么 的 。 就是 , 我 给 你 发条 信息 , 然后 你 必然 也 会 就 会 回复 我 , 哦 , 我 知道 了 , 然后 我们 有个 互动式 的 交流 , 可是 自从 有 了 这个 微博 和 微信 之后 , 他 似乎 每 一个 人 都 成 了 一个 小 广播站 , 他 可以 把 自己 想 发布 的 信息 , 就 这样 可以 发布 给 任何 关注 自己 , 或者 自己 愿意 分享 的 人 。 而 至于 你 是不是 接收 到 , 那么 就 不是 我 发布 的 人 所 能够 控制 的 。 你 明白 我 的 意思 吗 ? 刘江 : 我 明白 你 的 意思 , 而且 最 主要 的 是 , 至于 这个 信息 是不是 真实 , 是不是 会 产生 误导 , 甚至 是不是 产生 更加 恶劣 的 这个 结果 , 比如说 你 开始 提到 的 , 误购 了 , 使用 偷 到 的 信用卡 购买 的 门票 , 结果 一家 兴致勃勃 去 游览 , 被 挡 在 门外 的 事情 了 。 对于 发布者 来说 , 他 可以 不 承担 任何 责任 。 Lina: 是 , 因为 这个 微信 , 这个 朋友圈 , 它 可以 说 是 一个 相对 私密 的 平台 , 那么 只有 互相 加为好友 之后 才能 看到 这个 圈里 的 内容 , 所以 说 这个 朋友圈 的 销售 , 往往 都 是从 周围 的 朋友 开始 , 也 就是 我们 所谓 的 杀熟 。 那么 朋友 发来 的 信息 , 你 当然 就 会 选择 去 相信 , 对 不 对 ? 那么 而且 外界 的 监督 监管 的 能力 也 就是 力所 不能 及 , 所以 这 里面 发生 诈骗 欺诈 的 可能性 可能 就 比较 高 , 或者 是 比较 隐蔽 。 那么 我 就 在 这里 希望 借助 这个 机会 可能 要 提醒 一下 广大 的 听众 , 如果 你 通过 朋友圈 购买 商品 或者 服务 的 时候 , 真的 是 要 稍微 多 留个心眼 吧 ! 刘江 : 嗯 , 还有 一个 问题 呢 就是 , 有 一些 朋友 呢 , 对于 这个 微信 啊 微博 啊 , 可能 到 了 一种 痴迷 的 状态 , 每 一天 都 必不可少 的 活动 内容 就是 要 不断 地 刷屏 , 不断 地 刷屏 , 这 一些 倒 也 无可非议 , 可是 在 这 其中 , 有 一些 问题 可能 有些 朋友 呢 都 没有 注意 到 , 因为 很多 的 时候 , 他们 现在 完全 依靠 微信 的 朋友圈 , 来 提供 信息 , 来 了解 外部 世界 , 甚至 已经 放弃 了 看电视 , 甚至 已经 放弃 了 读 报纸 , 甚至 已经 放弃 了 听 广播 , 他们 认为 每 一天 , 微信 提供 的 信息量 已经 足够 他们 消费 了 , 但是 , 很 可能 微信 上 提供 的 这些 信息 , 只是 一个 很 狭窄 的 一个 范围 , 可能 更大 的 世界 没有 被 包括 在 他 的 这个 微信 的 范围 之内 , 同时 呢 这些 信息 当中 , 很 可能 有些 是 不实之词 , 而 使得 他 自己 的 思想 被 误导 。 Lina: 是 , 刘老师 你 说 的 没错 , 朋友圈 啊 , 这个 微信 呢 , 我们 还有 很多 的 转发 , 说 到 这个 转发 呢 里面 时不时 就 会 有 一些 虚假 的 信息 , 假新闻 , 很 容易 就 能够 以鹅传鹅 , 公共卫生 , 自然灾害 , 或者 是 那个 暴力 恐怖事件 , 可能 比较 契合 某些 人 的 心理 , 或者 比较 顺应 当时 的 社会 环境 , 社会 事件 , 于是 有些 人 他 收到 这个 信息 以后 , 他 可能 选择 , 宁可信其有 , 不可 信其 无 。 然后 出于 好意 也好 , 出于 其它 任何 目的 也好 , 他 可能 就 在 自己 的 朋友圈 里面 也 就 转发 了 , 这个 带来 的 这个 误导 可以 说 是 不容 小觑 的 , 之前 有 很多 虚假 的 信息 , 有人 说 审美 广州 发现 了 艾 博拉 病毒 , 还有 哪 哪 哪 发现 了 炸弹 , 最后 都 被 证实 是 虚假 的 消息 , 但是 在 被 证实 之前 , 有句 话 不是 说 , 那个 真相 还 没 穿 上 鞋子 的 时候 , 这个 谎言 已经 在 满大街 在 跑 了 。 刘江 : 嗯 , 除了 我们 刚才 说 的 这个 朋友圈 大家 信以为真 一些 谣言 然后 转发 之外 呢 , 现在 这种 公共 账号 平台 真的 是 太多太多 , 每 一天 , 每 一个 公共 账号 平台 , 都 在 不断 地 发布 着 各种各样 的 信息 , 而 这 其中 , 也 不乏 , 我们 开玩笑 说 , 标题 党 , 甚至 是 充满 了 谬误 的 这种 误导 的 信息 。 Lina: 是 。 这些 公共 账号 其实 可以 说 是 良莠不齐 , 他们 可能 以 哗众取宠 为 手段 , 商业广告 为 目的 , 用 这个 公共 账号 来 大行其道 , 那么 很多 朋友 可能 关注 了 之后 , 关注 了 很长 一段时间 之后 才 发现 , 哦 , 原来 里面 的 信息 不过 是 在 炒冷饭 , 或者 是 很多 的 转贴 , 真正 有用 的 内容 非常 的 少 。 那么 说 到 这个 朋友圈 呢 , 我 觉得 它 大部分 的 用处 呢 其实 还是 作为 个人 的 这个 信息 的 交流 , 但是 呢 , 因为 我 之前 也 在 用 朋友圈 , 然后 , 我 就 可以 大概 把 朋友圈 里面 这个 朋友 的 这个 moments 可以 分成 几类 。 比如说 , 有 这种 心灵鸡汤 , 励志 的 , 还有 就是 他 专门 就是 转发 一些 怎么样 可以 成功 啊 , 或者 是 怎么样 赚 到 你 的 第一桶金 啊 这些 这 一类 的 。 还有 一类 呢 就是 比较 多 来自 我 的 家人 和 长辈 , 那 就是 那些 养生 派 , 各种各样 的 偏方 秘方 。 昨天 跟 你 说 这个 大蒜 , 每天 两颗 蒜 能 怎样 , 今天 跟 你 说 这个 生姜 是 不 老药 , 后天 再说 这个 柠檬 该 怎么 吃 , 总之 , 每天 都 有 新花样 , 你 是 忙 也 忙不过来 。 那么 还有 一类 呢 就是 这种 新近 的 父母 每天 要 晒 娃 , 就是 给 大家 看 他 孩子 的 这个 成长 过程 , 或者 是 宠物 的 这个 各种 萌照 。 另外 还有 就是 , 我 不 知道 刘老师 您 是否 看 , 有 这么 多 朋友 , 不过 我 有 很多 女生 的 朋友 就 有 那种 自拍 , 各种 自拍 。 刘江 : 这个 我 的 朋友 里边 倒 不是 很多 。 Lina: 不是 很多 , 呵呵 , 可能 女生 特别 有 这方面 的 需求 。 那么 还有 一大 类 就是 吃喝玩乐 , 展示 派 , 还有 什么 孤独寂寞 的 这种 文艺 派 呀 , 总之 各种类型 的 都 有 , 每个 人 对 这样 的 这种 秀 自己 的 生活 的 方方面面 的 琐碎 的 看法 不 一样 , 我 看 就是 有 这个 网友 们 的 讨论 , 有些 人 就 觉得 , 这个 你 就 把 它 当成 是 一种 分享 , 你 也 不用 太 刻意 怎么 去 评价 它 , 就是 没事儿 就 看个 好玩 , 或者 是 当 是 熟悉 朋友 的 一个 过程 。 刘江 : 其实 也 是 一种 快餐 文化 的 消费 了 , 不过 你 刚才 说 的 这样 的 一句 话 我 觉得很有 道理 , 把 它 当成 一个 了解 朋友 的 一个 平台 , 一个 过程 。 的的确确 我们 在 网上 呢 , 在 这个 朋友 圈里 , 看到 我们 曾经 很 熟悉 的 一个 朋友 呢 , 他 不断 地 发表 的 某种 价值观 , 表达 的 某种 观点 呢 , 你 会 觉得 , 哦 , 和 以前 自己 的 了解 的 这个 朋友 不太 一样 , 也许 呢 让 你 觉得 跟 他 更 有 共同点 了 , 也许 呢 , 觉得 , 哦 , 好像 还 不是 同路人 。 同时 呢 , 你 会 发现 , 很多 的 人 呢 都 在 一种 探索 , 不断 成熟 , 或者 是 在 寻求 的 这种 过程 当中 , 其实 也 是 蛮有意思 的 , 比如说 , 有 的 朋友 , 一会儿 呢 发表 这个 关于 某种 宗教 的 这种 虔诚 啊 , 这种 感受 啊 , 希望 别人 也 都 能 有 这样 某 一种 的 信仰 啊 , 等等等等 。 同时 呢 , 又 在 他 的 心里 面 不断 地 表现 出 很 羡慕 一种 高大 上 的 生活 方式 , 觉得 好像 这 中间 总是 有 一种 摇摆 , 有 一种 不 统一 , 也 是 表现 出 一种 心态 上 的 纠结 吧 。 那 我 觉得 通过 这样 的 微信 的 这个 发布 呢 , 你 可以 了解 一个 朋友 他 的 心态 , 在 变化 当中 , 也 是 了解 人 的 心灵 的 一种 方式 , 一种 平台 。 Lina: 嗯 , 但是 问题 是 , 这种 方式 , 有 很多 朋友 圈里 的 朋友 , 我 有 一个 问题 是 , 他 到底 是 你 生活 中 的 朋友 吗 ? 有时候 大家 可能 只见 过 一面 , 或者 只是 在 网上 , 或者 通过 其他 平台 有所 交流 , 然后 就 互相 加 了 朋友圈 , 然后 你 就 每天 看到 他 发布 的 这个 生活 信息 , 包括 他 每天 吃 了 什么 , 去 了 哪儿 , 你 都 知道 , 可是 他们 真的 可以 说 是 朋友 吗 ? 对此 我 打 一个 问号 。 有时候 甚至于 他 可能 会 给 浏览 朋友圈 , 带来 , 不 知道 一种 算不算 是 负担 , 你 知道 你 因为 咱们 认识 , 我 看 了 你 发布 的 这个 信息 , 我 得 点个 赞 , 或者 我 得 说些 什么 。 刘江 : 表现 一种 礼貌 。 Lina: 对 , 表示 我 对 你 的 关注 , 或者 是 你 经常 到 我 这儿 来 点 赞 , 那 我 必须 就是 礼尚往来 一样 也 给 你 点赞 , 这 确实 无形之中 , 也 是 一个 负担 。 那 我 又 有 一个 朋友 , 他 就 挺 有意思 , 他 也 时不时 会 写 这个 moments, 不过 他 就 要求 , 要么 你 就 回复 , 要么 你 就 什么 也 别 留下 , 如果 你 点赞 , 就是 一种 敷衍 , 就是 一种 形式主义 嘛 , 就是 没话 , 没话 还要 硬点 一个 赞 , 那样 没什么 意思 。 刘江 : 刚才 我们 说 到 了 很多 朋友 呢 已经 把 微博 、 微信 , 特别 现在 是 微信 这个 朋友圈 , 这个 moments, 当成 了 自己 生活 当中 非常 重要 的 一个 内容 , 每 一天 都 要 几次 刷屏 , 去 看看 朋友 们 都 发 了 些 什么 , 或者 自己 也 去 发表 一下 感慨 或者 看法 , 但是 你 会 觉得 很多 时候 , 这个 朋友圈 , 看 这个 东西 浪费 很多 的 时间 , 在 这样 的 情况 下 , 如果 现在 我们 离开 这个 朋友圈 , 离开 微信 , 会 让 我们 觉得 生活 当中 , 是不是 有 一种 失落 的 感觉 , 还是 说 , 反而 节约 了 时间 , 可以 给 我们 自己 更 多 的 时间 去 思考 。 Lina: 诶 , 刘老师 , 我 估计 您 大概 也 没有 留意 , 我 最近 这 两个 月 , 就 再也 没 在 你 的 那个 朋友 圈里 点赞 , 也 没留 过言 , 因为 我 两个 月 前 把 朋友圈 给关 了 。 刘江 : 自己 做 的 决定 ? Lina: 是 , 因为 我 这个 人 , 可能 本来 就 有 拖延 症 , 加上 用 了 朋友圈 之后 , 有 可能 点开 手机 , 看 完 一个 又 一个 地 转发 , 就 拖延 症 就 变得 更加 的 严重 , 加上 又 有 一点 的 强迫症 , 就是 可能 有话 就 特别 想 说 , 所以 我 说 那 干脆 就关 了 试试看 吧 。 刘江 : 两个 月 来 你 的 感受 是 什么 ? Lina: 怎么 说 , 它 确实 省 了 很多 时间 , 至少 我 上班 的 时候 , 或者 是 在家 的 时候 , 我 能够 专心 地去 完成 一件 事情 , 但是 我 也 发现 , 它 确实 是 给 我 也 带来 一些 不便 , 比如说 , 我 可能 最近 发生 了 一些 什么 事情 , 或者 因为 很 长时间 都 没有 在 朋友 圈里 出现 , 朋友 会 问 我 你 最近 怎么样 了 ? 我 得 一件 事 分头 跟 许多 朋友 都 说 一遍 。 这个 确实 就是 , 在 效率 上 来说 呢 , 朋友圈 是 有 它 的 优势 的 , 但是 呢 , 因为 这 两个 月 脱离 朋友圈 , 我 发现 吧 , 有些 朋友 他 还 真的 就 只 存在 在 你 的 朋友 圈里 。 刘江 : 但是 很 可能 有 的 时候 , 你 也 错过 了 一些 信息 , 而 你 周围 非常 亲密 的 朋友 , 大家 都 在 讨论 这件 事 的 时候 , 你 还 茫然不知 , 那问 到 你 的 时候 , 你 可能 也 会 有 这样 的 情况 , 总而言之 , 统 而言 之 , 鱼与熊掌 不能 兼得 。 Lina: 说 的 没错 。 刘江 : 这样 的 社交 媒体 平台 , 我们 如果 好好 地 加以 利用 , 合理 地 利益 , 能够 给 我们 带来 很多 的 益处 , 但是 , 假如 太 痴迷 于 它 , 而且 呢 很 随意 地去 转发 , 或者 呢 把 它 当成 一个 吸引 别人 对 你 关注 、 对 你 注意 的 一个 平台 , 可能 就 会 浪费 掉 很多很多 的 时间 , 而 这些 时间 , 都 是 我们 宝贵 的 生命 的 组成部分 。 Lina: 嗯 , 说 的 没错 。 刘江 : 非常感谢 Lina 给 我们 分享 了 关于 微信 朋友圈 的 感受 , 谢谢 你 。


Why I quit WeChat moments Why I quit WeChat moments Por qué dejé los momentos WeChat 私がWeChatをやめた理由 Dlaczego zrezygnowałem z WeChat Why I quit WeChat moments

刘江 : 欢迎您 继续 收听 SBS 广播电台 今天 早上 的 生活 杂志 , 接下来 我们 接通 了 我们 的 特约记者 Lina 的 电话 ,Lina 你好 。 Liu Jiang: Gerne können Sie heute Morgen weiterhin das Life-Magazin des SBS-Radiosenders hören.Als nächstes haben wir uns mit unserer Sonderkorrespondentin Lina verbunden.Hallo Lina. Liu Jiang: You are welcome to continue listening to the SBS radio station life magazine this morning. Next we connected to our special correspondent Lina's phone. Hello Lina. Liu Jiang: Le invitamos a seguir escuchando la revista Life de SBS Radio esta mañana. A continuación, tenemos una llamada de nuestra corresponsal especial Lina. Hola Lina. Lina: 诶 , 刘老师 您好 , 听众 朋友 们 大家 好 。 Lina: Hi, Mr. Liu, Hello, listeners and friends. Lina: Hola, hola, Sr. Liu, y hola, oyentes. 刘江 : 最近 你 说 听到 了 一件 事情 , 这件 事情 呢 让 你 特别 有 感触 , 就 想 跟 大家 分享 。 Liu Jiang: Recently, you said that you have heard one thing. This matter makes you feel special and you want to share it with everyone. Liu Jiang: Recientemente, dijiste que escuchaste algo que te conmovió mucho y que quieres compartirlo con todos. Lina: 我 也 是 辗转 听 来 的 , 是 一位 澳洲 的 这个 华人 网友 , 他 呢 通过 这个 微信 , 我们 知道 这个 微信 有个 朋友圈 , 英文 呢 叫 moments, 他 通过 这个 朋友圈 呢 认识 了 朋友 的 朋友 , 然后 呢 购买 了 黄金海岸 主题公园 的 套票 , 那 因为 那个 价格 呢 , 非常 的 有 竞争力 , 所以 , 这个 一传十 十传百 , 很多 人 , 尤其 是 住 在 布里斯班 的 华人 朋友 们 , 纷纷 地 就是 购买 , 想着 节假日 可以 带 着 家人 孩子 去 玩 , 但是 当 他们 前往 主题公园 的 时候 却 被 拦 在 了 门口 , 因为 呢 他们 被 告知 , 门票 呢 是 通过 盗用 信用卡 购买 的 , 已经 被 视为 废票 了 。 Lina: I also listened to it. It was a Chinese friend from Australia. Through this WeChat, we know that WeChat has a circle of friends. The English is called moments. Through this circle of friends, he met friends of friends. Then I purchased a package for the Gold Coast theme park. Because of that price, I was very competitive. So, this is a passing story. Many people, especially Chinese friends living in Brisbane, have The land is a purchase, thinking about the holidays you can play with your family and children, but when they go to the theme park, they are stopped at the door because they are told that the tickets were purchased through the use of stolen credit cards and have been deemed waste. Voted. Lina: También escuché sobre eso. Es un internauta chino en Australia. A través de este WeChat, sabemos que este WeChat tiene un círculo de amigos, que se llama momentos en inglés. Conoció amigos de amigos a través de este círculo de amigos. Entonces Compré un paquete de boletos para el parque temático Gold Coast. Debido al precio, era muy competitivo. Entonces, esta historia se difundió ampliamente y muchas personas, especialmente los amigos chinos que viven en Brisbane, la compartieron uno tras otro. El lugar es para comprar, pensando que pueden llevar a su familia e hijos a jugar durante las vacaciones, pero cuando iban al parque temático, los detuvieron en la puerta, porque les dijeron que los boletos fueron comprados con tarjetas de crédito fraudulentas, lo cual han sido considerados como residuos votados. 刘江 : 嗯 。 Liu Jiang: Yes. Lina: 对 , 有 很多 人 通过 他 再 去 通过 这个 卖票 的 人 买票 , 所以 他担 了 一个 很大 的 经济 责任 , 就是说 他 自己 贴 了 很多 钱 进去 , 可是 又 找 不 回 退款 , 所以 非常 的 无奈 。 Lina: Yeah, a lot of people went through the ticket seller to buy tickets, so he took a big financial responsibility, which means he posted a lot of money, but he couldn't get a refund. Very helpless. Lina: Sí, muchas personas compran boletos a través de él y luego a través del vendedor de boletos, por lo que tiene una gran responsabilidad financiera, es decir, pone mucho dinero, pero no puede obtener un reembolso, por lo que es muy impotente. 刘江 : 微信 上 这个 朋友圈 , 可以 说 是 自己 周围 朋友 的 一个 圈子 , 再 扩大 到 朋友 的 朋友 , 有 的 时候 就 真的 是 很难说 是不是 很 了解 对方 。 Liu Jiang: Wechat on this circle of friends can be said to be a circle of friends around us, and then extended to friends of friends. Sometimes it is really hard to say whether they know each other well. Liu Jiang: Se puede decir que el círculo de amigos en WeChat es un círculo de amigos a tu alrededor, y cuando se expande a amigos de amigos, a veces es realmente difícil decir si se conocen muy bien. Lina: 是 , 说 到 这个 朋友圈 呢 , 我 看 好像 在 我们 澳洲 华人 朋友 里面 , 也 就是 最近 这 两年 , 两 、 三年 开始 , 流行起来 的 吧 ? Lina: Yes, when it comes to this circle of friends, I think it seems to be in our Australian Chinese friends, that is, in the last two years, two or three years, has it become popular? Lina: Sí, cuando se trata de este círculo de amigos, creo que parece ser popular entre nuestros amigos chinos australianos, es decir, en los últimos dos años, dos o tres años, ¿verdad? 刘江 : 嗯 。 Lina: 我 记得 最早 的 时候 , 咱们 好像 还是 比较 多地 通过 这个 用 聊天 软件 , 之后 呢 又 有 这个 微博 , 但是 因为 这个 微博 它 是 一个 相对 比较 开放 的 平台 , 也就是说 无论 你 发布 什么样 的 信息 , 人人 都 可以 看到 可以 说 , 那么 自从 有 了 这个 微信 之后 , 有 了 朋友圈 之后 呢 , 它 就 给 大家 提供 了 一个 相对 私密 的 环境 , 那么 就是 好像 熟人 之间 可以 在 里面 畅所欲言 , 当然 更 重要 的 是 , 它 方便 了 相隔 两地 的 人 之间 的 这个 沟通 。 Lina: I remember that at the earliest time, we seem to use this chat software more often, and then we have this Weibo again, but because of this Weibo it is a relatively open platform, that is, whatever you publish Information, everyone can see and say, then after having this WeChat, after having a circle of friends, it provides everyone with a relatively private environment, then it is as if acquaintances can speak freely in it. Of course, more importantly, it facilitates this communication between people separated by the two places. Lina: Recuerdo que al principio, parecíamos usar este software de chat con más frecuencia, y luego este Weibo, pero debido a que Weibo es una plataforma relativamente abierta, es decir, no importa lo que publiques, se puede decir que todos pueden ver la información, por lo que desde la creación de WeChat y el círculo de amigos, ha proporcionado un entorno relativamente privado para todos, por lo que parece que los conocidos pueden hablar libremente en él. Por supuesto, lo más importante es que facilita la comunicación entre personas separadas por dos lugares. 刘江 : 嗯 , 朋友圈 里面 呢 , 大家 也 是 分享 一些 彼此 认为 很 重要 , 同时 呢 也 有 一定 真实性 的 信息 , 但是 像 你 刚才 说 的 这件 事情 , 因为 通过 朋友圈 就 认识 了 朋友 的 朋友 的 朋友 的 朋友 的 时候 , 有时候 这里 边 的 信息 可能 已经 不是 那么 可靠 了 。 Liu Jiang: Well, in the circle of friends, everyone is also sharing information that they think is important, but they also have some truthfulness, but like this you just said because you met friends of your friends through friends circles. When you are a friend, sometimes the information here may not be as reliable. Liu Jiang: Bueno, en el círculo de amigos, todos también comparten información que es importante para los demás y tiene un cierto grado de autenticidad, pero como acabas de decir, porque conociste a un amigo de un amigo de un amigo a través del círculo de amigos A veces la información aquí puede no ser tan confiable. Lina: 对 , 随着 这个 朋友圈 的 发展壮大 , 我 觉得 它 渐渐 的 有点 变味 。 Lina: Right, as this circle of friends grows up, I think it's getting a little bit off. Lina: Sí, con el desarrollo y crecimiento de este círculo de amigos, creo que se ha vuelto un poco obsoleto. 从 朋友圈 似乎 就 变成 了 一个 代购 圈 , 营销 圈 , 有 很多 人 因为 自己 那个 朋友圈 的 人数 越来越 多 , 他 可能 在 这个 上面 , 通过 这个 朋友圈 来 做生意 呀 , 或者 是 打广告 什么 的 。 From the circle of friends seems to have become a shopping circle, marketing circle, there are a lot of people because of the growing number of their own circle of friends, he may be on this, through this circle of friends to do business, or advertise what of. Del círculo de amigos, parece haberse convertido en un círculo de agentes de compras y círculos de marketing. Hay muchas personas porque la cantidad de personas en su círculo de amigos está aumentando. Él puede estar en esto, hacer negocios a través de este círculo de amigos. , o anunciar algo de. 这个 是 确实 是 让 人 有 一些 猝不及防 。 This is indeed some people off guard. Esto es de hecho un poco de una sorpresa. 刘江 : 嗯 , 你 说 的 这 两个 字 是 非常 有意思 , 就是 , 变味 了 。 Liu Jiang: Well, the two words you are talking about are very interesting, that is, they have changed. Liu Jiang: Bueno, las dos palabras que dijiste son muy interesantes, es decir, el sabor ha cambiado. 本来 挺 好 的 东西 , 但是 被 别人 为了 商业 的 利益 , 或者说 为了 其他 的 利益 , 在 这里 边 掺合 , 就 使得 原本 的 这种 味道 完全 改变 了 。 Originally good things, but being blended here for the sake of commercial interests, or for other interests, makes the original taste completely changed. Al principio estuvo bien, pero aquí fue mezclado por otros por intereses comerciales, o por otros intereses, lo que cambió por completo el gusto original. 可是 现在 我 倒 是 想 提到 这样 的 一件 事 , 就是说 , 在 你 说 的 两 、 三年 之前 , 没有 这个 微信 朋友圈 的 时候 , 甚至 没有 微博 的 时候 , 那 大家 的 生活 , 和 现在 忽然 有 了 这样 的 社交 媒体 , 忽然 这些 社交 媒体 成 了 我们 生活 当中 好像 是 必不可少 的 一部分 之后 , 大家 的 生活 有 什么样 的 变化 , 这些 社交 媒体 给 大家 带来 什么样 的 影响 ? But now I would like to mention such a thing. That is to say, two or three years before you said, without this WeChat circle of friends, or even without Weibo, everyone’s life, and now suddenly, With such social media, suddenly these social media have become an indispensable part of our lives, what changes have taken place in everyone’s lives, and what impact does this social media have on everyone? Pero ahora me gustaría mencionar tal cosa, es decir, hace dos o tres años, cuando no había WeChat Moments, o incluso Weibo, la vida de todos cambió repentinamente a partir de ahora Con tales redes sociales, después de que estas redes sociales de repente se convirtieron una parte indispensable de nuestra vida, ¿qué tipo de cambios han ocurrido en tu vida y qué impacto te han traído estas redes sociales? Lina: 嗯 , 我 个人 觉得 吧 , 在 有 这个 朋友圈 、 微信 、 微博 之前 , 好像 人 和 人 之间 的 这个 交流 沟通 , 是 一对一 的 。 Lina: Well, I personally feel it. Before this circle of friends, WeChat, and Weibo, it seems that this kind of communication between people is one-on-one. Lina: Bueno, personalmente creo que antes de que existieran Moments, WeChat y Weibo, parecía que la comunicación entre las personas era uno a uno. 比如说 , 得空 的 时候 给 你 打电话 , 或者 写封 email, 甚至于 写张 卡片 什么 的 。 For example, when you are vacant, you can call or write an email, or even write a card or something. Por ejemplo, llamarte cuando estés libre, o escribir un correo electrónico, o incluso escribir una tarjeta o algo así. 就是 , 我 给 你 发条 信息 , 然后 你 必然 也 会 就 会 回复 我 , 哦 , 我 知道 了 , 然后 我们 有个 互动式 的 交流 , 可是 自从 有 了 这个 微博 和 微信 之后 , 他 似乎 每 一个 人 都 成 了 一个 小 广播站 , 他 可以 把 自己 想 发布 的 信息 , 就 这样 可以 发布 给 任何 关注 自己 , 或者 自己 愿意 分享 的 人 。 That is, I will send you a message, and then you will inevitably reply to me. Oh, I know. Then we have an interactive communication. But since this Weibo and WeChat, he seems to be everyone. All of them became a small radio station. He could put the information he wanted to post, and it could be posted to anyone who cares about himself or who he is willing to share. Es decir, te envío un mensaje y definitivamente me responderás, oh, ya veo, y luego tenemos una comunicación interactiva, pero como él tiene este Weibo y WeChat, parece que todos se han convertido en una pequeña estación de transmisión. , y puede publicar la información que quiera publicar a cualquiera que le preste atención o esté dispuesto a compartirla. 而 至于 你 是不是 接收 到 , 那么 就 不是 我 发布 的 人 所 能够 控制 的 。 As for whether or not you received it, then it is not something that my release person can control. En cuanto a si lo recibe o no, está fuera del control de la persona que publiqué. 你 明白 我 的 意思 吗 ? do you understand me? ¿Me entiende? 刘江 : 我 明白 你 的 意思 , 而且 最 主要 的 是 , 至于 这个 信息 是不是 真实 , 是不是 会 产生 误导 , 甚至 是不是 产生 更加 恶劣 的 这个 结果 , 比如说 你 开始 提到 的 , 误购 了 , 使用 偷 到 的 信用卡 购买 的 门票 , 结果 一家 兴致勃勃 去 游览 , 被 挡 在 门外 的 事情 了 。 Liu Jiang: I understand what you mean, and the most important thing is, as to whether this information is true or not, it will be misleading, or even worse, this result. For example, if you start to mention it, you bought it by mistake, The tickets purchased with the stolen credit card were used as a result of an exhilarating tour to get out of the door. Liu Jiang: Entiendo lo que quiere decir, y lo más importante es si esta información es verdadera, si será engañosa o incluso producirá un resultado peor, como lo que mencionó al principio, si lo compra. por error, los boletos se compraron con una tarjeta de crédito robada, pero la familia fue a visitarlos con gran interés y les bloquearon la puerta. 对于 发布者 来说 , 他 可以 不 承担 任何 责任 。 For the publisher, he can take no responsibility. Para el editor, él no tiene que cargar con ninguna responsabilidad. Lina: 是 , 因为 这个 微信 , 这个 朋友圈 , 它 可以 说 是 一个 相对 私密 的 平台 , 那么 只有 互相 加为好友 之后 才能 看到 这个 圈里 的 内容 , 所以 说 这个 朋友圈 的 销售 , 往往 都 是从 周围 的 朋友 开始 , 也 就是 我们 所谓 的 杀熟 。 Lina: Yes, because of this WeChat, this circle of friends, it can be said to be a relatively private platform. Then only after adding each other as a friend can you see the contents of this circle. So the sales of this circle of friends are often from The beginning of friends around us is what we call killing. Lina: Sí, porque este WeChat, este círculo de amigos, se puede decir que es una plataforma relativamente privada, por lo que solo puedes ver el contenido de este círculo después de agregarse como amigos, por lo que las ventas de este círculo de amigos son a menudo de Friends around start, que es lo que llamamos matar la familiaridad. 那么 朋友 发来 的 信息 , 你 当然 就 会 选择 去 相信 , 对 不 对 ? So, of course, the message sent by a friend, you will certainly choose to believe it, right? Entonces, por supuesto, elegirás creer la información enviada por tus amigos, ¿verdad? 那么 而且 外界 的 监督 监管 的 能力 也 就是 力所 不能 及 , 所以 这 里面 发生 诈骗 欺诈 的 可能性 可能 就 比较 高 , 或者 是 比较 隐蔽 。 Well, the ability of the outside world to supervise and regulate is also beyond our capabilities. Therefore, the possibility of fraud in this area may be relatively high, or it may be more hidden. Entonces, la capacidad de supervisión y supervisión externa también está más allá de sus capacidades, por lo que la posibilidad de fraude y fraude puede ser relativamente alta o puede estar relativamente oculta. 那么 我 就 在 这里 希望 借助 这个 机会 可能 要 提醒 一下 广大 的 听众 , 如果 你 通过 朋友圈 购买 商品 或者 服务 的 时候 , 真的 是 要 稍微 多 留个心眼 吧 ! Well, I'm here to hope that with this opportunity, I might want to remind the audience. If you buy goods or services through a circle of friends, you really need to stay a little more! Así que aquí espero aprovechar esta oportunidad para recordarle a la audiencia que si compra bienes o servicios a través de Moments, ¡realmente necesita ser un poco más cuidadoso! 刘江 : 嗯 , 还有 一个 问题 呢 就是 , 有 一些 朋友 呢 , 对于 这个 微信 啊 微博 啊 , 可能 到 了 一种 痴迷 的 状态 , 每 一天 都 必不可少 的 活动 内容 就是 要 不断 地 刷屏 , 不断 地 刷屏 , 这 一些 倒 也 无可非议 , 可是 在 这 其中 , 有 一些 问题 可能 有些 朋友 呢 都 没有 注意 到 , 因为 很多 的 时候 , 他们 现在 完全 依靠 微信 的 朋友圈 , 来 提供 信息 , 来 了解 外部 世界 , 甚至 已经 放弃 了 看电视 , 甚至 已经 放弃 了 读 报纸 , 甚至 已经 放弃 了 听 广播 , 他们 认为 每 一天 , 微信 提供 的 信息量 已经 足够 他们 消费 了 , 但是 , 很 可能 微信 上 提供 的 这些 信息 , 只是 一个 很 狭窄 的 一个 范围 , 可能 更大 的 世界 没有 被 包括 在 他 的 这个 微信 的 范围 之内 , 同时 呢 这些 信息 当中 , 很 可能 有些 是 不实之词 , 而 使得 他 自己 的 思想 被 误导 。 Liu Jiang: Well, another problem is that there are some friends. For this WeChat ah Weibo, there may be a state of obsession. The essential activities of each day is to continue to brush the screen. Although some of these problems are beyond reproach, there are some problems that may not be noticed by some friends. Because many of the time, they now completely rely on WeChat's circle of friends to provide information and understand the outside world. Even after they had given up watching television, they even had given up reading newspapers, and even had given up listening to broadcasts. They believed that every day, WeChat provided enough information to consume them. However, it is very likely that the information provided on WeChat is just one. A very narrow range, perhaps a larger world, is not included in his range of WeChat. At the same time, among these messages, it is very likely that some of them are false, which makes his own ideas misguided. Liu Jiang: Bueno, hay otro problema. Algunos amigos pueden estar obsesionados con WeChat y Weibo. No hay nada de malo en deslizar la pantalla, pero entre ellos, hay algunos problemas que algunos amigos pueden no haber notado, porque la mayor parte del tiempo, ahora confían completamente en WeChat Moments para proporcionar información y comprender el mundo exterior. Incluso han dejado de ver televisión, leer periódicos e incluso escuchar la radio. Piensan que la cantidad de información proporcionada por WeChat es suficiente para consumir todos los días. Sin embargo, es muy probable que la información proporcionada por WeChat sea solo un alcance muy limitado, tal vez el mundo más grande no esté incluido en el alcance de su WeChat y, al mismo tiempo, es probable que parte de esta información sean palabras falsas, lo que induce a error en su propio pensamiento. Lina: 是 , 刘老师 你 说 的 没错 , 朋友圈 啊 , 这个 微信 呢 , 我们 还有 很多 的 转发 , 说 到 这个 转发 呢 里面 时不时 就 会 有 一些 虚假 的 信息 , 假新闻 , 很 容易 就 能够 以鹅传鹅 , 公共卫生 , 自然灾害 , 或者 是 那个 暴力 恐怖事件 , 可能 比较 契合 某些 人 的 心理 , 或者 比较 顺应 当时 的 社会 环境 , 社会 事件 , 于是 有些 人 他 收到 这个 信息 以后 , 他 可能 选择 , 宁可信其有 , 不可 信其 无 。 Lina: Yes, Mr. Liu, you're right, friend circle, this WeChat, we still have a lot of forwarding. Speaking of this forwarding inside, from time to time there will be some false information, fake news, it's easy to Geese, gossip, public health, natural disasters, or the violent terrorist incident may be more suitable to some people's psychology, or more responsive to the social environment, social events, and some people may receive this information after he may choose , It would rather be believed that it is not trustworthy. Lina: Sí, Sr. Liu, tiene razón. Momentos, todavía tenemos muchos reenvíos en WeChat. Cuando se trata de reenvíos, habrá información falsa y noticias falsas de vez en cuando. Ganso en ganso, salud pública , desastres naturales, o ese incidente terrorista violento puede estar más en línea con la psicología de algunas personas, o más en línea con el entorno social y los eventos sociales en ese momento, por lo que después de que algunas personas reciban esta información, pueden elegir, Es es mejor creer lo que hay que creer lo que no hay. 然后 出于 好意 也好 , 出于 其它 任何 目的 也好 , 他 可能 就 在 自己 的 朋友圈 里面 也 就 转发 了 , 这个 带来 的 这个 误导 可以 说 是 不容 小觑 的 , 之前 有 很多 虚假 的 信息 , 有人 说 审美 广州 发现 了 艾 博拉 病毒 , 还有 哪 哪 哪 发现 了 炸弹 , 最后 都 被 证实 是 虚假 的 消息 , 但是 在 被 证实 之前 , 有句 话 不是 说 , 那个 真相 还 没 穿 上 鞋子 的 时候 , 这个 谎言 已经 在 满大街 在 跑 了 。 Then, out of good intentions, or for any other purpose, he may be relayed in his own circle of friends. This misleading experience cannot be underestimated. Before there was a lot of false information, Some people said that aesthetic Guangzhou found the Ebola virus, and which of them found the bomb, it was finally proved to be false news, but before it was confirmed, there was a sentence that did not say that when the truth had not been put on shoes This lie has been running at the full street. Entonces, ya sea por buenas intenciones o por cualquier otro propósito, puede que simplemente lo reenvíe a su círculo de amigos. No se puede subestimar el engaño causado por esto. Hubo mucha información falsa antes. Algunas personas dicen que se descubrió el virus del Ébola. en Guangzhou, y la bomba fue descubierta en otros lugares. Al final, se demostró que todas eran noticias falsas, pero antes de que se confirmaran, había un dicho que decía que la verdad no usaba zapatos. , Esta mentira ya está corriendo por todas partes. la calle. 刘江 : 嗯 , 除了 我们 刚才 说 的 这个 朋友圈 大家 信以为真 一些 谣言 然后 转发 之外 呢 , 现在 这种 公共 账号 平台 真的 是 太多太多 , 每 一天 , 每 一个 公共 账号 平台 , 都 在 不断 地 发布 着 各种各样 的 信息 , 而 这 其中 , 也 不乏 , 我们 开玩笑 说 , 标题 党 , 甚至 是 充满 了 谬误 的 这种 误导 的 信息 。 Liu Jiang: Well, apart from what we just said in this circle of friends, we believe that some of the rumors and then forward it, this public account platform is really too much. Every day, every public account platform is constantly There is a wide variety of information released, and there is no shortage of them. We joked that the title party is even misleadingly full of information. Liu Jiang: Bueno, aparte del círculo de amigos que mencionamos hace un momento, todos creyeron en algunos rumores y luego los reenviaron, realmente hay demasiadas plataformas de cuentas públicas de este tipo, todos los días, todas las plataformas de cuentas públicas están constantemente Hay todo tipo de información difundida, y entre ellas, no faltan, bromeamos, fiestas de titulares, e incluso información engañosa llena de falacias. Lina: 是 。 Lina: Yes. 这些 公共 账号 其实 可以 说 是 良莠不齐 , 他们 可能 以 哗众取宠 为 手段 , 商业广告 为 目的 , 用 这个 公共 账号 来 大行其道 , 那么 很多 朋友 可能 关注 了 之后 , 关注 了 很长 一段时间 之后 才 发现 , 哦 , 原来 里面 的 信息 不过 是 在 炒冷饭 , 或者 是 很多 的 转贴 , 真正 有用 的 内容 非常 的 少 。 In fact, these public accounts can be said to be mixed. They may use public accounts as a means to commercialize their advertisements. They use this public account to do their best. After many friends may pay attention to it, they notice it for a long time before they discover, oh, they are inside. The information is nothing more than a cold meal, or a lot of postings, and really useful content is very small. De hecho, se puede decir que estas cuentas públicas son buenas y malas. Pueden usar el sensacionalismo como un medio y los anuncios comerciales como un medio para usar esta cuenta pública para volverse populares. Entonces muchos amigos pueden prestarle atención, y después de un largo período de tiempo, descubrirán, oh, resulta que hay La información no es más que arroz frito, o muchas reposiciones, y hay muy poco contenido realmente útil. 那么 说 到 这个 朋友圈 呢 , 我 觉得 它 大部分 的 用处 呢 其实 还是 作为 个人 的 这个 信息 的 交流 , 但是 呢 , 因为 我 之前 也 在 用 朋友圈 , 然后 , 我 就 可以 大概 把 朋友圈 里面 这个 朋友 的 这个 moments 可以 分成 几类 。 Well, when it comes to this circle of friends, I think most of its usefulness is actually as an exchange of personal information. But because I used to use a circle of friends before, I can probably put my friend in the circle of friends. This moments can be divided into several categories. 比如说 , 有 这种 心灵鸡汤 , 励志 的 , 还有 就是 他 专门 就是 转发 一些 怎么样 可以 成功 啊 , 或者 是 怎么样 赚 到 你 的 第一桶金 啊 这些 这 一类 的 。 For example, there is such a chicken soup, inspirational, and that is how he can be successful if he specializes in forwarding, or how you can earn your money. Por ejemplo, hay una especie de sopa de pollo para el alma, inspiradora, y específicamente vuelve a publicar cómo tener éxito, o cómo ganar tu primera olla de oro, etc. 还有 一类 呢 就是 比较 多 来自 我 的 家人 和 长辈 , 那 就是 那些 养生 派 , 各种各样 的 偏方 秘方 。 There is another category that more people come from my family and the elders, that is, those who are health preserving, all kinds of prescriptions. Hay otra categoría que viene en su mayoría de mi familia y de los mayores, es decir, esas escuelas de conservación de la salud, todo tipo de remedios caseros. 昨天 跟 你 说 这个 大蒜 , 每天 两颗 蒜 能 怎样 , 今天 跟 你 说 这个 生姜 是 不 老药 , 后天 再说 这个 柠檬 该 怎么 吃 , 总之 , 每天 都 有 新花样 , 你 是 忙 也 忙不过来 。 I told you about this garlic yesterday, what can I do with two garlics a day? Today I told you that this ginger is not an old medicine. I will say how this lemon should be eaten the day after tomorrow. In short, there are new tricks every day. You are busy and busy. Ayer os hablaba de este ajo, ¿para qué sirven dos ajos al día?, hoy os decía que este jengibre es un elixir, y pasado mañana os hablaré de cómo comer este limón, en fin, cada día hay nuevos trucos. día, incluso si está demasiado ocupado. 那么 还有 一类 呢 就是 这种 新近 的 父母 每天 要 晒 娃 , 就是 给 大家 看 他 孩子 的 这个 成长 过程 , 或者 是 宠物 的 这个 各种 萌照 。 Well, there is a category where this newer parent bathes her baby every day. It is for everyone to see the process of his child's growth, or the various pets. Luego hay otra categoría, es decir, los nuevos padres quieren publicar a sus bebés todos los días, es decir, mostrarles a todos el proceso de crecimiento de sus hijos, o todo tipo de fotos tiernas de sus mascotas. 另外 还有 就是 , 我 不 知道 刘老师 您 是否 看 , 有 这么 多 朋友 , 不过 我 有 很多 女生 的 朋友 就 有 那种 自拍 , 各种 自拍 。 There is also, I don't know if you see Mr. Liu, there are so many friends, but I have many girls friends have the kind of self-timer, all kinds of self-timer. Además, no sé si lee, Sr. Liu, hay tantos amigos, pero tengo muchas amigas que tienen ese tipo de selfie, todo tipo de selfies. 刘江 : 这个 我 的 朋友 里边 倒 不是 很多 。 Liu Jiang: This is not a lot of my friends. Liu Jiang: No hay muchos de mis amigos. Lina: 不是 很多 , 呵呵 , 可能 女生 特别 有 这方面 的 需求 。 Lina: There aren't many, huh, huh. Girls may have special needs in this area. Lina: No muchas, jeje, las chicas pueden tener necesidades especiales en este sentido. 那么 还有 一大 类 就是 吃喝玩乐 , 展示 派 , 还有 什么 孤独寂寞 的 这种 文艺 派 呀 , 总之 各种类型 的 都 有 , 每个 人 对 这样 的 这种 秀 自己 的 生活 的 方方面面 的 琐碎 的 看法 不 一样 , 我 看 就是 有 这个 网友 们 的 讨论 , 有些 人 就 觉得 , 这个 你 就 把 它 当成 是 一种 分享 , 你 也 不用 太 刻意 怎么 去 评价 它 , 就是 没事儿 就 看个 好玩 , 或者 是 当 是 熟悉 朋友 的 一个 过程 。 Well, there is still a big class of food and drink, school shows, and what kind of loneliness is this kind of literary school. In short, all kinds of people have, and everyone’s trivial views about this kind of show of their own lives are not In the same way, I think there is discussion with this netizen. Some people think that you think of it as a kind of sharing. You don’t have to be too deliberate about how to evaluate it. It’s just a fun thing to do, or when it’s A process familiar with friends. 刘江 : 其实 也 是 一种 快餐 文化 的 消费 了 , 不过 你 刚才 说 的 这样 的 一句 话 我 觉得很有 道理 , 把 它 当成 一个 了解 朋友 的 一个 平台 , 一个 过程 。 Liu Jiang: Actually, it is also a kind of consumption of fast food culture. However, I think it makes sense that you just said such a sentence. Think of it as a platform for understanding friends, a process. 的的确确 我们 在 网上 呢 , 在 这个 朋友 圈里 , 看到 我们 曾经 很 熟悉 的 一个 朋友 呢 , 他 不断 地 发表 的 某种 价值观 , 表达 的 某种 观点 呢 , 你 会 觉得 , 哦 , 和 以前 自己 的 了解 的 这个 朋友 不太 一样 , 也许 呢 让 你 觉得 跟 他 更 有 共同点 了 , 也许 呢 , 觉得 , 哦 , 好像 还 不是 同路人 。 Indeed, we are on the Internet. In this circle of friends, we see a friend we used to be familiar with. Something that he continues to publish, some kind of opinion expressed, you will feel, oh, and before you This friend who knows you is not the same. Maybe it makes you feel more in common with him. Maybe, think, oh, it doesn't seem to be fellow travelers. 同时 呢 , 你 会 发现 , 很多 的 人 呢 都 在 一种 探索 , 不断 成熟 , 或者 是 在 寻求 的 这种 过程 当中 , 其实 也 是 蛮有意思 的 , 比如说 , 有 的 朋友 , 一会儿 呢 发表 这个 关于 某种 宗教 的 这种 虔诚 啊 , 这种 感受 啊 , 希望 别人 也 都 能 有 这样 某 一种 的 信仰 啊 , 等等等等 。 At the same time, you will find that many people are in a process of exploration, maturing, or in the process of seeking. In fact, it is quite interesting. For example, some friends, for a while, publish this on some kind of This kind of religious piety, this kind of feeling, hope that others can have such a kind of faith, etc. 同时 呢 , 又 在 他 的 心里 面 不断 地 表现 出 很 羡慕 一种 高大 上 的 生活 方式 , 觉得 好像 这 中间 总是 有 一种 摇摆 , 有 一种 不 统一 , 也 是 表现 出 一种 心态 上 的 纠结 吧 。 At the same time, in his heart, he continued to show a very envious attitude towards a tall lifestyle. He felt as if there was always a swing between the two. There was a kind of inconsistency and it was also a kind of mental tangling. Al mismo tiempo, en su corazón, expresaba constantemente su admiración por una forma de vida noble, sentía que siempre había una especie de vacilación, una especie de inconsistencia, y también mostraba una especie de enredo en la mentalidad. 那 我 觉得 通过 这样 的 微信 的 这个 发布 呢 , 你 可以 了解 一个 朋友 他 的 心态 , 在 变化 当中 , 也 是 了解 人 的 心灵 的 一种 方式 , 一种 平台 。 Then I think through this release of WeChat, you can understand a friend and his state of mind. In the process of change, it is also a way to understand the human mind. It is a platform. Entonces creo que a través de este lanzamiento de WeChat, puedes entender el estado de ánimo de un amigo, y también es una forma y una plataforma para entender la mente de las personas en medio de los cambios. Тогда я думаю, что с помощью этой версии WeChat вы сможете понять менталитет друга, а в свою очередь, это также способ понять человеческий разум, платформу. Lina: 嗯 , 但是 问题 是 , 这种 方式 , 有 很多 朋友 圈里 的 朋友 , 我 有 一个 问题 是 , 他 到底 是 你 生活 中 的 朋友 吗 ? Lina: Yeah, but the problem is, this way, there are a lot of friends in the circle of friends. I have a question is, is he really a friend in your life? Lina: Bueno, pero la pregunta es, de esta manera, hay muchos amigos en el círculo de amigos, y una pregunta que tengo es, ¿realmente es un amigo en tu vida? 有时候 大家 可能 只见 过 一面 , 或者 只是 在 网上 , 或者 通过 其他 平台 有所 交流 , 然后 就 互相 加 了 朋友圈 , 然后 你 就 每天 看到 他 发布 的 这个 生活 信息 , 包括 他 每天 吃 了 什么 , 去 了 哪儿 , 你 都 知道 , 可是 他们 真的 可以 说 是 朋友 吗 ? Sometimes you may only see one side, or just communicate online or through other platforms. Then you add a circle of friends to each other. Then you see the daily life information he released, including what he eats every day. Wherever you go, you all know, but can they really be friends? 对此 我 打 一个 问号 。 I have a question mark for this. 有时候 甚至于 他 可能 会 给 浏览 朋友圈 , 带来 , 不 知道 一种 算不算 是 负担 , 你 知道 你 因为 咱们 认识 , 我 看 了 你 发布 的 这个 信息 , 我 得 点个 赞 , 或者 我 得 说些 什么 。 Sometimes even he may give it to a circle of friends, I don’t know whether it’s a burden or not. You know that because you’re acquainted, I read the information you posted, I’ll have to like it, or I’ll have to say something what. 刘江 : 表现 一种 礼貌 。 Liu Jiang: Showing a politeness. Lina: 对 , 表示 我 对 你 的 关注 , 或者 是 你 经常 到 我 这儿 来 点 赞 , 那 我 必须 就是 礼尚往来 一样 也 给 你 点赞 , 这 确实 无形之中 , 也 是 一个 负担 。 Lina: Yes, to show my concern for you, or that you often come to me to like it. Then I must give you praise as well as reciprocity. This is really intangible and a burden. Lina: Sí, para mostrar mi preocupación por ti, o si vienes a menudo a mi casa para gustarme, entonces debo darte "me gusta" como cortesía. Esto es invisible y también una carga. 那 我 又 有 一个 朋友 , 他 就 挺 有意思 , 他 也 时不时 会 写 这个 moments, 不过 他 就 要求 , 要么 你 就 回复 , 要么 你 就 什么 也 别 留下 , 如果 你 点赞 , 就是 一种 敷衍 , 就是 一种 形式主义 嘛 , 就是 没话 , 没话 还要 硬点 一个 赞 , 那样 没什么 意思 。 Then I had another friend. He was very interesting. He also wrote this moments from time to time, but he asked, either you reply, or you leave nothing. If you like it, it is a perfunctory, A form of formalism, that is, no words, no words, but also hard to point a praise, so that is not meaningful. 刘江 : 刚才 我们 说 到 了 很多 朋友 呢 已经 把 微博 、 微信 , 特别 现在 是 微信 这个 朋友圈 , 这个 moments, 当成 了 自己 生活 当中 非常 重要 的 一个 内容 , 每 一天 都 要 几次 刷屏 , 去 看看 朋友 们 都 发 了 些 什么 , 或者 自己 也 去 发表 一下 感慨 或者 看法 , 但是 你 会 觉得 很多 时候 , 这个 朋友圈 , 看 这个 东西 浪费 很多 的 时间 , 在 这样 的 情况 下 , 如果 现在 我们 离开 这个 朋友圈 , 离开 微信 , 会 让 我们 觉得 生活 当中 , 是不是 有 一种 失落 的 感觉 , 还是 说 , 反而 节约 了 时间 , 可以 给 我们 自己 更 多 的 时间 去 思考 。 Liu Jiang: Just now we mentioned a lot of friends who have already taken Weibo, WeChat, and especially the WeChat circle of friends. This moment has become a very important part of their lives. Look at what friends have made, or express their feelings or opinions, but you will feel that many times, this circle of friends, watching this thing is a waste of time. In this case, if we leave this friend now, Circle, leaving WeChat, will make us feel that there is a sense of loss in our lives, or that we will save time and give us more time to think. Lina: 诶 , 刘老师 , 我 估计 您 大概 也 没有 留意 , 我 最近 这 两个 月 , 就 再也 没 在 你 的 那个 朋友 圈里 点赞 , 也 没留 过言 , 因为 我 两个 月 前 把 朋友圈 给关 了 。 Lina: Hey, Teacher Liu, I guess you probably didn't pay attention. I haven't praised you in that circle of friends in the past two months. I haven’t left a statement because I had friends two months ago. Circle to off. 刘江 : 自己 做 的 决定 ? Liu Jiang: Your own decision? Lina: 是 , 因为 我 这个 人 , 可能 本来 就 有 拖延 症 , 加上 用 了 朋友圈 之后 , 有 可能 点开 手机 , 看 完 一个 又 一个 地 转发 , 就 拖延 症 就 变得 更加 的 严重 , 加上 又 有 一点 的 强迫症 , 就是 可能 有话 就 特别 想 说 , 所以 我 说 那 干脆 就关 了 试试看 吧 。 Lina: Yes, because I am a person, there may be procrastination, and after using a circle of friends, it is possible to open the phone, and after reading them one by one, the procrastination becomes more serious, plus There is another bit of obsessive-compulsive disorder, which is something you might want to say if you have something to say, so I said that it would be off and try it out. 刘江 : 两个 月 来 你 的 感受 是 什么 ? Liu Jiang: What was your feeling in two months? Lina: 怎么 说 , 它 确实 省 了 很多 时间 , 至少 我 上班 的 时候 , 或者 是 在家 的 时候 , 我 能够 专心 地去 完成 一件 事情 , 但是 我 也 发现 , 它 确实 是 给 我 也 带来 一些 不便 , 比如说 , 我 可能 最近 发生 了 一些 什么 事情 , 或者 因为 很 长时间 都 没有 在 朋友 圈里 出现 , 朋友 会 问 我 你 最近 怎么样 了 ? Lina: What did you say? It really saved a lot of time. At least when I was at work, or when I was at home, I was able to concentrate on doing one thing, but I also found that it did bring some inconvenience to me. For example, what may have happened to me recently, or because I haven't appeared in a circle of friends for a long time, my friend will ask me how are you doing recently? 我 得 一件 事 分头 跟 许多 朋友 都 说 一遍 。 I have to split my head with many friends and say it again. 这个 确实 就是 , 在 效率 上 来说 呢 , 朋友圈 是 有 它 的 优势 的 , 但是 呢 , 因为 这 两个 月 脱离 朋友圈 , 我 发现 吧 , 有些 朋友 他 还 真的 就 只 存在 在 你 的 朋友 圈里 。 This is exactly, in terms of efficiency, the circle of friends has its advantages. However, because these two months have left the circle of friends, I have discovered that some of his friends really only exist in your circle of friends. . 刘江 : 但是 很 可能 有 的 时候 , 你 也 错过 了 一些 信息 , 而 你 周围 非常 亲密 的 朋友 , 大家 都 在 讨论 这件 事 的 时候 , 你 还 茫然不知 , 那问 到 你 的 时候 , 你 可能 也 会 有 这样 的 情况 , 总而言之 , 统 而言 之 , 鱼与熊掌 不能 兼得 。 Liu Jiang: But there may be times when you missed some information. When you are very close friends all around you, when you are discussing this matter, you don’t even know when you’re asking, you may There will be such a situation. In sum, in general, fish and bear's paw can not have both. Lina: 说 的 没错 。 Lina: That's right. 刘江 : 这样 的 社交 媒体 平台 , 我们 如果 好好 地 加以 利用 , 合理 地 利益 , 能够 给 我们 带来 很多 的 益处 , 但是 , 假如 太 痴迷 于 它 , 而且 呢 很 随意 地去 转发 , 或者 呢 把 它 当成 一个 吸引 别人 对 你 关注 、 对 你 注意 的 一个 平台 , 可能 就 会 浪费 掉 很多很多 的 时间 , 而 这些 时间 , 都 是 我们 宝贵 的 生命 的 组成部分 。 Liu Jiang: A social media platform like this, if we take advantage of it properly, we can bring a lot of benefits to us, but if we are too obsessed with it, and it is very casual to forward it, or take it as A platform that attracts people's attention to you and pays attention to you may waste a lot of time, and these times are part of our precious life. Lina: 嗯 , 说 的 没错 。 Lina: Well, that's correct. 刘江 : 非常感谢 Lina 给 我们 分享 了 关于 微信 朋友圈 的 感受 , 谢谢 你 。 Liu Jiang: I am very grateful to Lina for sharing her experience on the WeChat circle of friends. Thank you.