Motherarrestedforslappingson
Mother arrested for slapping son
Mutter wegen Ohrfeige für Sohn verhaftet
Madre detenida por abofetear a su hijo
Madre arrestata per aver schiaffeggiato il figlio
息子を平手打ちした母親を逮捕
Mère arrêtée pour avoir giflé son fils.
Mother arrested for slapping son
主播 :欢迎 您 继续 收听 我们 的 生活 杂志 ,接下来 我们 接通 了 我们 的 特约记者 小纯 的 电话 。
zhǔ bō|huān yíng|nín|jì xù|shōu tīng|wǒ men|de|shēng huó|zá zhì|jiē xià lái|wǒ men|jiē tōng|le|wǒ men|de|tè yuē jì zhě|xiǎo chún|de|diàn huà
présentateur|bienvenue|vous|continuer|écouter|nous|particule possessive|vie|magazine|ensuite|nous|établir|particule passée|nous|particule possessive|journaliste spécial|Xiao Chun|particule possessive|téléphone
|||||||||||||||Xiao Chun|||
host|welcome|you|continue|listening|our|attributive marker|life|magazine|next|our|connect|past tense marker|our|attributive marker|special correspondent|Xiao Chun|attributive marker|phone
||||||||||||||phóng viên đặc biệt||||
Animateur : Bienvenue à vous qui continuez à écouter notre magazine de la vie, nous allons maintenant passer un appel à notre journaliste spécial, Xiao Chun.
Host: Welcome to continue listening to our lifestyle magazine. Next, we will connect with our special correspondent, Xiao Chun.
小纯 你好 。
xiǎo chún|nǐ hǎo
petit pur|bonjour
Xiao Chun|hello
Tiểu Thuần|
Xiao Chun, bonjour.
Xiao Chun, hello.
小纯 :嗯 。
xiǎo chún|ēn
Xiao Chun|hmm
Xiao Chun : Oui.
Xiao Chun: Hmm.
刘老师 您好 ,听众 朋友 大家 好 。
liú lǎo shī|nín hǎo|tīng zhòng|péng yǒu|dà jiā|hǎo
professeur Liu|bonjour|auditeurs|amis|tout le monde|salut
Teacher Liu|hello|audience|friends|everyone|good
Bonjour, professeur Liu, bonjour à tous les auditeurs.
Hello, Teacher Liu, and hello to all the listeners.
主播 : 今天 要 跟 大家 说 一个 非常 有意思 的 话题 , 我 个人 觉得 非常 有意思 , 因为 这个 话题 呢 , 好像 好多 华人 朋友 们 都 讨论 过 , 那么 也 都 是 各执己见 。
zhǔbō|jīntiān|yào|gēn|dàjiā|shuō|yī gè|fēicháng|yǒuyìsi|de|huàtí|wǒ|gèrén|juéde|fēicháng|yǒuyìsi|yīnwèi|zhège|huàtí|ne|hǎoxiàng|hǎoduō|huárén|péngyou|men|dōu|tǎolùn|guò|nàme|yě|dōu|shì|gèzhíjǐjiàn
||||||||||||||||||||||||||||||||have their own opinions
Animateur : Aujourd'hui, je vais parler d'un sujet très intéressant, que je trouve personnellement très captivant, car ce sujet semble avoir été discuté par de nombreux amis chinois, et chacun a son propre avis.
Host: Today, I want to talk about a very interesting topic that I personally find very interesting, because it seems that many Chinese friends have discussed this topic, and everyone has their own opinions.
小纯 :嗯 。
xiǎo chún|ń
Xiao Chun|hmm
Xiao Chun : Hmm.
Xiao Chun: Hmm.
主播 :就是 我们 中国 人 说 的 一种 文化 叫 棒子 底下 出 孝子 ,那么 在 澳大利亚 ,体罚 学生 ,体罚 孩子 这样 的 方式 是不是 能够 行得通 。
zhǔ bō|jiù shì|wǒ men|zhōng guó|rén|shuō|de|yī zhǒng|wén huà|jiào|bàng zi|dǐ xià|chū|xiào zǐ|nà me|zài|ào dà lì yà|tǐ fá|xué shēng|tǐ fá|hái zi|zhè yàng|de|fāng shì|shì bù shì|néng gòu|xíng de tōng
présentateur|c'est-à-dire|nous|Chine|personnes|dire|particule possessive|une|culture|appelée|bâton|sous|produire|enfants obéissants|alors|à|Australie|châtiment corporel|étudiants|châtiment corporel|enfants|de cette manière|particule possessive|méthode|est-ce que|peut|fonctionner
|||||||||||||||||castigo corporal||castigo corporal|||||||funcionar
host|that is|we|China|people|say|attributive marker|one kind of|culture|called|stick|under|produce|filial son|then|in|Australia|corporal punishment|students|corporal punishment|children|this way|attributive marker|method|is it|able to|work
|||||||||||||||||hình phạt thể xác|||||||||thực hiện được
Anker: Det er en kultur som vi kinesere sier er at sønlige sønner blir født under pinnen. Så i Australia, er det mulig å straffe studenter og barn for fysisk avstraffelse?
Animateur : C'est-à-dire, ce que nous, Chinois, appelons une culture où les enfants vertueux sortent de la discipline stricte, alors en Australie, est-ce que la punition corporelle des élèves et des enfants peut fonctionner ?
Host: The cultural saying we have in China is that a filial son comes from a beating, so in Australia, is corporal punishment of students and children a feasible approach?
小纯 :嗯 ,没错 。
xiǎo chún|ń|méi cuò
petit pur|oui|c'est vrai
Xiao Chun|yes|correct
Xiao Chun : Oui, c'est vrai.
Xiao Chun: Yes, that's right.
其实 呢 不管 是 在 东方文化 , 还是 在 西方 文化 是否 应该 体罚 孩子 , 包括 在 父母 教育 孩子 中 是否 会 需要 用些 比较 严厉 的 这么 一个 比如说 打 孩子 这么 一个 方式 呢 , 也 是 一个 非常 有 争议 的 一个 话题 , 而且 是 在 长期以来 都 有 争议 的 一个 话题 了 。
qíshí|ne|bùguǎn|shì|zài|dōng fāng wén huà|háishi|zài|xīfāng|wénhuà|shìfǒu|yīnggāi|tǐfá|háizi|bāokuò|zài|fùmǔ|jiàoyù|háizi|zhōng|shìfǒu|huì|xūyào|yòng xiē|bǐjiào|yánlì|de|zhème|yī gè|bǐ rú shuì|dá|háizi|zhème|yī gè|fāngshì|ne|yě|shì|yī gè|fēicháng|yǒu|zhēngyì|de|yī gè|huàtí|érqiě|shì|zài|chángqīyǐlái|dōu|yǒu|zhēngyì|de|yī gè|huàtí|le
|||||Eastern culture||||||||||||||||||some||||||||||||||||||||||||||||||||
En fait, que ce soit dans la culture orientale ou dans la culture occidentale, la question de savoir s'il faut punir les enfants physiquement, y compris si les parents doivent utiliser des méthodes plus sévères, comme frapper les enfants, est un sujet très controversé, et cela a été un sujet de controverse depuis longtemps.
Actually, whether it is in Eastern culture or Western culture, the question of whether corporal punishment should be used on children, including whether parents need to use stricter methods, such as hitting children, is a very controversial topic that has been debated for a long time.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Oui.
Host: Hmm.
小纯 : 今天 我们 想 提到 这个 话题 呢 , 其实 主要 是因为 在 本周 呢 , 出现 了 这么 一条 新闻 , 这个 西澳 的 有 一个 母亲 , 是 三个 孩子 的 母亲 , 她 在 这个 公共场合 的 时候 呢 , 在 一个 购物中心 , 在 公共场合 呢 , 扇 了 自己 的 儿子 一个 耳光 , 而 因此 呢 被 警方 起诉 了 , 起诉 她 是 一个 故意伤害罪 , 所以 这么 一个 现象 呢 , 引起 了 一个 非常 广大 的 讨论 和 争论 , 也 上 了 新闻 。
xiǎo chún|jīntiān|wǒmen|xiǎng|tídào|zhège|huàtí|ne|qíshí|zhǔyào|shì yīn wéi|zài|běn zhōu|ne|chūxiàn|le|zhème|yī tiáo|xīnwén|zhège|xī ào|de|yǒu|yī gè|mǔqīn|shì|sān gè|háizi|de|mǔqīn|tā|zài|zhège|gōng gòng chǎng gě|de|shíhou|ne|zài|yī gè|gòuwùzhōngxīn|zài|gōng gòng chǎng gě|ne|shàn|le|zìjǐ|de|érzi|yī gè|ěrguāng|ér|yīncǐ|ne|bèi|jǐngfāng|qǐsù|le|qǐsù|tā|shì|yī gè|gù yì shāng hài zuì|suǒyǐ|zhème|yī gè|xiànxiàng|ne|yǐnqǐ|le|yī gè|fēicháng|guǎngdà|de|tǎolùn|hé|zhēnglùn|yě|shàng|le|xīnwén
||||||||||||this week||||||||Western Australia|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||intentional injury||||||||||||||||||
Xiao Chun : Aujourd'hui, nous voulons aborder ce sujet principalement parce que cette semaine, une nouvelle est apparue. Une mère de trois enfants en Australie-Occidentale a giflé son fils en public, dans un centre commercial, et a été poursuivie par la police pour agression intentionnelle. Ce phénomène a suscité un large débat et a également fait la une des journaux.
Xiao Chun: Today, we want to bring up this topic mainly because this week, there was a news story about a mother in Western Australia, who is the mother of three children. She slapped her son in a public place, specifically in a shopping center, and as a result, she was prosecuted by the police for intentional injury. This incident has sparked a wide discussion and debate, and it has also made the news.
所以 呢 ,我们 今天 呢 ,想 跟 大家 探讨 一下 这个 话题 。
suǒ yǐ|ne|wǒ men|jīn tiān|ne|xiǎng|gēn|dà jiā|tàn tǎo|yī xià|zhè ge|huà tí
donc|particule interrogative|nous|aujourd'hui|particule interrogative|voulons|avec|tout le monde|discuter|un peu|ce|sujet
so|emphasis marker|we|today|emphasis marker|want|with|everyone|discuss|briefly|this|topic
Donc, aujourd'hui, nous voulons discuter de ce sujet avec vous.
So, today, we want to discuss this topic with everyone.
主播 :这个 孩子 有 多大 ?
zhǔ bō|zhè ge|hái zi|yǒu|duō dà
présentateur|ce|enfant|a|quel âge
host|this|child|has|how old
Animateur : Quel âge a cet enfant ?
Host: How old is this child?
小纯 : 这个 孩子 大概 是 一个 4 岁 左右 一个男孩 , 他 是 在 这个 购物中心 呢 , 好像 和 父母 一起 购物 的 时候 呢 , 他 咬了一口 一个 苹果 , 然后 那个 苹果 呢 , 当时 他 母亲 还 并 没有 付款 , 所以 呢 , 他 母亲 为了 教育 或者 是 惩罚 他 吧 , 就 当场 扇 了 这个 孩子 一个 耳光 , 而 据说 呢 , 事后 呢 , 这个 警方 呢 , 截到 了 这个 母亲 的 车 , 意思 说 她 当时 这个 行为 呢 , 是 不 合法 , 不合理 , 不 合法 的 , 随后 呢 , 也 拜访 到 她家 呢 , 当场 把 母亲 呢 , 当着 她 的 孩子 的 面 呢 , 给 逮捕 了 。
xiǎo chún|zhège|háizi|dàgài|shì|yī gè|suì|zuǒyòu|yī gè nán hái|tā|shì|zài|zhège|gòuwùzhōngxīn|ne|hǎoxiàng|hé|fùmǔ|yīqǐ|gòuwù|de|shíhou|ne|tā|yǎo le yī kǒu|yī gè|píngguǒ|ránhòu|nàge|píngguǒ|ne|dāngshí|tā|mǔqīn|hái|bìng|méiyǒu|fùkuǎn|suǒyǐ|ne|tā|mǔqīn|wèile|jiàoyù|huòzhě|shì|chéngfá|tā|ba|jiù|dāngchǎng|shàn|le|zhège|háizi|yī gè|ěrguāng|ér|jùshuō|ne|shìhòu|ne|zhège|jǐngfāng|ne|jié dào|le|zhège|mǔqīn|de|chē|yìsi|shuō|tā|dāngshí|zhège|xíngwéi|ne|shì|bù|héfǎ|bùhélǐ|bù|héfǎ|de|suíhòu|ne|yě|bàifǎng|dào|tā jiā|ne|dāngchǎng|bà|mǔqīn|ne|dāngzhe|tā|de|háizi|de|miàn|ne|gěi|dàibǔ|le
||||||||||||||||||||||||took a bite|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||caught||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Petit Chun : Cet enfant a environ 4 ans, c'est un garçon. Il était dans ce centre commercial, apparemment en train de faire des courses avec ses parents, et il a mordu dans une pomme. À ce moment-là, sa mère n'avait pas encore payé pour la pomme, donc pour l'éduquer ou le punir, elle lui a donné une gifle sur le champ. Il paraît qu'ensuite, la police a intercepté la voiture de cette mère, disant que son comportement à ce moment-là était illégal et déraisonnable. Par la suite, ils ont également rendu visite à sa maison et ont arrêté la mère devant son enfant.
Xiao Chun: This child is about 4 years old, a boy. He was at this shopping mall, apparently shopping with his parents, when he took a bite of an apple. At that time, his mother had not yet paid for the apple, so to educate or punish him, she slapped the child right there. It is said that afterwards, the police intercepted the mother's car, indicating that her behavior at that time was illegal and unreasonable. Subsequently, they also visited her home and arrested the mother in front of her child.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
host|um
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
这件 事情 也 是 引起 了 很多 的 关注 。
zhè jiàn|shì qíng|yě|shì|yǐn qǐ|le|hěn duō|de|guān zhù
cette|affaire|aussi|est|a suscité|particule d'action complétée|beaucoup de|particule possessive|attention
||||||||atención
this|matter|also|is|caused|past tense marker|a lot of|attributive marker|attention
Cette affaire a également suscité beaucoup d'attention.
This incident has also attracted a lot of attention.
当时 这个 母亲 动手 打 了 这个 孩子 之后 ,是不是 在场 的 目击者 向 警方 作 了 报告 ?
dāng shí|zhè ge|mǔ qīn|dòng shǒu|dǎ|le|zhè ge|hái zi|zhī hòu|shì bù shì|zài chǎng|de|mù jī zhě|xiàng|jǐng fāng|zuò|le|bào gào
à ce moment-là|ce|mère|frapper|frapper|marqueur d'action complétée|ce|enfant|après|est-ce que|présent|particule possessive|témoin|vers|police|faire|marqueur d'action complétée|rapport
|||agredió|||||||||||policía|||
at that time|this|mother|physically|hit|past tense marker|this|child|after|whether or not|present|attributive marker|witness|to|police|make|past tense marker|report
||||||||||||nhân chứng|||||
À l'époque, cette mère a frappé cet enfant, est-ce que des témoins présents ont fait un rapport à la police ?
At that time, after the mother hit the child, did any witnesses present report it to the police?
小纯 :嗯 。
xiǎo chún|ń
Xiao Chun|uh-huh
Xiao Chun : Oui.
Xiao Chun: Hmm.
我 相信 可能 是 这个 原因 造成 了 警方 发现 了 这个 事件 ,然后 后来 呢 ,拦截 了 她 的 车 ,并且 呢 ,最后 查到 她 家 的 地址 呢 ,上门 去 ,就是 ,把 她 拘留 了 。
wǒ|xiāng xìn|kě néng|shì|zhè ge|yuán yīn|zào chéng|le|jǐng fāng|fā xiàn|le|zhè ge|shì jiàn|rán hòu|hòu lái|ne|lán jié|le|tā|de|chē|bìng qiě|ne|zuì hòu|chá dào|tā|jiā|de|dì zhǐ|ne|shàng mén|qù|jiù shì|bǎ|tā|jū liú|le
je|crois|peut-être|est|ce|raison|causé|particule d'action complétée|police|découvert|particule d'action complétée|ce|incident|ensuite|plus tard|particule interrogative|intercepté|particule d'action complétée|elle|particule possessive|voiture|et|particule interrogative|enfin|trouvé|elle|maison|particule possessive|adresse|particule interrogative|aller|aller|juste|particule de disposition|elle|détenue|particule d'action complétée
||||||||||||||||interceptaron||||||||||||||ir a su casa||||detenida||
I|believe|possibly|is|this|reason|caused|past tense marker|police|discovered|past tense marker|this|incident|then|later|emphasis marker|intercepted|past tense marker|her|attributive marker|car|and|emphasis marker|finally|found|her|home|attributive marker|address|emphasis marker|went to the door|to|just|to|her|detained|past tense marker
||||||||||||||||chặn||||||||||||||đến nhà||||bắt giữ||
Je crois que c'est probablement cette raison qui a conduit la police à découvrir cet incident, puis plus tard, ils ont intercepté sa voiture, et enfin, ils ont trouvé son adresse et se sont rendus chez elle pour l'arrêter.
I believe it was probably this reason that led the police to discover the incident, and then later they intercepted her car, and finally traced her home address and went to her house to detain her.
主播 :那么 在 澳大利亚 ,在 公开 的 场所 ,动手 打 自己 的 孩子 ,真的 是 很多 人 都 是 不 能够 忍受 的 一种 行为 。
zhǔ bō|nà me|zài|ào dà lì yà|zài|gōng kāi|de|chǎng suǒ|dòng shǒu|dǎ|zì jǐ|de|hái zi|zhēn de|shì|hěn duō|rén|dōu|shì|bù|néng gòu|rěn shòu|de|yī zhǒng|xíng wéi
anchor|then|in|Australia|in|public|attributive marker|places|physically|hit|own|attributive marker|children|really|is|many|people|all|is|not|able to|tolerate|attributive marker|one kind of|behavior
Animateur : Donc, en Australie, dans les lieux publics, frapper ses propres enfants est vraiment un comportement que beaucoup de gens ne peuvent pas supporter.
Host: So in Australia, physically hitting your own child in public places is really a behavior that many people cannot tolerate.
小纯 :嗯 。
xiǎo chún|ń
Xiao Chun|hmm
Xiao Chun : Hmm.
Xiao Chun: Hmm.
其实 是 这 样子 ,不光 是 像 您 说 的 在 公开 的 场所 ,在 公共 场所 呢 ,可能 是 因为 会 有 其他 的 目击者 会 发现 这个 事件 ,包括 在 自己 家里 呢 ,惩戒 孩子 ,尤其 是 使用 这种 动武 的 这么 一个 形式 呢 ,其实 ,一般 的 是 ,被 包括 医生 啊 ,心理学家 啊 ,教育学家 啊 ,其实 都 是 非常 不 建议 的 这么 一个 教育 的 方式 。
qí shí|shì|zhè|yàng zi|bù guāng|shì|xiàng|nín|shuō|de|zài|gōng kāi|de|chǎng suǒ|zài|gōng gòng|chǎng suǒ|ne|kě néng|shì|yīn wèi|huì|yǒu|qí tā|de|mù jī zhě|huì|fā xiàn|zhè ge|shì jiàn|bāo kuò|zài|zì jǐ|jiā lǐ|ne|chéng jiè|hái zi|yóu qí|shì|shǐ yòng|zhè zhǒng|dòng wǔ|de|zhè me|yī gè|xíng shì|ne|qí shí|yī bān|de|shì|bèi|bāo kuò|yī shēng|a|xīn lǐ xué jiā|a|jiào yù xué jiā|a|qí shí|dōu|shì|fēi cháng|bù|jiàn yì|de|zhè me|yī gè|jiào yù|de|fāng shì
actually|is|this|way|not only|is|like|you|say|attributive marker|in|public|attributive marker|places|in|public|places|emphasis marker|possibly|is|because|will|have|other|attributive marker|witnesses|will|discover|this|event|including|in|own|home|emphasis marker|discipline|children|especially|is|using|this kind of|physical punishment|attributive marker|such|one|form|emphasis marker|actually|generally|attributive marker|is|by|including|doctors|emphasis marker|psychologists|emphasis marker|educators|emphasis marker|actually|all|are|very|not|recommend|attributive marker|such|one|educational|attributive marker|method
|||||||||||||||||||||||||||||||||||punir|||||||||||||||||||||||||||||||||||
En fait, c'est comme ça, ce n'est pas seulement dans les lieux publics comme vous l'avez dit, dans les lieux publics, cela peut être parce qu'il y a d'autres témoins qui vont découvrir cet événement, y compris à la maison, punir les enfants, surtout en utilisant une forme de violence, en fait, en général, cela est fortement déconseillé par des professionnels comme des médecins, des psychologues et des éducateurs.
Actually, it's like this: it's not just in public places as you mentioned; even at home, punishing children, especially using physical means, is generally not recommended as a method of education by doctors, psychologists, and educators.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
host|um
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
小纯 :当然 呢 ,其实 是 从 法律 的 角度 来说 呢 ,其实 ,因为 父母 呢 ,对 孩子 呢 ,有 管教 ,有 这个 照顾 保护 的 这么 一个 义务 ,所以 呢 ,如果 父母 在 动用 武力 对 孩子 可能 会 造成 伤害 的时候 呢 ,其实 呢 ,没有 意识到 自己 呢 ,已经 形成 了 一个 违法 的 行为 ,而且 像 这位 母亲 一样 的 ,有可能 呢 ,会 被 起诉 有 企图 伤害 罪名 的 。
xiǎo chún|dāng rán|ne|qí shí|shì|cóng|fǎ lǜ|de|jiǎo dù|lái shuō|ne|qí shí|yīn wèi|fù mǔ|ne|duì|hái zi|ne|yǒu|guǎn jiào|yǒu|zhè ge|zhào gù|bǎo hù|de|zhè me|yī gè|yì wù|suǒ yǐ|ne|rú guǒ|fù mǔ|zài|dòng yòng|wǔ lì|duì|hái zi|kě néng|huì|zào chéng|shāng hài|de shí hòu|ne|qí shí|ne|méi yǒu|yì shí dào|zì jǐ|ne|yǐ jīng|xíng chéng|le|yī gè|wéi fǎ|de|xíng wéi|ér qiě|xiàng|zhè wèi|mǔ qīn|yī yàng|de|yǒu kě néng|ne|huì|bèi|qǐ sù|yǒu|qǐ tú|shāng hài|zuì míng|de
Xiao Chun|of course|emphasis marker|actually|is|from|law|attributive marker|perspective|speaking|emphasis marker|actually|because|parents|emphasis marker|towards|children|emphasis marker|have|discipline|have|this|care|protection|attributive marker|such|one|obligation|so|emphasis marker|if|parents|at|use|force|against|children|may|will|cause|harm|when|emphasis marker|actually|emphasis marker|not|realize|oneself|emphasis marker|already|form|past tense marker|one|illegal|attributive marker|behavior|moreover|like|this|mother|same|attributive marker|may|emphasis marker|will|be|sued|for|intent|harm|charge|attributive marker
||||||||||||||||||éducation|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Xiao Chun : Bien sûr, en fait, d'un point de vue légal, parce que les parents ont l'obligation d'éduquer, de prendre soin et de protéger leurs enfants, donc si les parents utilisent la force contre un enfant et que cela peut causer des blessures, en fait, ils ne réalisent pas qu'ils ont déjà commis un acte illégal. De plus, comme cette mère, il est possible qu'elle soit poursuivie pour tentative de blessure.
Xiao Chun: Of course, actually from a legal perspective, because parents have the obligation to discipline and care for their children, if parents use force against their children that may cause harm, they may not realize that they have already committed an illegal act. Moreover, like this mother, they could potentially be prosecuted for attempted harm.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
小纯 : 当然 了 , 我 想 大家 可能 都 明白 , 因为 父母 教育 孩子 呢 , 是 非常 正常 的 , 所以 呢 , 在 法律 上面 呢 , 在 澳大利亚 的 法律 上面 , 可能 包括 其他 的 英美法 系 的 其他 的 一些 国家 呢 , 在 法律 上面 呢 , 其实 也 给 了 父母 这么 一个 理由 , 也就是说 , 如果 你 能够 证明 说 , 你 对 孩子 动手 呢 , 是 , 第一 呢 是 在 当时 这种 情况 下 , 比如说 孩子 实在 是 所 犯 的 这个 错误 呢 , 实在 是 非常 严重 , 需要 你 当时 用 这种 武力 的 方式 呢 , 动手 , 而且 呢 , 你 对 孩子 造成 的 伤害 呢 , 并 没有 让 他 有 受伤 。
xiǎo chún|dāngrán|le|wǒ|xiǎng|dàjiā|kěnéng|dōu|míngbai|yīnwèi|fùmǔ|jiàoyù|háizi|ne|shì|fēicháng|zhèngcháng|de|suǒyǐ|ne|zài|fǎlǜ|shàngmian|ne|zài|àodàlìyà|de|fǎlǜ|shàngmian|kěnéng|bāokuò|qítā|de|yīng měi fǎ|xì|de|qítā|de|yīxiē|guójiā|ne|zài|fǎlǜ|shàngmian|ne|qíshí|yě|gěi|le|fùmǔ|zhème|yī gè|lǐyóu|yějiùshìshuō|rúguǒ|nǐ|nénggòu|zhèngmíng|shuō|nǐ|duì|háizi|dòngshǒu|ne|shì|dìyī|ne|shì|zài|dāngshí|zhèzhǒng|qíngkuàng|xià|bǐ rú shuì|háizi|shízài|shì|suǒ|fàn|de|zhège|cuòwù|ne|shízài|shì|fēicháng|yánzhòng|xūyào|nǐ|dāngshí|yòng|zhèzhǒng|wǔlì|de|fāngshì|ne|dòngshǒu|érqiě|ne|nǐ|duì|háizi|zàochéng|de|shānghài|ne|bìng|méiyǒu|ràng|tā|yǒu|shòushāng
|||||||||||||||||||||||||||||||||common law system||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Xiao Chun : Bien sûr, je pense que tout le monde comprend, car il est tout à fait normal que les parents éduquent leurs enfants. Donc, d'un point de vue légal, en vertu de la loi australienne, et peut-être d'autres pays de common law, la loi donne également aux parents une certaine justification. Cela signifie que si vous pouvez prouver que vous avez utilisé la force contre votre enfant, c'est-à-dire, premièrement, dans cette situation, par exemple, si l'erreur commise par l'enfant est vraiment grave, et que vous avez besoin d'utiliser la force à ce moment-là, et que la blessure causée à l'enfant ne l'a pas blessé.
Xiao Chun: Of course, I think everyone probably understands that it is very normal for parents to educate their children. Therefore, in terms of law, in Australian law, and possibly in other common law countries, the law actually provides parents with a reason. That is to say, if you can prove that your actions against your child were, first, in that specific situation, for example, if the mistake the child made was indeed very serious, and required you to use force at that moment, and also, the harm you caused to the child did not result in injury.
如果 你 可以 去 证明 这些 情况 的话 呢 , 也 可能 呢 法律 上 , 或者 是 法官 呢 , 会 认为 说 , 你 当时 那种 状况 呢 , 是 属于 一种 合理 的 惩戒 , 是 允许 的 , 但是 呢 这 完全 都 是 要 根据 当时 的 具体 的 情况 来 判断 的 。
rúguǒ|nǐ|kěyǐ|qù|zhèngmíng|zhèxiē|qíngkuàng|dehuà|ne|yě|kěnéng|ne|fǎlǜ|shàng|huòzhě|shì|fǎguān|ne|huì|rènwéi|shuō|nǐ|dāngshí|nàzhǒng|zhuàngkuàng|ne|shì|shǔyú|yīzhǒng|hélǐ|de|chéngjiè|shì|yǔnxǔ|de|dànshì|ne|zhè|wánquán|dōu|shì|yào|gēnjù|dāngshí|de|jùtǐ|de|qíngkuàng|lái|pànduàn|de
Si vous pouvez prouver ces circonstances, il est également possible que la loi, ou le juge, considère que votre comportement à ce moment-là était une forme de punition raisonnable, ce qui est permis. Cependant, cela doit être jugé en fonction des circonstances spécifiques de ce moment.
If you can prove these circumstances, then the law, or the judge, may consider that your actions at that time were a form of reasonable discipline, which is permissible. However, this must be judged entirely based on the specific circumstances at that time.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
小纯 : 而且 呢 , 在 新南威尔士 呢 , 好像 在 , 据我所知 呢 , 在 2002 年 的 时候 呢 , 新南威尔士 专门 在 他们 的 刑法 中 专门 引出来 了 这么 一条 , 也就是说 , 父母 呢 , 如果说 , 他们 在 这个 惩戒 孩子 的 时候 , 就 会 认为 在于 动 武力 教育 孩子 的 时候 呢 , 如果 是 合理 的 , 比如 像 我们 刚才 说 到 的 , 是因为 是 孩子 他 当时 所 做 的 行为 或 孩子 当时 所 处 的 状况 , 是 需要 动用 武力 这种 方式 来 制止 的 , 而且 呢 , 这个 武力 的 来自 方 呢 , 是 这个 孩子 的 父母 , 而且 或者 是 孩子 的 监护人 , 这种 情况 下 呢 , 他 的 这个 父母 这个 行为 呢 , 可能 会 是 合法 的 , 但 在 其中 呢 有 两点 大家 必须 要 注意 。
xiǎo chún|érqiě|ne|zài|xīnnánwēiěrshì|ne|hǎoxiàng|zài|jù wǒ suǒ zhī|ne|zài|nián|de|shíhou|ne|xīnnánwēiěrshì|zhuānmén|zài|tāmen|de|xíngfǎ|zhōng|zhuānmén|yǐn chū lái|le|zhème|yī tiáo|yějiùshìshuō|fùmǔ|ne|rú guǒ shuì|tāmen|zài|zhège|chéngjiè|háizi|de|shíhou|jiù|huì|rènwéi|zàiyú|dòng|wǔlì|jiàoyù|háizi|de|shíhou|ne|rúguǒ|shì|hélǐ|de|bǐrú|xiàng|wǒmen|gāngcái|shuō|dào|de|shì yīn wéi|shì|háizi|tā|dāngshí|suǒ|zuò|de|xíngwéi|huò|háizi|dāngshí|suǒ|chù|de|zhuàngkuàng|shì|xūyào|dòngyòng|wǔlì|zhèzhǒng|fāngshì|lái|zhìzhǐ|de|érqiě|ne|zhège|wǔlì|de|láizì|fāng|ne|shì|zhège|háizi|de|fùmǔ|érqiě|huòzhě|shì|háizi|de|jiānhùrén|zhèzhǒng|qíngkuàng|xià|ne|tā|de|zhège|fùmǔ|zhège|xíngwéi|ne|kěnéng|huì|shì|héfǎ|de|dàn|zài|qízhōng|ne|yǒu|liǎng diǎn|dàjiā|bìxū|yào|zhùyì
||||New South Wales|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||guardian||||||||||||||||||||||||||
Xiao Chun : De plus, il semble qu'en Nouvelle-Galles du Sud, selon ce que je sais, en 2002, la Nouvelle-Galles du Sud a spécifiquement introduit dans son code pénal une disposition stipulant que les parents, lorsqu'ils punissent leurs enfants, peuvent considérer l'utilisation de la force pour éduquer leurs enfants comme raisonnable, par exemple, comme nous l'avons mentionné précédemment, si le comportement de l'enfant ou la situation dans laquelle il se trouve nécessite l'utilisation de la force pour l'arrêter. De plus, cette force doit provenir des parents de l'enfant ou de son tuteur. Dans ce cas, le comportement des parents peut être légal, mais il y a deux points que tout le monde doit garder à l'esprit.
Xiao Chun: Moreover, in New South Wales, it seems that, as far as I know, in 2002, New South Wales specifically introduced a provision in their criminal law. This means that if parents believe that using physical force to discipline their children is reasonable, for example, as we just mentioned, if it is due to the child's behavior at that time or the situation the child is in that requires the use of physical force to stop it, and this force comes from the child's parents or guardians, then in this case, the parents' actions may be legal. However, there are two points that everyone must pay attention to.
也就是说 ,当 你 对 这个 孩子 进行 惩戒 ,动武 的时候 呢 ,一定 不 能够 打到 孩子 的 脖颈 以上 ,包括 头部 是 不 可以 的 ,除非 你 当时 是 轻轻 的 ,很 轻轻 的 碰到 孩子 的 脑部 ,否则 的话 呢 ,这个 武力 的 实施 的 范围 呢 ,必须 是在 孩子 的 肩膀 以下 的 部位 。
yě jiù shì shuō|dāng|nǐ|duì|zhè ge|hái zi|jìn xíng|chéng jiè|dòng wǔ|de shí hòu|ne|yī dìng|bù|néng gòu|dǎ dào|hái zi|de|bó jǐng|yǐ shàng|bāo kuò|tóu bù|shì|bù|kě yǐ|de|chú fēi|nǐ|dāng shí|shì|qīng qīng|de|hěn|qīng qīng|de|pèng dào|hái zi|de|nǎo bù|fǒu zé|de huà|ne|zhè ge|wǔ lì|de|shí shī|de|fàn wéi|ne|bì xū|shì zài|hái zi|de|jiān bǎng|yǐ xià|de|bù wèi
that is to say|when|you|towards|this|child|carry out|punishment|use force|time|emphasis marker|definitely|not|able to|hit|child|attributive marker|neck|above|including|head|is|not|allowed|attributive marker|unless|you|at that time|is|gently|attributive marker|very|gently|attributive marker|touch|child|attributive marker|head|otherwise|if|emphasis marker|this|force|attributive marker|implementation|attributive marker|range|emphasis marker|must|be in|child|attributive marker|shoulder|below|attributive marker|areas
||||||||recourir à la violence|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Cela signifie que lorsque vous punissez cet enfant en utilisant la force, vous ne devez absolument pas frapper au-dessus du cou de l'enfant, y compris la tête, sauf si vous le touchez très doucement, très légèrement, au niveau de la tête. Sinon, la portée de l'utilisation de la force doit être limitée aux zones en dessous des épaules de l'enfant.
That is to say, when you are disciplining this child and using physical force, you must not strike above the child's neck, including the head, unless you are gently, very gently touching the child's head. Otherwise, the range of physical force must be below the child's shoulders.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
小纯 :第二个 呢 ,就是说 你 不 能够 给 孩子 造成 特别 的 长期 或 造成 伤害 ,也 就 简单 的 说 是不可以 因为 殴打 的 说 ,就是说 给 孩子 打 的 受伤 了 ,在 这种 情况下 呢 ,法官 呢 ,可能 会 认为 说 你 当时 的 行为 是 合理 的 ,而 并不 认为 你 当时 是 属于 有 违法 或者 是 伤害 ,企图 伤害 的 这么 一个 罪名 存在 。
xiǎo chún|dì èr gè|ne|jiù shì shuō|nǐ|bù|néng gòu|gěi|hái zi|zào chéng|tè bié|de|cháng qī|huò|zào chéng|shāng hài|yě|jiù|jiǎn dān|de|shuō|shì bù kě yǐ|yīn wèi|ōu dǎ|de|shuō|jiù shì shuō|gěi|hái zi|dǎ|de|shòu shāng|le|zài|zhè zhǒng|qíng kuàng xià|ne|fǎ guān|ne|kě néng|huì|rèn wéi|shuō|nǐ|dāng shí|de|xíng wéi|shì|hé lǐ|de|ér|bìng bù|rèn wéi|nǐ|dāng shí|shì|shǔ yú|yǒu|wéi fǎ|huò zhě|shì|shāng hài|qǐ tú|shāng hài|de|zhè me|yī gè|zuì míng|cún zài
petit pur|deuxième|particule interrogative|c'est-à-dire|tu|ne|peux|donner|enfant|causer|particulièrement|particule possessive|à long terme|ou|causer|blessures|aussi|juste|simplement|particule possessive|dire|est|ne pas|parce que|frapper|particule possessive|dire|c'est-à-dire|donner|enfant|frapper|particule possessive|blessé|particule d'action complétée|dans|cette|situation|particule interrogative|juge|particule interrogative|peut|va|penser|dire|tu|à ce moment|particule possessive|comportement|est|raisonnable|particule possessive|et|ne pas|penser|tu|à ce moment|est|appartenir|avoir|illégal|ou|est|blessures|intention|blesser|particule possessive|si|un|accusation
Xiao Chun|second|emphasis marker|that is to say|you|not|able to|give|child|cause|particularly|attributive marker|long-term|or|cause|harm|also|just|simply|attributive marker|say|is not allowed|because|beating|attributive marker|statement|that is to say|give|child|hit|attributive marker|injured|past tense marker|in|this kind of|situation|emphasis marker|judge|emphasis marker|may|will|think|say|you|at that time|attributive marker|behavior|is|reasonable|attributive marker|and|not at all|think|you|at that time|is|belong to|have|illegal|or|is|harm|intent|harm|attributive marker|such|one|charge|exist
Xiao Chun : Le deuxième point est que vous ne devez pas causer de dommages à l'enfant, que ce soit à long terme ou de manière significative. En d'autres termes, il ne faut pas que des coups portés à l'enfant entraînent des blessures. Dans ce cas, le juge pourrait considérer que votre comportement à ce moment-là était raisonnable et ne pas le qualifier d'illégal ou de tentative de blessure.
Xiao Chun: The second point is that you cannot cause the child any special long-term harm or injury. In simple terms, it means you cannot cause injury to the child through beating. In such cases, the judge may consider your actions at that time to be reasonable and not believe that you were committing a crime of illegal harm or intent to harm.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
不过 这个 伤害 呢 ,其实 也 包含 着 双重 的 含义 。
bú guò|zhè ge|shāng hài|ne|qí shí|yě|bāo hán|zhe|shuāng zhòng|de|hán yì
cependant|ce|dommage|particule interrogative|en fait|aussi|contient|particule d'état continu|double|particule possessive|signification
||||||||doble||
however|this|harm|emphasis marker|actually|also|include|ongoing action marker|dual|attributive marker|meaning
Cependant, ce concept de blessure a en réalité une double signification.
However, this harm actually has a dual meaning.
小纯 :对 。
xiǎo chún|duì
petit pur|oui
Xiao Chun|yes
Xiao Chun : Oui.
Xiao Chun: Right.
主播 :一个 呢 ,是 肢体 上 的 伤害 ,身体 上 的 伤害 ,另外 一个 呢 ,还 可能 是 给 孩子 的 心理 上 造成 的 伤害 。
zhǔ bō|yī gè|ne|shì|zhī tǐ|shàng|de|shāng hài|shēn tǐ|shàng|de|shāng hài|lìng wài|yī gè|ne|hái|kě néng|shì|gěi|hái zi|de|xīn lǐ|shàng|zào chéng|de|shāng hài
présentateur|un|particule interrogative|est|corporel|sur|particule possessive|dommage|corps|sur|particule possessive|dommage|en outre|un|particule interrogative|encore|peut|est|à|enfants|particule possessive|psychologique|sur|causer|particule possessive|dommage
|||||||||||||||||||||psicológica||||
anchor|one|emphasis marker|is|physical|on|attributive marker|harm|body|on|attributive marker|harm|additionally|one|emphasis marker|also|possibly|is|to|children|attributive marker|psychological|on|cause|attributive marker|harm
Animateur : L'un est une blessure physique, une blessure corporelle, l'autre peut être un dommage psychologique causé à l'enfant.
Host: One is physical harm, bodily harm, and the other may be psychological harm to the child.
小纯 :非常 对 。
xiǎo chún|fēi cháng|duì
petit pur|très|correct
Xiao Chun|very|correct
Xiao Chun : Tout à fait.
Xiao Chun: Very true.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
小纯 : 那 也 就是 我们 刚才 所说 的 这个 医生 或者 一些 教育学家 或者 心理学家 呢 , 他们 都 一致 认为 说 呢 , 这个 用 武力 来 惩戒 孩子 可能 在 当时 那个 状况 下 呢 , 父母 认为 是 最好 的 一个 方法 , 但是 长期以来 呢 , 有 可能 会 给 孩子 的 心理 上 或 造成 一些 阴影 , 而且 呢 , 这些 专家 们 同时 会 认为 说 , 如果 用 武力 来 教育 孩子 , 有时 呢 , 同时 是 给 孩子 的 一个 教 孩子 用 武力 去 解决问题 的 这么 一个 方式 , 反而 并 不是 一个 非常 正面 的 一个 教育 方式 。
xiǎo chún|nà|yě|jiùshì|wǒmen|gāngcái|suǒ shuì|de|zhège|yīshēng|huòzhě|yīxiē|jiào yù xué jiā|huòzhě|xīnlǐxuéjiā|ne|tāmen|dōu|yīzhì|rènwéi|shuō|ne|zhège|yòng|wǔlì|lái|chéngjiè|háizi|kěnéng|zài|dāngshí|nàge|zhuàngkuàng|xià|ne|fùmǔ|rènwéi|shì|zuìhǎo|de|yī gè|fāngfǎ|dànshì|chángqīyǐlái|ne|yǒu|kěnéng|huì|gěi|háizi|de|xīnlǐ|shàng|huò|zàochéng|yīxiē|yīnyǐng|érqiě|ne|zhèxiē|zhuānjiā|men|tóngshí|huì|rènwéi|shuō|rúguǒ|yòng|wǔlì|lái|jiàoyù|háizi|yǒushí|ne|tóngshí|shì|gěi|háizi|de|yī gè|jiào|háizi|yòng|wǔlì|qù|xiè jué wèn tí|de|zhème|yī gè|fāngshì|fǎnér|bìng|búshi|yī gè|fēicháng|zhèngmiàn|de|yī gè|jiàoyù|fāngshì
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||solving problems||||||||||||||
Xiao Chun : Donc, c'est ce que nous venons de dire, ce médecin ou certains éducateurs ou psychologues, ils s'accordent tous à dire que l'utilisation de la force pour punir un enfant peut sembler être la meilleure méthode pour les parents dans cette situation, mais à long terme, cela peut causer des dommages psychologiques à l'enfant ou créer des ombres, et ces experts pensent également que si l'on utilise la force pour éduquer un enfant, cela peut parfois enseigner à l'enfant à résoudre les problèmes par la force, ce qui n'est pas vraiment une méthode éducative très positive.
Xiao Chun: So, as we just mentioned, these doctors or some educators or psychologists all agree that using force to discipline children may seem like the best method to parents at that moment, but in the long run, it may cause psychological shadows for the child. Moreover, these experts also believe that using force to educate children sometimes teaches them to solve problems with force, which is not a very positive educational method.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
host|um
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
实际上 一些 专家 的 研究 都 是 发现 了 , 一些 暴力 倾向 比较 严重 的 孩子 , 往往 呢 , 他们 在 家 里面 就是 从小 受到 过 暴力 的 对待 , 在 他们 的 这个 概念 里面 呢 , 就 好像 是 动手 用 武力 来 解决 问题 是 一种 正常 的 方式 。
shíjìshàng|yīxiē|zhuānjiā|de|yánjiū|dōu|shì|fāxiàn|le|yīxiē|bàolì|qīngxiàng|bǐjiào|yánzhòng|de|háizi|wǎngwǎng|ne|tāmen|zài|jiā|lǐmiàn|jiùshì|cóngxiǎo|shòudào|guò|bàolì|de|duìdài|zài|tāmen|de|zhège|gàiniàn|lǐmiàn|ne|jiù|hǎoxiàng|shì|dòngshǒu|yòng|wǔlì|lái|jiějué|wèntí|shì|yīzhǒng|zhèngcháng|de|fāngshì
En réalité, certaines recherches d'experts ont révélé que des enfants ayant des tendances violentes assez graves ont souvent été victimes de violence à la maison depuis leur jeune âge. Dans leur conception, il semble que recourir à la force pour résoudre des problèmes soit une manière normale de faire.
In fact, some studies by experts have found that children with serious violent tendencies often experienced violence at home from a young age. In their concept, it seems that using force to solve problems is a normal way.
小纯 :对 。
xiǎo chún|duì
petit pur|oui
Xiao Chun|yes
Xiao Chun : Oui.
Xiao Chun: Right.
主播 :他们 可以 随时 来 解决 包括 他们 和 周围 小朋友 的 这种 争执 。
zhǔ bō|tā men|kě yǐ|suí shí|lái|jiě jué|bāo kuò|tā men|hé|zhōu wéi|xiǎo péng yǒu|de|zhè zhǒng|zhēng zhí
présentateur|ils|peuvent|à tout moment|venir|résoudre|y compris|ils|et|autour|enfants|particule possessive|ce type de|dispute
anchor|they|can|anytime|come|solve|including|them|and|around|children|attributive marker|this kind of|dispute
Animateur : Ils peuvent résoudre à tout moment, y compris les disputes avec les autres enfants autour d'eux.
Host: They can resolve conflicts with other children at any time.
小纯 :没错 。
xiǎo chún|méi cuò
petit pur|c'est vrai
Xiao Chun|that's right
Xiao Chun : C'est vrai.
Xiao Chun: That's right.
主播 : 当然 了 , 我们 还 听到 过 不少 的 华人 教育 孩子 的 故事 , 那么 在 澳洲 呢 , 和 当地 的 这种 文化 观念 上 的 这种 冲突 , 比如说 , 有 的 孩子 , 到 了 18 岁 , 坚持 自己 要 出去 和 朋友 在 外边 过夜 , 和 朋友 去 听歌 , 去 酒吧 , 家长 坚决 制止 , 导致 了 这个 冲突 。
zhǔbō|dāngrán|le|wǒmen|hái|tīngdào|guò|bùshǎo|de|huárén|jiàoyù|háizi|de|gùshi|nàme|zài|àozhōu|ne|hé|dāngdì|de|zhèzhǒng|wénhuà|guānniàn|shàng|de|zhèzhǒng|chōngtū|bǐ rú shuì|yǒu|de|háizi|dào|le|suì|jiānchí|zìjǐ|yào|chūqù|hé|péngyou|zài|wàibian|guòyè|hé|péngyou|qù|tìng gē|qù|jiǔbā|jiāzhǎng|jiānjué|zhìzhǐ|dǎozhì|le|zhège|chōngtū
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||listening to music|||||||||
Animateur : Bien sûr, nous avons également entendu de nombreuses histoires de Chinois éduquant leurs enfants. Alors en Australie, il y a ce conflit avec la culture locale, par exemple, certains enfants, à 18 ans, insistent pour sortir et passer la nuit avec des amis, aller écouter de la musique, aller dans des bars, et les parents s'y opposent fermement, ce qui entraîne ce conflit.
Host: Of course, we have heard many stories of Chinese people educating their children. So in Australia, there is a conflict with the local cultural views. For example, some children, when they turn 18, insist on going out to spend the night with friends, going to concerts, going to bars, and the parents firmly stop them, leading to this conflict.
警察 来 了 之后 ,首先 询问 孩子 ,而不是 问 家长 。
jǐng chá|lái|le|zhī hòu|shǒu xiān|xún wèn|hái zi|ér bù shì|wèn|jiā zhǎng
police|arriver|particule d'action terminée|après|d'abord|interroger|enfant|plutôt que|demander|parents
|||||interrogar||||
police|arrive|past tense marker|after|first|ask|child|instead of|ask|parents
Après l'arrivée de la police, ils interrogent d'abord l'enfant, et non les parents.
When the police arrive, they first ask the child, not the parents.
小纯 :嗯 。
xiǎo chún|ń
Xiao Chun|uh-huh
Xiao Chun : Hmm.
Xiao Chun: Hmm.
主播 : 你 不是 不是 受到 了 暴力 对待 , 甚至 他们 是不是 口头上 对 你 进行 了 侮辱 。
zhǔbō|nǐ|búshi|búshi|shòudào|le|bàolì|duìdài|shènzhì|tāmen|shìbùshì|kǒu tóu shàng|duì|nǐ|jìnxíng|le|wǔrǔ
Animateur : Tu n'as pas été victime de violence, et même, est-ce qu'ils ne t'ont pas insulté verbalement ?
Host: You weren't subjected to violence, were you? Did they verbally insult you?
小纯 :没错 。
xiǎo chún|méi cuò
petit pur|c'est vrai
Xiao Chun|that's right
Xiao Chun : C'est exact.
Xiao Chun: That's right.
这 是 大家 非常 需要 注意 的 。
zhè|shì|dà jiā|fēi cháng|xū yào|zhù yì|de
ceci|tout le monde|très|besoin|attention|particule possessive|
this|is|everyone|very|need|pay attention|attributive marker
C'est quelque chose dont tout le monde doit faire très attention.
This is something everyone needs to pay close attention to.
主播 :在 这样 的 情况 下 。
zhǔ bō|zài|zhè yàng|de|qíng kuàng|xià
présentateur|à|ainsi|particule possessive|sous cette condition|
anchor|in|this way|attributive marker|situation|under
Animateur : Dans une telle situation.
Host: In such a situation.
对 。
duì
Oui.
Yes.
因为 警方 认为 孩子 已经 18 岁 了 ,他 已经 成年 ,他 有权 决定 今天 晚上 他 去 跟 朋友 去 什么 地方 ,所以 好多 观念 的 里面 呢 我们 可能 ,华人 朋友 在 这 还是 慢慢 的 去 了解 ,去 接受 ,去 理解 。
yīn wèi|jǐng fāng|rèn wéi|hái zi|yǐ jīng|18 suì|le|tā|yǐ jīng|chéng nián|tā|yǒu quán|jué dìng|jīn tiān|wǎn shàng|tā|qù|gēn|péng yǒu|qù|shén me|dì fāng|suǒ yǐ|hǎo duō|guān niàn|de|lǐ miàn|ne|wǒ men|kě néng|huá rén|péng yǒu|zài|zhè|hái shì|màn màn|de|qù|liǎo jiě|qù|jiē shòu|qù|lǐ jiě
because|police|believe|child|already|18 years old|emphasis marker|he|already|adult|he|has the right|to decide|today|evening|he|to go|with|friends|to|what|place|so|many|concepts|attributive marker|inside|emphasis marker|we|may|Chinese|friends|in|this|still|slowly|attributive marker|to|understand|to|accept|to|comprehend
Parce que la police pense que l'enfant a déjà 18 ans, il est déjà majeur, il a le droit de décider où il va ce soir avec ses amis, donc beaucoup de concepts, nous, amis chinois, devons lentement comprendre, accepter et comprendre.
Because the police believe that the child is already 18 years old, he is an adult, and he has the right to decide where to go with friends tonight. So many concepts, we may need to slowly understand, accept, and comprehend as Chinese friends.
那 其实 说到 澳大利亚 相关 的 这种 规定 ,我 想 他 也 是 多年 来 不断 地 变化 ,发展 。
nà|qí shí|shuō dào|ào dà lì yà|xiāng guān|de|zhè zhǒng|guī dìng|wǒ|xiǎng|tā|yě|shì|duō nián|lái|bù duàn|de|biàn huà|fā zhǎn
ça|en fait|en parlant de|Australie|pertinent|particule possessive|ce type de|règles|je|pense|il|aussi|est|depuis de nombreuses années|pendant|constamment|particule adverbiale|changer|évoluer
that|actually|speaking of|Australia|related|attributive marker|this kind of|regulation|I|think|he|also|is|many years|over|continuously|adverbial marker|change|develop
En fait, en ce qui concerne les réglementations en Australie, je pense qu'elles ont également évolué et changé au fil des ans.
Actually, speaking of the relevant regulations in Australia, I think they have been constantly changing and developing over the years.
像 你 刚才 说 的 ,新南威尔士 洲 一条 新 的 规定 ,是 到 了 2002 年 才 开始 制定 。
xiàng|nǐ|gāng cái|shuō|de|xīn nán wēi ěr shì|zhōu|yī tiáo|xīn|de|guī dìng|shì|dào|le|èr líng líng èr nián|cái|kāi shǐ|zhì dìng
comme|tu|tout à l'heure|dire|particule possessive|Nouvelle-Galles du Sud|État|une|nouvelle|particule possessive|règle|est|jusqu'à|particule d'action complétée|année|seulement|commencer|établir
||||||estado|||||||||||
like|you|just now|said|attributive marker|New South Wales|state|one|new|attributive marker|regulation|is|until|emphasis marker|year 2002|only|start|formulate
||||||bang|||||||||||
Comme vous l'avez dit tout à l'heure, une nouvelle réglementation en Nouvelle-Galles du Sud a commencé à être établie en 2002.
Like you just mentioned, a new regulation in New South Wales was only established in 2002.
小纯 :对 。
xiǎo chún|duì
petit pur|oui
Xiao Chun|yes
Xiao Chun : Oui.
Xiao Chun: Yes.
实际 上 呢 , 像 我们 刚才 所说 的 这个 法律 的 这个 , 比如说 父母 可以 用做 这个 合理 的 惩戒 这么 一个 抗辩 的 这么 一个 方式 来 解释 自己 这个 武力 的 这个 行为 , 但是 实际 上 呢 , 大部分 呢 , 这种 情况 呢 , 都 是 在 这个 案例 法中 出现 的 , 新南威尔士 呢 , 2002 年 , 专门 呢 , 修改 了 他们 这个 条文 法 , 把 这个 加进去 了 , 然后 使 这 一点 变得 比较 明确 一些 。
shíjì|shàng|ne|xiàng|wǒmen|gāngcái|suǒ shuì|de|zhège|fǎlǜ|de|zhège|bǐ rú shuì|fùmǔ|kěyǐ|yòng zuò|zhège|hélǐ|de|chéngjiè|zhème|yī gè|kàngbiàn|de|zhème|yī gè|fāngshì|lái|jiěshì|zìjǐ|zhège|wǔlì|de|zhège|xíngwéi|dànshì|shíjì|shàng|ne|dàbùfen|ne|zhèzhǒng|qíngkuàng|ne|dōu|shì|zài|zhège|ànlì|fǎ zhōng|chūxiàn|de|xīnnánwēiěrshì|ne|nián|zhuānmén|ne|xiūgǎi|le|tāmen|zhège|tiáowén|fǎ|bà|zhège|jiā jìn qù|le|ránhòu|shǐ|zhè|yīdiǎn|biànde|bǐjiào|míngquè|yīxiē
|||||||||||||||to use as||||||||||||||||||||||||||||||||||case law||||||||||||provision|||||||||||||
En fait, comme nous l'avons dit tout à l'heure, cette loi, par exemple, les parents peuvent utiliser cette défense raisonnable pour expliquer leur acte de violence. Cependant, en réalité, la plupart de ces cas apparaissent dans la jurisprudence. En Nouvelle-Galles du Sud, en 2002, ils ont spécifiquement modifié leur texte de loi pour y inclure cela, rendant ce point un peu plus clair.
In fact, as we just mentioned about this law, for example, parents can use reasonable punishment as a defense to explain their use of force. However, in reality, most of these situations occur in case law. In New South Wales, in 2002, they specifically amended their statutory law to include this, making this point a bit clearer.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
说 到 这 我 倒 想起 一件 事 非常 有意思 , 就是 我 在 高尔夫球场 上 碰到 了 两个 澳洲 的 老先生 , 两个 人 年纪 都 很大 , 但 两个 人 从来 都 没有 一起 打 过 球 , 都 是 第一次 , 结果 他们 两个 聊起来 越 说 越 近乎 , 原来 他们 小 的 时候 , 是 在 同一个 小学 , 同一个 教会 小学 上学 , 说 起来 的 时候 , 还 都 记得 他们 那个 时候 的 那些 修女 , 老师 们 怎么样 来 惩罚 他们 , 其中 一项 惩罚 的 方式 就是 在 他们 犯 了 错误 时要 把手 伸出 来 用 一个 铁板 , 要 去 狠狠 的 打 他们 的 手 , 看来 那种 惩罚 也 还是 蛮 严重 的 。
shuō|dào|zhè|wǒ|dǎo|xiǎngqǐ|yī jiàn|shì|fēicháng|yǒuyìsi|jiùshì|wǒ|zài|gāoěrfūqiúchǎng|shàng|pèngdào|le|liǎng gè|àozhōu|de|lǎo xiān shēng|liǎng gè|rén|niánjì|dōu|hěn dà|dàn|liǎng gè|rén|cónglái|dōu|méiyǒu|yīqǐ|dá|guò|qiú|dōu|shì|dìyīcì|jiéguǒ|tāmen|liǎng gè|liáo qǐ lái|yuè|shuō|yuè|jìnhu|yuánlái|tāmen|xiǎo|de|shíhou|shì|zài|tóng yī gè|xiǎoxué|tóng yī gè|jiàohuì|xiǎoxué|shàngxué|shuō|qilai|de|shíhou|hái|dōu|jìde|tāmen|nàge|shíhou|de|nàxiē|xiūnǚ|lǎoshī|men|zěnmeyàng|lái|chéngfá|tāmen|qízhōng|yī xiàng|chéngfá|de|fāngshì|jiùshì|zài|tāmen|fàn|le|cuòwù|shí yào|bǎshǒu|shēnchū|lái|yòng|yī gè|tiěbǎn|yào|qù|hěnhěn|de|dá|tāmen|de|shǒu|kànlai|nàzhǒng|chéngfá|yě|háishi|mán|yánzhòng|de
|||||||||||||golf course|||||||||||||||||||||||||||||started chatting||||||||||||||||||||||||||||||nuns||||||||||||||||||at that time||||||iron plate||||||||||||||||
En parlant de cela, je me souviens d'une chose très intéressante. J'ai rencontré deux vieux messieurs australiens sur un terrain de golf. Les deux étaient très âgés, mais ils n'avaient jamais joué ensemble auparavant, c'était leur première fois. Finalement, en discutant, ils se sont rapprochés, car ils avaient fréquenté la même école primaire, la même école primaire catholique, quand ils étaient petits. En en parlant, ils se souvenaient encore de la façon dont les religieuses et les enseignants les punissaient à l'époque. L'une des punitions consistait à tendre la main lorsqu'ils faisaient une erreur et à les frapper fortement sur la main avec une planche de fer. Il semble que ce genre de punition était assez sévère.
Speaking of this, I recall something very interesting. I met two elderly Australian gentlemen on the golf course. Both of them were quite old, but they had never played together before; it was their first time. As they started chatting, they became closer and closer. It turned out that when they were young, they attended the same primary school, the same church primary school. When they talked about it, they still remembered how the nuns and teachers punished them back then. One of the punishment methods was to stretch out their hands when they made a mistake and hit their hands hard with a metal ruler. It seems that kind of punishment was quite severe.
小纯 :没错 。
xiǎo chún|méi cuò
petit pur|c'est vrai
Xiao Chun|that's right
Xiao Chun : C'est vrai.
Xiao Chun: That's right.
就像 我 提到 的 说 ,其实 这 并不 完全 是 我们 东方 的 这么 一个 像 您 说 的 棍棒 下面 出 孝子 ,用 这种 方式 来 教育 孩子 ,其实 在 西方 世世代代 呢 ,其实 很多 过去 一代人 ,他们 可能 在 家 里面 生活 或者 是 父母 的 教育 也 一直 是 有 这种 可能 稍 有些 武力 教育 在 里面 。
jiù xiàng|wǒ|tí dào|de|shuō|qí shí|zhè|bìng bù|wán quán|shì|wǒ men|dōng fāng|de|zhè me|yī gè|xiàng|nín|shuō|de|gùn bàng|xià miàn|chū|xiào zǐ|yòng|zhè zhǒng|fāng shì|lái|jiào yù|hái zi|qí shí|zài|xī fāng|shì shì dài dài|ne|qí shí|hěn duō|guò qù|yī dài rén|tā men|kě néng|zài|jiā|lǐ miàn|shēng huó|huò zhě|shì|fù mǔ|de|jiào yù|yě|yī zhí|shì|yǒu|zhè zhǒng|kě néng|shāo|yǒu xiē|wǔ lì|jiào yù|zài|lǐ miàn
comme|je|mentionné|particule possessive|dire|en fait|cela|pas du tout|complètement|est|nous|orient|particule possessive|si|un|comme|vous|dire|particule possessive|bâton|sous|sortir|enfants obéissants|utiliser|cette|méthode|pour|éduquer|enfants|en fait|dans|occident|de génération en génération|particule interrogative|en fait|beaucoup|passé|générations|ils|peut-être|dans|maison|intérieur|vivre|ou|est|parents|particule possessive|éducation|aussi|toujours|est|avoir|ce|peut|légèrement|un peu|force|éducation|dans|intérieur
|||||||||||||||||||||vara|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
just like|I|mentioned|attributive marker|say|actually|this|not at all|completely|is|our|East|attributive marker|such|one|like|you|say|attributive marker|stick|under|produce|filial children|use|this kind of|way|to|educate|children|actually|in|West|generations|emphasis marker|actually|many|past|generation|they|possibly|in|home|inside|live|or|is|parents|attributive marker|education|also|always|is|have|this kind of|possibly|slightly|some|force|education|in|inside
|||||||||||||phương Đông||||||||cái gậy|||||||||||||thế hệ này qua thế hệ khác||||||||||||||||||||||||||
Comme je l'ai mentionné, en fait, ce n'est pas complètement comme vous le dites, que les enfants obéissent sous la férule des parents. Cette méthode d'éducation des enfants existe aussi en Occident depuis des générations. En fait, beaucoup de générations passées ont peut-être vécu à la maison ou ont été éduquées par leurs parents avec une certaine forme d'éducation par la force.
Just like I mentioned, this is not entirely about our Eastern way of raising children under a stick, as you said, using this method to educate children. In the West, for generations, many past generations may have lived at home or received education from their parents that also involved some degree of physical discipline.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
host|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
小纯 : 世世代代 , 可是 随着 这个 社会 的 发展 呢 , 人们 的 这个 观念 呢 , 不断 地 在 改变 , 在 重新 地 形成 , 所以 呢 对 这个 孩子 是否 是 和 应该 是 用 这个 武力 的 方式 来 进行 教育 其实 已经 有 了 很大 的 改观 。
xiǎo chún|shìshìdàidài|kěshì|suízhe|zhège|shèhuì|de|fāzhǎn|ne|rénmen|de|zhège|guānniàn|ne|bùduàn|de|zài|gǎibiàn|zài|chóngxīn|de|xíngchéng|suǒyǐ|ne|duì|zhège|háizi|shìfǒu|shì|hé|yīnggāi|shì|yòng|zhège|wǔlì|de|fāngshì|lái|jìnxíng|jiàoyù|qíshí|yǐjīng|yǒu|le|hěn dà|de|gǎiguān
Xiao Chun : De génération en génération, mais avec le développement de la société, les idées des gens changent constamment et se forment à nouveau. Donc, la question de savoir si les enfants doivent être éduqués par la force a déjà beaucoup évolué.
Xiao Chun: For generations, but with the development of society, people's concepts are constantly changing and being reshaped. Therefore, there has been a significant change in the view of whether or not to use physical discipline in educating children.
主播 :嗯 。
zhǔ bō|ń
présentateur|ouais
anchor|uh-huh
Animateur : Hmm.
Host: Hmm.
总而言之 总而言之 就是说 我们 的 家长 们 教育 孩子 , 其实 有 很多很多 的 好 的 方法 , 我们 可以 借鉴 , 而 动手 这个 方法 , 我 个人 觉得 在 任何 情况 下 都 是 不 可取 的 。
zǒngéryánzhī|zǒngéryánzhī|jiùshìshuō|wǒmen|de|jiāzhǎng|men|jiàoyù|háizi|qíshí|yǒu|hěn duō hěn duō|de|hǎo|de|fāngfǎ|wǒmen|kěyǐ|jièjiàn|ér|dòngshǒu|zhège|fāngfǎ|wǒ|gèrén|juéde|zài|rènhé|qíngkuàng|xià|dōu|shì|bù|kěqǔ|de
|||||||||||||||||||||||||||||||||acceptable|
En résumé, en résumé, cela signifie que nos parents éduquent les enfants, en fait, il y a beaucoup de bonnes méthodes que nous pouvons imiter, et la méthode pratique, je pense personnellement, n'est pas acceptable dans aucune situation.
In summary, what I mean to say is that our parents have many good methods for educating children that we can learn from, and I personally believe that the hands-on approach is not advisable in any situation.
小纯 :嗯 。
xiǎo chún|ń
petit pur|oui
Xiao Chun|uh-huh
Xiao Chun : Hmm.
Xiao Chun: Hmm.
我 非常 同意 您 的 观点 。
wǒ|fēi cháng|tóng yì|nín|de|guān diǎn
je|très|d'accord|vous|particule possessive|point de vue
I|very|agree|you|attributive marker|viewpoint
Je suis tout à fait d'accord avec votre point de vue.
I completely agree with your point of view.
主播 :非常 感谢 。
zhǔ bō|fēi cháng|gǎn xiè
présentateur|très|merci
anchor|very|thank you
Animateur : Merci beaucoup.
Host: Thank you very much.
特约记者 小纯 给 我们 做 了 以上 的 分析 ,谢谢 你 。
tè yuē jì zhě|xiǎo chún|gěi|wǒ men|zuò|le|yǐ shàng|de|fēn xī|xiè xiè|nǐ
journaliste spécial|nom propre|à|nous|faire|marqueur d'action complétée|ci-dessus|particule possessive|analyse|merci|vous
special correspondent|Xiao Chun|for|us|do|past tense marker|above|attributive marker|analysis|thank|you
Le journaliste invité Xiao Chun a fait l'analyse ci-dessus pour nous, merci à vous.
Special correspondent Xiao Chun provided us with the above analysis, thank you.
谢谢 您 老师 。
xiè xiè|nín|lǎo shī
merci|vous|professeur
thank you|you|teacher
Merci à vous, professeur.
Thank you, teacher.
SENT_CWT:9r5R65gX=12.55 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=3.25 SENT_CWT:AsVK4RNK=25.66 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.14 SENT_CWT:9r5R65gX=11.85 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=6.29 SENT_CWT:AsVK4RNK=13.99 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.56
fr:9r5R65gX:250604 en:AsVK4RNK:250608
openai.2025-02-07
ai_request(all=89 err=0.00%) translation(all=71 err=0.00%) cwt(all=1784 err=59.64%)