Mooncake making
bánh trung thu|làm
pastel de luna|preparación de
月饼|making
Mondkuchen backen
Mooncake making
Pastel de luna
Fabrication de gâteaux de lune
Mooncake making
刘江 : 眼前 呢 , 就要 到 了 中秋佳节 了 , 好像 是 九月 八号 星期一 。
liú jiāng|yǎnqián|ne|jiùyào|dào|le|zhōng qiū jiā jié|le|hǎoxiàng|shì|jiǔyuè|bā hào|xīngqīyī
|trước mắt|||||Tết Trung Thu|||||8|
||||||Festival de Medio Otoño|||||8 de septiembre|
Liu Jiang|in front of one's eyes|||||the Mid-Autumn Festival|||||the 8th|Monday
Liu Jiang: In front of you, it is time to go to the Mid-Autumn Festival, which seems to be Monday, September 8.
在 我们 的 微信 公众 平台 上 偶然 收到 了 一位 听友 留 的 照片 , 他 说 是 他 自己 做 的 月饼 , 哎呀 我 对于 会 自己 做 月饼 的 人 我 真的 是 佩服 到家 了 。
zài|wǒmen|de|wēixìn|gōngzhòng|píngtái|shàng|ǒurán|shōudào|le|yī wèi|tìng yǒu|liú|de|zhàopiàn|tā|shuō|shì|tā|zìjǐ|zuò|de|yuèbǐng|āiyā|wǒ|duìyú|huì|zìjǐ|zuò|yuèbǐng|de|rén|wǒ|zhēn dì|shì|pèifú|dàojiā|le
|||||||ngẫu nhiên||||nghe bạn||||||||||||||||||||||||ngưỡng mộ||
|||||||de casualidad||||oyente||||||||||||||||||||||||||
||||public|public platform||by chance||||listener||||||||||||oh||||||mooncakes||||||admire|to the extreme|
I accidentally received a photo from a listener on our WeChat public platform. He said that he made mooncakes by himself. Oh, I really admire those who can make mooncakes by themselves.
因为 虽然 我 从 小学 做饭 , 我 从小 就 会 做饭 , 但是 对于 做 这种 很 精致 的 点心 我 觉得 呢 , 绝对 是 一个 不同 的 层次 , 跟 在 家里 边 炒点 什么 大白菜 这是 完全 不同 的 境界 。
yīnwèi|suīrán|wǒ|cóng|xiǎoxué|zuòfàn|wǒ|cóngxiǎo|jiù|huì|zuòfàn|dànshì|duìyú|zuò|zhèzhǒng|hěn|jīngzhì|de|diǎnxin|wǒ|juéde|ne|juéduì|shì|yī gè|bùtóng|de|céngcì|gēn|zài|jiālǐ|biān|chǎo diǎn|shénme|dàbáicài|zhè shì|wánquán|bùtóng|de|jìngjiè
||||||||||||||||tinh tế||||||chắc chắn||||||||||xào món|||||||cảnh giới
||||||||||||||||||||||||||||||||saltear algo|||||||nivel
||||||||||||||||delicate||dim sum|||||||||level|||||stir-fry dish||cabbage|this||||realm
Because although I have been cooking since elementary school, I have been able to cook since I was a child, but I think that making this kind of very delicate dim sum is definitely a different level, and it is a completely different level from cooking some Chinese cabbage at home.
所以 我 特别 跟 这位 听友 联系 上 了 , 给 他 打通 了 电话 , 他 叫 余 可 , 他 说 他 是 广东 人 , 但是 又 是 从小 就生 在 中国 的 北方 , 所以 一 张嘴 一口 很 标准 的 北京 话 。
suǒyǐ|wǒ|tèbié|gēn|zhèwèi|tìng yǒu|liánxì|shàng|le|gěi|tā|dǎtōng|le|diànhuà|tā|jiào|yú|kě|tā|shuō|tā|shì|guǎngdōng|rén|dànshì|yòu|shì|cóngxiǎo|jiù shēng|zài|zhōngguó|de|běifāng|suǒyǐ|yī|zhāng zuǐ|yīkǒu|hěn|biāozhǔn|de|běijīng|huà
|||||||||||gọi được|||||||||||||||||sinh|||||||mở miệng||||||
|||||||||||llamada|||||||||||||||||nació|||||||||||||
|||||listener|contact|||||got through|||||Yu||||||||||||就生 - was born|||||||opened his mouth|||standard|||
That’s why I contacted this listener in particular and called him. His name is Yu Ke. He said that he is a Cantonese, but he was born in the north of China since he was a child, so he speaks very standard Beijing dialect. .
余可 你好 。
yú kě|nǐhǎo
Dư Khả|
Yo puedo|
I can|
I can be good.
余可 : 哎 , 刘江 老师 您好 。
yú kě|āi|liú jiāng|lǎoshī|nínhǎo
yo||||
Yu Ke||Teacher Liu Jiang||
Yu Ke: Hey, hello, Teacher Liu Jiang.
刘江 : 给 我们 介绍 一下 , 怎么样 来 做 月饼 , 一般 自己 在 家里 做 月饼 需要 什么 东西 , 需要 注意 什么 事情 。
liú jiāng|gěi|wǒmen|jièshào|yīxià|zěnmeyàng|lái|zuò|yuèbǐng|yībān|zìjǐ|zài|jiālǐ|zuò|yuèbǐng|xūyào|shénme|dōngxī|xūyào|zhùyì|shénme|shìqing
Liu Jiang|||||||||||||||||||||
Liu Jiang: Tell us about how to make mooncakes. Generally, what do you need to make mooncakes at home and what you need to pay attention to.
余可 : 首先 月饼 呢 , 其实 和 咱们 平时 吃 的 包子 、 饺子 区别 不大 , 就是 皮包 馅 。
yú kě|shǒuxiān|yuèbǐng|ne|qíshí|hé|zámen|píngshí|chī|de|bāozi|jiǎozi|qūbié|bùdà|jiùshì|píbāo|xiàn
||||||chúng ta|||||||||vỏ bánh|
||||||||||||diferencia|||masa envuelta|
||||||||||||difference|||pastry|filling
Yu Ke: First of all, moon cakes are actually not much different from the buns and dumplings we usually eat. They are stuffed with skins.
唯一 不同 的 就是 我们 需要 一个 模具 把 它 卡成 一个 月饼 的 样子 。
wéiyī|bùtóng|de|jiùshì|wǒmen|xūyào|yī gè|mújù|bà|tā|qiǎ chéng|yī gè|yuèbǐng|de|yàngzi
|||||||khuôn|||kẹp||||
|||||||molde|||dar forma a||||
only one|||||||mold|||shape into||||
The only difference is that we need a mold to make it look like a moon cake.
所以 说 只要 你 有 一个 这个 模具 , 哪怕 你 把 包子 饺子 做好 了 以后 往 里 一 按 , 它 也 是 一个 月饼 形 , 只不过 一个 是 水 煮 , 一个 是 箱 烤 。
suǒyǐ|shuō|zhǐyào|nǐ|yǒu|yī gè|zhège|mújù|nǎpà|nǐ|bà|bāozi|jiǎozi|zuò hǎo|le|yǐhòu|wǎng|lǐ|yī|àn|tā|yě|shì|yī gè|yuèbǐng|xíng|zhǐbùguò|yī gè|shì|shuǐ|zhǔ|yī gè|shì|xiāng|kǎo
|||||||mẫu||||||||||||||||||||||||||hấp|
|||||||molde|||||||||||||||||||||||||||
|||||||mold|even if||||||||||one|press||||||shape|just|||||||oven|baked
So as long as you have a mold, even if you press the dumpling inside after you make it, it will still be in the shape of a mooncake, but one is boiled and the other is box-baked.
刘江 : 好 , 让 你 这么 一说 , 好像 一下 简单 了 很多 。
liú jiāng|hǎo|ràng|nǐ|zhème|yīshuō|hǎoxiàng|yīxià|jiǎndān|le|hěn duō
Liu Jiang: Okay, let you say that, it seems a lot easier.
余可 : 对 , 因为 怎么 说 呢 , 我 信奉 一句 话 , 就是 “ 好男儿 志在 厨房 ”。
yú kě|duì|yīnwèi|zěnme|shuō|ne|wǒ|xìnfèng|yījù|huà|jiùshì|hǎo nán r|zhì zài|chúfáng
|||||||||||người đàn ông tốt|chí ở|
|||||||creo en||||buenos hombres|la cocina|
|||||||believe in||||good man|aspires to|the kitchen
Yu Ke: Yes, because how do I say it, I believe in a saying, "A good man is in the kitchen".
只要 把 厨房 那点 事 搞清楚 了 , 没有 弄 不了 的 事 。
zhǐyào|bà|chúfáng|nuó diǎn|shì|gǎo qīng chǔ|le|méiyǒu|lòng|bùliǎo|de|shì
|||đó||||||||
|||esa cosa||||||||
|||that bit||clarify it|||figure out|||
As long as you figure out the kitchen, there is nothing you can't do.
所以 我 没事 就 喜欢 在 厨房 里 折腾 。
suǒyǐ|wǒ|méishì|jiù|xǐhuan|zài|chúfáng|lǐ|zhēteng
||||||||làm loạn
||nothing to do||||||tinker
So I like to toss in the kitchen when I have nothing to do.
刘江 : 我 知道 你 自己 现在 是 在 工地 上 干活 是 吧 。
liú jiāng|wǒ|zhīdào|nǐ|zìjǐ|xiànzài|shì|zài|gōngdì|shàng|gànhuó|shì|ba
||||||||||làm việc||
||||||||obra||trabajando||
||||||||the construction site||||
Liu Jiang: I know you are working on the construction site now, right?
余可 : 对 对 。
yú kě|duì|duì
Yu Ke: That's right.
刘江 : 但是 这个 厨房 是 你 的 业余爱好 。
liú jiāng|dànshì|zhège|chúfáng|shì|nǐ|de|yè yú ài hǎo
|||||||sở thích
|||||||hobby
Liu Jiang: But this kitchen is your hobby.
余可 : 业余爱好 。
yú kě|yè yú ài hǎo
Yu Ke: Hobby.
好多 人 说 你 做 这么 好 , 去 开 一个 餐馆 吧 , 我 说 这个 不行 , 你 把 自己 的 兴趣爱好 和 工作 有 的 时候 联系 起来 你 就 觉着 特别 无聊 了 。
hǎoduō|rén|shuō|nǐ|zuò|zhème|hǎo|qù|kāi|yī gè|cānguǎn|ba|wǒ|shuō|zhège|bùxíng|nǐ|bà|zìjǐ|de|xìng qù ài hǎo|hé|gōngzuò|yǒu|de|shíhou|liánxì|qilai|nǐ|jiù|jiào zhāo|tèbié|wúliáo|le
||||||||||||||||||||||||||||||cảm thấy|||
||||||||||||||||||||intereses y pasatiempos||||||||||sientes|||
||||||||||||||||||||interests and hobbies||||||connect||||feel|||
Many people say that you do so well, go open a restaurant, I said that this is not good, you sometimes associate your hobbies with your work, and you will find it particularly boring.
就 跟 好 厨师 一样 , 从来不 在 家里 做饭 。
jiù|gēn|hǎo|chúshī|yīyàng|cóngláibù|zài|jiālǐ|zuòfàn
|||chef|||||
Just like a good cook, he never cooks at home.
刘江 : 就 不是 一 回事 了 。
liú jiāng|jiù|búshi|yī|huíshì|le
||||una cuestión|
||||one matter|
Liu Jiang: It is not the same thing.
余可 : 对 , 乐趣 和 爱好 , 去 拿 它 赚钱 就是 两回事 了 。
yú kě|duì|lèqù|hé|àihào|qù|ná|tā|zhuànqián|jiùshì|liǎnghuíshì|le
||||||||||dos cosas|
||enjoyment||||||make money||two different things|
Yu Ke: Yes, fun and hobby, it is two different things to make money with it.
刘江 : 好 , 简单 跟 我们 说 说 怎么样 做 月饼 。
liú jiāng|hǎo|jiǎndān|gēn|wǒmen|shuō|shuō|zěnmeyàng|zuò|yuèbǐng
Liu Jiang: Okay, just tell us how to make mooncakes.
余可 : 月饼 首先 我们 就是 要 准备 一个 模具 , 在 悉尼 华人 的 超市 , 不是 好多 超市 都 有 , 但是 好多 去 找 吧 。
yú kě|yuèbǐng|shǒuxiān|wǒmen|jiùshì|yào|zhǔnbèi|yī gè|mújù|zài|xīní|huárén|de|chāoshì|búshi|hǎoduō|chāoshì|dōu|yǒu|dànshì|hǎoduō|qù|zhǎo|ba
||||||||khuôn||Sydney|||||||||||||
||||||||mold||Sydney||||||||||||find|
Yu Ke: First of all, we have to prepare a mold for mooncakes. In Sydney Chinese supermarkets, not many supermarkets have them, but there are plenty of them.
我 这 也 是 找 了 好多 地方 才 找到 的 这个 模具 。
wǒ|zhè|yě|shì|zhǎo|le|hǎoduō|dìfang|cái|zhǎodào|de|zhège|mújù
||||||a lot||||||mold
I found this mold after searching many places.
其次 就是 去 , 去 我 当时 学做 月饼 就是 上网 , 去 download 那些 秘籍 , 按着 它们 上边 说 要 多少 克 , 其实 不是 很 重要 , 因为 有 的 时候 我们 真是 找 不到 那么 多 的 原材料 。
qícì|jiùshì|qù|qù|wǒ|dāngshí|xué zuò|yuèbǐng|jiùshì|shàngwǎng|qù||nàxiē|mìjí|àn zhāo|tāmen|shàngbian|shuō|yào|duōshao|kè|qíshí|búshi|hěn|zhòngyào|yīnwèi|yǒu|de|shíhou|wǒmen|zhēnshi|zhǎo|bùdào|nàme|duō|de|yuáncáiliào
||||||học làm|||||||bí kíp|||||||gram||||||||||||||||
||||||aprender a hacer|||||||libros secretos|siguiendo||arriba||||gramos||||||||||||||||
second||||||learn how to make|||||||cheat codes|according to|them|on top||||grams||||||||||||||||raw materials
The second is to go. I went to learn to make moon cakes at the time. I went online to download those cheats. According to the number of grams they said above, it is not very important, because sometimes we can't find so many raw materials.
那么 就是 偷工减料 也好 , 是 偷梁换柱 也罢 , 你 差不多 的 东西 都 准备 一下 , 像 他们 说 的 猪油 , 他们 猪油 的话 有些 人 他 不吃 那个 动物油 嘛 , 那 就 搞 一些 那个 人造 的 奶油 和 在 面里 也 一样 的 , 然后 还有 各种 网上 说 的 奇奇怪怪 的 粉 , 没有 的话 就是 澳洲 最 容易 找到 的 就是 那个 小麦 淀粉 , 还有 糯米粉 , 普通 的 面粉 就 这 三种 面粉 就 可以 了 。
nàme|jiùshì|tōugōngjiǎnliào|yě hǎo|shì|tōuliánghuànzhù|yěbà|nǐ|chàbuduō|de|dōngxī|dōu|zhǔnbèi|yīxià|xiàng|tāmen|shuō|de|zhūyóu|tāmen|zhūyóu|dehuà|yǒuxiē|rén|tā|bù chī|nàge|dòngwùyóu|ma|nà|jiù|gǎo|yīxiē|nàge|rénzào|de|nǎiyóu|hé|zài|miàn lǐ|yě|yīyàng|de|ránhòu|háiyǒu|gèzhǒng|wǎngshàng|shuō|de|jī jī guài guài|de|fěn|méiyǒu|dehuà|jiùshì|àozhōu|zuì|róngyì|zhǎodào|de|jiùshì|nàge|xiǎomài|diànfěn|háiyǒu|nuòmǐfěn|pǔtōng|de|miànfěn|jiù|zhè|sān zhǒng|miànfěn|jiù|kěyǐ|le
||ăn bớt|||thay đổi cột trụ|||||||||||||mỡ lợn|||||||||mỡ động vật|||||||nhân tạo||bơ|||bột||||||||||||bột||||||||||||bột||bột gạo nếp|||bột|||||||
||reducción de costos|||sustitución de columnas|||||||||||||manteca de cerdo||manteca de cerdo|||||||grasa animal||||||||||||masa de harina|||||||||||||||||||||||almidón de trigo|almidón de trigo||harina de arroz glutinoso||||||||||
||cut corners|||substitute inferior materials for good ones|or||||||||||||pig fat||lard|||||||animal oil|||||||artificial||margarine|||the noodles||||||||||strange and unusual||powder|||||||||||wheat|starch||glutinous rice flour|regular||flour||||flour|||
So whether it’s cutting corners or cutting corners, you can prepare everything about it, like the lard they said. If they say lard, some people don’t eat that animal oil. Then make some artificial butter and noodles. The same is true, and there are all kinds of weird flours mentioned on the Internet. If not, the easiest thing to find in Australia is the wheat starch and glutinous rice flour. Ordinary flours are just these three types of flour.
刘江 : 都 可以 , 你 是 要 把 这 三种 混合 起来 是 吗 ?
liú jiāng|dōu|kěyǐ|nǐ|shì|yào|bà|zhè|sān zhǒng|hùnhé|qilai|shì|ma
|||||||||mixed|||
Liu Jiang: It's okay. Are you trying to mix these three?
余可 : 不 , 普通 面粉 就是说 可以 做 咱们 正常 一点 的 月饼 , 如果 做冰皮 月饼 的话 就 需要 这种 小麦 淀粉 和 那个 玉米粉 。
yú kě|bù|pǔtōng|miànfěn|jiùshìshuō|kěyǐ|zuò|zámen|zhèngcháng|yīdiǎn|de|yuèbǐng|rúguǒ|zuò bīng pí|yuèbǐng|dehuà|jiù|xūyào|zhèzhǒng|xiǎomài|diànfěn|hé|nàge|yùmǐfěn
|||||||||||||||||||||||bột ngô
|||||||||||||hacer piel de hielo|||||||||esa|maíz en polvo
||ordinary|||||||||||make snow skin||||||||||corn flour
Yu Ke: No, ordinary flour means that we can make our normal moon cakes. If you make snowy moon cakes, you need this wheat starch and that corn flour.
刘江 : 好 了 我 觉得 冰皮 月饼 就 更是 高大 上 了 , 咱们 现在 就 说 说 用 普通 面粉 做 咱们 所谓 的 正规 的 正常 的 通常 的 这个 月饼 吧 。
liú jiāng|hǎo|le|wǒ|juéde|bīng pí|yuèbǐng|jiù|gèng shì|gāodà|shàng|le|zámen|xiànzài|jiù|shuō|shuō|yòng|pǔtōng|miànfěn|zuò|zámen|suǒwèi|de|zhèngguī|de|zhèngcháng|de|tōngcháng|de|zhège|yuèbǐng|ba
|||||||||||||||||||bột mì|||||||||||||
|||||pastel de hielo|||||||||||||||||||||||||||
|||||snow skin|||even more|elegant|||||||||||||so-called||regular||||usually||||
Liu Jiang: Okay, I think snowy mooncakes are even taller. Let's talk about using ordinary flour to make what we call regular, normal mooncakes.
怎么样 和面 , 加多少 油 。
zěnmeyàng|huómiàn|jiā duō shǎo|yóu
||bao nhiêu|
|hacer la masa|¿cuánto de|
|knead the dough|how much|
How to make noodles and how much oil to add.
余可 : 我 从来 没有 按照 规矩 出 牌 , 就是 觉得 这个 我 就是 正常 和面 , 然后 把面 里边 加 黄油 , 加 咱们 普通 的 那种 植物油 , 就 那个 什么 玉米油 、 大豆油 都行 。
yú kě|wǒ|cónglái|méiyǒu|ànzhào|guīju|chū|pái|jiùshì|juéde|zhège|wǒ|jiùshì|zhèngcháng|huómiàn|ránhòu|bà miàn|lǐbian|jiā|huángyóu|jiā|zámen|pǔtōng|de|nàzhǒng|zhíwùyóu|jiù|nàge|shénme|yù mǐ yóu|dà dòu yóu|dōu háng
|||||quy tắc|||||||||||bột mì|||||||||||||dầu ngô|dầu đậu tương|
|||||reglas||||||||||||||||||||aceite vegetal||||aceite de maíz|aceite de soya|cualquiera sirve
|||||rules||dough|||||||knead dough||knead the dough|||butter||||||vegetable oil||||corn oil|soybean oil|it's all fine
Yu Ke: I have never played the cards according to the rules. I just think that this is normal for me to make the noodles, and then add butter to the noodles, and add our ordinary vegetable oil, whichever is corn oil or soybean oil.
刘江 : 也 要 用水 和面 吗 ?
liú jiāng|yě|yào|yòng shuǐ|huómiàn|ma
|||use water|kneading dough|
Liu Jiang: Is it necessary to mix noodles with water?
余可 : 不 用水 和 , 直接 就 用 那个 油 和 鸡蛋 , 用 小 半盆 面 , 打俩 鸡蛋 , 然后 就 开始 往 里加 黄油 和 植物油 , 加水 我 觉得 是 差不多 , 只要 你 会 和 面 烙饼 , 那 你 就 按着 那个 比例 去往 里边 加油 , 多加 几次 , 把 它 和 到 不 粘手 , 越软 越 好 。
yú kě|bù|yòng shuǐ|hé|zhíjiē|jiù|yòng|nàge|yóu|hé|jīdàn|yòng|xiǎo|bàn pén|miàn|dá liǎ|jīdàn|ránhòu|jiù|kāishǐ|wǎng|lǐjiā|huángyóu|hé|zhíwùyóu|jiā shuǐ|wǒ|juéde|shì|chàbuduō|zhǐyào|nǐ|huì|hé|miàn|làobǐng|nà|nǐ|jiù|àn zhāo|nàge|bǐlì|qù wǎng|lǐbian|jiāyóu|duō jiā|jǐcì|bà|tā|hé|dào|bù|nián shǒu|yuè ruǎn|yuè|hǎo
|||||||||||||nửa chậu||đánh hai||||||vào|bơ|||||||||||||bánh kếp||||||||||||||||||||
||||||||aceite|||||media olla||dos||||||||||agregar agua||||||||||tortilla|||||||hacia|||agrega más|||||||no se pega|más suave||
|||||||||||||half basin||beat two||||||add||||add water||||||||||pancake|||||||into|||add more|||||||sticky|the softer||
Yu Ke: If you don’t use water, just use the oil and eggs, use a small half bowl of noodles, beat two eggs, and then start adding butter and vegetable oil to it. I think it’s almost the same if you add water. As long as you can make pancakes, you just press Add oil to it according to that ratio, add it several times, and make it so that it doesn’t stick to your hands, the softer the better.
就是 面和好 了 以后 就 丢 在 一边 , 盖个 盖 , 醒个 十分 二十分 , 时间 越长越 好 , 主要 月饼 的 馅 , 我 做 呢 , 就是 有 的 时候 图 省事 吧 , 就 去 超市 里 买 一些 什么 红 豆沙 啊 、 黑豆 沙 那些 人家 做好 的 馅 , 然后 把 它 放到 , 那个 揉成 , 有 的 时候 馅 比较 湿 , 挤出来 , 晾 晾干 , 就是 让 它 稍微 硬 一点 , 然后 揉成 球 , 就 可以 到时候 就 把 那个 月饼 皮 , 拿手 给 它 揪出 一小块 来 , 当然 了 我们 要 看 我们 的 模具 有 多 大 , 你 放 多少 馅 , 放 那个 多少 面 , 然后 你 心里 估量 一下 吧 , 因为 它们 网上 都 说 要 多少 多少 克 , 我 觉得 比较 麻烦 , 就是 信手拈来 , 抓 出 一块 面 , 往 里边 放 上 馅 , 只要 放到 那个 模具 里 按平 了 那 就行了 。
jiùshì|miàn hé hǎo|le|yǐhòu|jiù|diū|zài|yībiān|gài gè|gài|xǐng gè|shífēn|èr shí fèn|shíjiān|yuè zhǎng yuè|hǎo|zhǔyào|yuèbǐng|de|xiàn|wǒ|zuò|ne|jiùshì|yǒu|de|shíhou|tú|xǐngshì|ba|jiù|qù|chāoshì|lǐ|mǎi|yīxiē|shénme|hóng|dòushā|á|hēi dòu|shā|nàxiē|rénjiā|zuò hǎo|de|xiàn|ránhòu|bà|tā|fàng dào|nàge|róu chéng|yǒu|de|shíhou|xiàn|bǐjiào|shī|jǐ chū lái|liàng|liànggān|jiùshì|ràng|tā|shāowēi|yìng|yīdiǎn|ránhòu|róu chéng|qiú|jiù|kěyǐ|dàoshíhòu|jiù|bà|nàge|yuèbǐng|pí|náshǒu|gěi|tā|jiūchū|yī xiǎo kuài|lái|dāngrán|le|wǒmen|yào|kān|wǒmen|de|mújù|yǒu|duō|dà|nǐ|fàng|duōshao|xiàn|fàng|nàge|duōshao|miàn|ránhòu|nǐ|xīnli|gūliang|yīxià|ba|yīnwèi|tāmen|wǎngshàng|dōu|shuō|yào|duōshao|duōshao|kè|wǒ|juéde|bǐjiào|máfan|jiùshì|xìn shǒu niān lái|zhuā|chū|yīkuài|miàn|wǎng|lǐbian|fàng|shàng|xiàn|zhǐyào|fàng dào|nàge|mújù|lǐ|àn píng|le|nà|jiù háng le
|bột|||||||||tỉnh lại|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||ép ra||||||||||||||||||||拿手|||揪出||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||信手拈来|||||||||||||||按平|||
|masa y bien|||||||tapa un||dejar reposar||||mejor||||||||||||||por comodidad||||||||||||pasta de frijol negro|pasta de frijol|||||||||||masa|||||||exprímelo||||||||||||||||||||a mano|||sacar|||||||||||||||||||||||||calcular|||||||||||||||||sin pensar|||||||||||||||aplanar (1)|||
|knead the dough|||||||cover|lid|wake up||twenty minutes||the longer|||||filling||||||||take the easy way|for the sake of convenience||||||||||red bean paste||black bean|black bean paste|||||||||||knead into||||||wet|squeezed out|air dry|air dry|||||hard|||knead into||||||||||skillful|to give||pull out|a small piece|||||||||mold|||||||||||||||estimate|||||||||||||||troublesome||pick up effortlessly|grab||||||||||||mold||pressed flat|||
Just throw it aside after the noodles are reconciled, put a lid, and wake up for 10 to 20 minutes. The longer the time, the better. I make the fillings for the main moon cakes. Sometimes I try to save trouble, so I buy them in the supermarket. Some kind of red bean paste, black bean paste and stuffing made by others, and then put it in, and knead it, sometimes the stuffing is wet, squeeze it out, and dry it just to make it a little harder, and then knead it into a ball , Then you can take the mooncake skin and pick out a small piece for it. Of course, we need to see how big our mold is, how much stuffing you put, how much noodles you put, and then you can estimate it in your heart, because They say on the Internet how much and how many grams, I think it’s more troublesome, just grab a piece of noodles, put stuffing inside, and just put it in the mold and press it flat.
所以 没有 什么 几克 那样 的 要求 。
suǒyǐ|méiyǒu|shénme|jī kè|nàyàng|de|yāoqiú
|||mấy gram|||
|||pocas gramos|||
|||a few grams|||
So there is no requirement like a few grams.
然后 就 把 那个 , 就 面包 好 了 馅 , 放到 模具 里 , 给 它 摁 一下 , 给 它 磕 出来 , 一个 月饼 , 就 初级 的 月饼 就 已经 成型 了 。
ránhòu|jiù|bà|nàge|jiù|miànbāo|hǎo|le|xiàn|fàng dào|mújù|lǐ|gěi|tā|èn|yīxià|gěi|tā|kē|chulai|yī gè|yuèbǐng|jiù|chūjí|de|yuèbǐng|jiù|yǐjīng|chéngxíng|le
||||||||||||||||||||||||||||hình thành|
||||||||||||||||||dar un golpe|||||de nivel 1|||||ha tomado forma|
|||||bread|||||mold||||press||||knock|||||basic|||||taken shape|
Then I put the bread into the mold, pressed it, and knocked it out. A mooncake is formed. The basic mooncake is already formed.
刘江 : 这个 皮 讲究 不 讲究 薄厚 啊 ?
liú jiāng|zhège|pí|jiǎngjiu|bù|jiǎngjiu|bóhòu|á
||||||grosor|
|||pay attention to||emphasizes|thickness|
Liu Jiang: Isn't this skin particular about thickness?
余可 : 当然 是 越 薄 越 好 。
yú kě|dāngrán|shì|yuè|bó|yuè|hǎo
||||thin||
Yu Ke: Of course, the thinner the better.
那么 怎么 让 它 薄 呢 , 就是说 你 把 面 稍微 和 的 硬 一点 , 然后 那个 皮儿 就 可以 给 它 擀 得 稍微 薄 , 用 擀面杖 给 它 摁 薄 了 也好 怎么 的 , 然后 去 包 这个 馅 。
nàme|zěnme|ràng|tā|bó|ne|jiùshìshuō|nǐ|bà|miàn|shāowēi|hé|de|yìng|yīdiǎn|ránhòu|nàge|pír|jiù|kěyǐ|gěi|tā|gǎn|de|shāowēi|bó|yòng|gǎnmiànzhàng|gěi|tā|èn|bó|le|yě hǎo|zěnme|de|ránhòu|qù|bāo|zhège|xiàn
|||||||||||||||||vỏ||||||||||cái cán bột|||||||||||||
|||||||||||||||||corte|||||||||||||||||||||||
||||||||||||||a bit harder|||dough|||||roll|can be rolled||thin||rolling pin|||||||||||||
So how do you make it thin? That is, if you make the noodles a little harder, then the skin can be rolled out a little thinner, and then you can use a rolling pin to make it thinner, and then wrap the filling.
但是 呢 , 这 中间 有 一个 度 , 就 说 你 皮儿 越薄 的话 , 擀 的 薄 , 你 需要 面硬 , 烤 出来 的 东西 呢 , 有 的 时候 你 可以 说 比较 酥 , 但是 有 的 时候 月饼 烤 出来 就 比较 硬 了 。
dànshì|ne|zhè|zhōngjiān|yǒu|yī gè|duó|jiù|shuō|nǐ|pír|yuè bó|dehuà|gǎn|de|bó|nǐ|xūyào|miàn yìng|kǎo|chulai|de|dōngxī|ne|yǒu|de|shíhou|nǐ|kěyǐ|shuō|bǐjiào|sū|dànshì|yǒu|de|shíhou|yuèbǐng|kǎo|chulai|jiù|bǐjiào|yìng|le
||||||||||da|mỏng|||||||||||||||||||||||||||||||
|||||||||||más delgada|||||||masa dura|||||||||||||hojaldre|||||||||||
||||||degree|||||thinner||roll out|||||hard dough|||||||||||||flaky||||||baked|||comparatively||
However, there is a degree in the middle. If your skin is thinner, it will be thinner. You need the dough to be hard. For the baked things, sometimes you can say it is crispier, but sometimes the mooncakes are just baked. It's harder.
但是 如果 想 让 它 软 , 你 这个 面 就 一定 要 和 稀 了 。
dànshì|rúguǒ|xiǎng|ràng|tā|ruǎn|nǐ|zhège|miàn|jiù|yīdìng|yào|hé|xī|le
|||||mềm||||||||nước|
|||||||||||||agua|
|||||soft||||||||thin|
But if you want to make it soft, your noodles must be thinner.
稀 了 的话 呢 , 你 就是说 那个 柔软 呢 不太好 控制 , 然后 沾手 啊 , 或者 是 一下 露馅 了 , 这 是 很 可能 。
xī|le|dehuà|ne|nǐ|jiùshìshuō|nàge|róuruǎn|ne|bùtàihǎo|kòngzhì|ránhòu|zhān shǒu|á|huòzhě|shì|yīxià|lòuxiàn|le|zhè|shì|hěn|kěnéng
|||||||mềm|||||dính tay||||||||||
|||||||suave|||controlar||se pega|||||se destapa|||||
rare|||||||soft|||||get your hands dirty|||||revealing the truth|||||
If it becomes thinner, you mean that the softness is not easy to control, and then it touches your hands, or it is exposed. This is very likely.
就是 多 尝试 几次 吧 。
jiùshì|duō|chángshì|jǐcì|ba
||try||
Just try a few more times.
一般 会包 包子 的 人 或者 是 会 包 饺子 的 人 , 对 这个 难度 都 不大 。
yībān|huì bāo|bāozi|de|rén|huòzhě|shì|huì|bāo|jiǎozi|de|rén|duì|zhège|nándù|dōu|bùdà
|biết làm|||||||||||||||
|sabe hacer|||||||||||||||
|can wrap|steamed buns||||||||||||difficulty level 1||
Generally, people who can make buns or those who can make dumplings have little difficulty in this.
还是 刚才 那句话 , 你 把 包子 饺子 放在 模子 里卡 一下 , 它 也 是 月饼 的 形 。
háishi|gāngcái|nuó jù huà|nǐ|bà|bāozi|jiǎozi|fàng zài|múzi|lǐ qiǎ|yīxià|tā|yě|shì|yuèbǐng|de|xíng
||||||||molde|en|||||||
||that sentence||||||mold|里面|||||||shape
Just like the sentence just now, you put the steamed dumplings in the mold and snap them. It is also in the shape of a moon cake.
刘江 : 可是 你 说 这包 包子 , 你 是 把 它 全 捏 起来 转转 转转 , 转 到 上边 之后 , 上边 多出 一个 尖来 , 那 这个 月饼 咱们 看 的 时候 它 都 是 平平展展 的 , 包 在 一起 之后 那团面 , 多出 那团面 还要 揪 下去 吗 ?
liú jiāng|kěshì|nǐ|shuō|zhè bāo|bāozi|nǐ|shì|bà|tā|quán|niē|qilai|zhuànzhuan|zhuànzhuan|zhuàn|dào|shàngbian|zhīhòu|shàngbian|duō chū|yī gè|jiān lái|nà|zhège|yuèbǐng|zámen|kān|de|shíhou|tā|dōu|shì|píng píng zhǎn zhǎn|de|bāo|zài|yīqǐ|zhīhòu|nuó tuán miàn|duō chū|nuó tuán miàn|hái yào|jiū|xiàqù|ma
||||cái bánh bao này|||||||||lăn|||||||xuất hiện|||||||||||||bằng phẳng||||||bột||||||
||||este paquete||||||||||||||||saliendo||punta arriba|||||||||||plano y uniforme||||||la masa||masa||tirar||
Liu Jiang||||this bag|||||||knead||turn around|||||||sticks out||pointing up|||||||||||flat and spread out||||||that lump of dough||that dough||pinch||
Liu Jiang: But when you said this bun, you pinch it all up and turn it around. After turning it to the top, there is an extra tip on the top. Then when we look at this mooncake, it is flat and flat and wrapped in it. After we get together, do we still have to pull the dough out after the dough?
余可 : 这是 掌握 一个 度 。
yú kě|zhè shì|zhǎngwò|yī gè|duó
||grasp||
Yu Ke: This is to master a degree.
我 通常 都 是 包 好 了 以后 , 放到 手里 揉 , 揉成 一个 球 , 最后 那个 印子 呢 , 就 没有 了 。
wǒ|tōngcháng|dōu|shì|bāo|hǎo|le|yǐhòu|fàng dào|shǒulǐ|róu|róu chéng|yī gè|qiú|zuìhòu|nàge|yìnzi|ne|jiù|méiyǒu|le
||||||||||amasar||||||hueco||||
|||||||after that|||rub|a ball|||||imprint||||
I usually wrap it up, put it in my hand and knead it into a ball, and the final impression is gone.
还有 一个 就是 你 把 平整 的 面 放到 模具 里 的 时候 对 着 下边 , 然后 不 平整 的 在 上边 , 然后 那个 用手 按 进去 以后 按平 了 ( 刘江 : 明白 了 。
háiyǒu|yī gè|jiùshì|nǐ|bà|píngzhěng|de|miàn|fàng dào|mújù|lǐ|de|shíhou|duì|zhāo|xiàbian|ránhòu|bù|píngzhěng|de|zài|shàngbian|ránhòu|nàge|yòng shǒu|àn|jìnqù|yǐhòu|àn píng|le|liú jiāng|míngbai|le
|||||plana|||||||||||||||||||||||||||
one more|||||smooth||||mold||||||the bottom|||smooth|||top|||||||press flat||||
The other is that when you put the flat surface in the mold, face the bottom, and then the uneven surface on the top, and then press it in with your hands and then press it flat (Liu Jiang: I see.
) 翻过来 , 你 仔细 看 每个 月饼 , 就 外边 买 的 月饼 , 它 下边 还是 有 那个 纹路 的 。
fānguòlái|nǐ|zǐxì|kān|měi gè|yuèbǐng|jiù|wàibian|mǎi|de|yuèbǐng|tā|xiàbian|háishi|yǒu|nàge|wénlù|de
lật lại||||||||||||||||vân|
|||||||||||||todavía||||
turn it over||carefully|||||outside|bought||||||||pattern|
Turn it over and look at each moon cake carefully. The moon cakes you bought outside still have that pattern on the bottom.
它 外边 最后 那个 合拢 的 印子 在 最 下边 , 正面 看 的 时候 是 好 的 , 通常 不会 有人 把 它 反过来 看 它 底下 到底 是 什么 纹路 的 。
tā|wàibian|zuìhòu|nàge|hélǒng|de|yìnzi|zài|zuì|xiàbian|zhèngmiàn|kān|de|shíhou|shì|hǎo|de|tōngcháng|bùhuì|yǒurén|bà|tā|fǎnguolái|kān|tā|dǐxia|dàodǐ|shì|shénme|wénlù|de
||||gập lại||dấu ấn|||||||||||||||||||||||vân|
||||tapa||||||||||||||||||||||||||
||||closed||clasp||||||||||||||||the other way around|||||||pattern|
The last closed seal on the outside of it is at the bottom. It is good when viewed from the front. Usually, no one will turn it back to see what lines are underneath it.
刘江 : 好 , 那 关键 接下来 就是 要 烤 了 是不是 。
liú jiāng|hǎo|nà|guānjiàn|jiēxiàlái|jiùshì|yào|kǎo|le|shìbùshì
|||key|Next step|||||
Liu Jiang: Okay, the next step is to bake, right?
余可 : 对 , 烤 , 烤 其实 更 容易 了 , 就是 把 烤箱 调 成 , 预热 大概 预热 五分钟 180 度 , 预热 五分钟 , 然后 烤 的 时候 先 用 上面 带 风扇 的 那 一档 , 就是 在 上面 风扇 吹 ,180 度 , 烤 是 20 分钟 足够 了 , 但是 呢 , 就是 烤 , 大概 烤 五分钟 左右 的 时候 把 月饼 拿 出来 , 因为 呢 , 五分钟 以后 它 就 定型 了 。
yú kě|duì|kǎo|kǎo|qíshí|gèng|róngyì|le|jiùshì|bà|kǎoxiāng|tiáo|chéng|yùrè|dàgài|yùrè|wǔ fèn zhōng|duó|yùrè|wǔ fèn zhōng|ránhòu|kǎo|de|shíhou|xiān|yòng|shàngmian|dài|fēngshàn|de|nà|yī dàng|jiùshì|zài|shàngmian|fēngshàn|chuī|duó|kǎo|shì|fēnzhōng|zúgòu|le|dànshì|ne|jiùshì|kǎo|dàgài|kǎo|wǔ fèn zhōng|zuǒyòu|de|shíhou|bà|yuèbǐng|ná|chulai|yīnwèi|ne|wǔ fèn zhōng|yǐhòu|tā|jiù|dìngxíng|le
||||||||||lò nướng||||||||làm nóng||||||||||quạt||||||||||||||||||||||||||||||||||||
||||||||||horno||||||||precalentar||||||||||ventilador|||una opción||||||||||||||||||||||||||||||||se solidifica|
||bake||||||||oven|set||preheat||preheat|||||||||||||fan|||setting||||fan|blowing|||||enough||||||||||||||||||||||sets into shape|
Yu Ke: Yes, it’s actually easier to bake. Just set the oven to preheat about 180 degrees for five minutes, preheat for five minutes, and then use the fan on it when baking. The above fan blows, 180 degrees, and 20 minutes is enough to bake, but it’s just bake, take out the mooncake after about five minutes, because it will be set in five minutes.
我们 把 一个 鸡蛋 打碎 了 , 就是 蛋黄 加 蛋清 都 在 一起 打碎 了 , 然后 用 刷子 在 它 表面 上涂 一层 , 然后 再放 回去 烤 , 这样 烤 出来 的 时候 , 上边 它 就 有 亮晶晶 的 一层 膜 。
wǒmen|bà|yī gè|jīdàn|dǎsuì|le|jiùshì|dànhuáng|jiā|dànqīng|dōu|zài|yīqǐ|dǎsuì|le|ránhòu|yòng|shuāzi|zài|tā|biǎomiàn|shàng tú|yīcéng|ránhòu|zài fàng|huíqu|kǎo|zhèyàng|kǎo|chulai|de|shíhou|shàngbian|tā|jiù|yǒu|liàng jīng jīng|de|yīcéng|mó
||||đánh vỡ||||||||||||||||||||đặt lại||||||||||||lấp lánh|||
|||||||||clara de huevo||||||||||||una capa|||lo vuelves||||||||||||brillante|||capa brillante
||||打碎|||egg yolk||egg white||||||||brush|||surface|with a brush|a layer||put back||||||||||||shiny|||membrane
We break an egg, that is, the yolk and the egg white are all broken together, and then use a brush to apply a layer on the surface, and then put it back to bake, so that when it is baked, it will have a shiny layer on top membrane.
我 刚才 说 的 是 就是说 , 在 超市 里 买 那些 豆沙 馅 啊 红豆 馅 那些 东西 , 芝麻 馅 , 这 是 说 是 去 买 的 馅 , 还有 一种 馅 是 可以 自己 做 的 , 就是 那个 奶黄 馅 。
wǒ|gāngcái|shuō|de|shì|jiùshìshuō|zài|chāoshì|lǐ|mǎi|nàxiē|dòushā|xiàn|á|hóngdòu|xiàn|nàxiē|dōngxī|zhīma|xiàn|zhè|shì|shuō|shì|qù|mǎi|de|xiàn|háiyǒu|yīzhǒng|xiàn|shì|kěyǐ|zìjǐ|zuò|de|jiùshì|nàge|nǎi huáng|xiàn
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||sữa vàng|
||||||||||||||frijoles rojos||||||||||||||||||||||||crema de leche|
|||||||||||red bean paste|||red bean||||sesame||||||||||||||||||||custard|
What I said just now is to buy stuff like red bean paste and red bean paste in the supermarket, sesame paste, which means to buy stuffing, and there is another kind of filling that you can make yourself, that is the custard filling.
我 通常 是 先 煮 四个 鸡蛋 , 然后 把 鸡蛋清 就 自己 给 垫补 了 , 鸡蛋黄 那个 留着 用 绞碎 了 , 然后 把 鸡蛋 , 再 打 四个 鸡蛋 , 和 在 一起 搅 , 再放 一些 , 把 黄油 , 放 一些 黄油 , 化 了 以后 搅 在 一起 , 再放 一点 那个 糯米粉 进去 , 放在 锅里 蒸 , 根据 个人 口味 多 加糖 啊 , 多加蜜 啊 这 是 另 说 。
wǒ|tōngcháng|shì|xiān|zhǔ|sì gè|jīdàn|ránhòu|bà|jīdànqīng|jiù|zìjǐ|gěi|diànbu|le|jī dàn huáng|nàge|liú zhāo|yòng|jiǎo suì|le|ránhòu|bà|jīdàn|zài|dá|sì gè|jīdàn|hé|zài|yīqǐ|jiǎo|zài fàng|yīxiē|bà|huángyóu|fàng|yīxiē|huángyóu|huà|le|yǐhòu|jiǎo|zài|yīqǐ|zài fàng|yīdiǎn|nàge|nuòmǐfěn|jìnqù|fàng zài|guō lǐ|zhēng|gēnjù|gèrén|kǒuwèi|duō|jiā táng|á|duō jiā mì|á|zhè|shì|lìng|shuō
|||||||||trứng gà trắng||||đền bù||trứng gà||||xay|||||||||||||||||||bơ|||||||lại cho|||bột gạo nếp|||trong nồi||||||||thêm mật|||||
|||||||||clara de huevo||||reemplazo||yema de huevo||||triturar||||||||||||mezclar||||||||||||||||||||||||||||más miel|||||
||||cook|||||egg whites||||padding||egg yolk||kept||ground||||two eggs||||||||stir|||||||butter|melt|||stir||||||glutinous rice flour|||in the pot|steam|||||added sugar||more honey||||another|
I usually boil four eggs first, and then fill the egg whites by myself. The yolk of the egg is reserved and minced, and then the eggs are beaten and the four eggs are beaten together, and then put some more and put some butter Put some butter, stir it together after melting, put a little glutinous rice flour into it, steam it in a pot, add more sugar and more honey according to personal taste. This is another story.
蒸成 那种 糕 状 吧 , 大概 蒸 二十分钟 , 每隔 五分钟 之后 就是 把 锅盖 掀开 , 给 它 搅 一 搅 , 给 它 搅 散 了 以后 那个 让 它 受热 均匀 , 就 想 蒸 鸡蛋糕 一样 那种 感觉 。
zhēng chéng|nàzhǒng|gāo|zhuàng|ba|dàgài|zhēng|èr shí fèn zhōng|měigé|wǔ fèn zhōng|zhīhòu|jiùshì|bà|guōgài|xiānkāi|gěi|tā|jiǎo|yī|jiǎo|gěi|tā|jiǎo|sǎn|le|yǐhòu|nàge|ràng|tā|shòurè|jūnyún|jiù|xiǎng|zhēng|jī dàn gāo|yīyàng|nàzhǒng|gǎnjué
vaporizar hasta|||forma||||||||||tapa de la olla|levantar la tapa|||||||||desmenuzar||||||reciba calor|||||pastel de huevo|||
steamed||cake|texture|||steam||every|||||pot lid|lift up|||stir||||||||||||evenly heated|even||||egg cake|||
Steam it into that kind of cake shape, about 20 minutes. After every five minutes, lift the lid of the pot and stir it. After it has been stirred, let it heat up evenly, just like steaming a chicken cake. That feeling.
然后 这种 黄 , 二十分钟 以后 呢 , 就 可以 那个 叫 , 就是 拿 出来 备用 了 , 放在 冰箱 里 , 凉 了 以后 。
ránhòu|zhèzhǒng|huáng|èr shí fèn zhōng|yǐhòu|ne|jiù|kěyǐ|nàge|jiào|jiùshì|ná|chulai|bèiyòng|le|fàng zài|bīngxiāng|lǐ|liáng|le|yǐhòu
|||||||||||||dự trữ|||||||
|||||||||||||para usar|||||||
||yellow|||||||||||as a backup|||||||
Then this kind of yellow, after 20 minutes, you can call it that way, just take it out for later use, put it in the refrigerator, and let it cool down.
这是 一种 馅 。
zhè shì|yīzhǒng|xiàn
This is a filling.
好多 人 就 说 为了 让 它 奶 香味 更大 呢 , 就是 里边 会加 一些 牛 奶粉 啊 , 或者 是 那种 烤 蛋糕 的 那种 调味剂 的 那种 奶粉 之类 的 东西 吧 , 就是 蒸 出来 之后 那 奶味会 更 香 。
hǎoduō|rén|jiù|shuō|wèile|ràng|tā|nǎi|xiāngwèi|gèng dà|ne|jiùshì|lǐbian|huì jiā|yīxiē|niú|nǎifěn|á|huòzhě|shì|nàzhǒng|kǎo|dàngāo|de|nàzhǒng|tiáowèijì|de|nàzhǒng|nǎifěn|zhīlèi|de|dōngxī|ba|jiùshì|zhēng|chulai|zhīhòu|nà|nǎi wèi huì|gèng|xiāng
|||||||||||||sẽ thêm|||||||||bánh|||hương liệu|||||||||||||hương vị sữa||
|||||||leche||||||se añadirá|||leche en polvo|||||||||saborizante|||||||||||||sabor a leche||
|||||||||||||will add|||||||||cake|||seasoning|||||||||steamed||||the taste of milk||
A lot of people say that to make it more milky, some milk powder will be added to it, or something like the kind of flavoring for baking cakes, which is the milky taste after steaming. Will be more fragrant.
这个 是 另 一种 馅 。
zhège|shì|lìng|yīzhǒng|xiàn
This is another filling.
包 还是 那样 , 就是 皮包 馅 , 不用 那么 讲究 , 包完 了 以后 往 模子 里 一卡 , 就行了 。
bāo|háishi|nàyàng|jiùshì|píbāo|xiàn|bùyòng|nàme|jiǎngjiu|bāo wán|le|yǐhòu|wǎng|múzi|lǐ|yī qiǎ|jiù háng le
|||||||||hoàn thành||||khuôn||một thẻ|
|||||||||envuelto||||||una tarjeta|
||||||||be particular|is wrapped||||mold||press|
The bag is still like that, it's just stuffing with skins, don't be so particular about it, just put a card into the mold after the bag is over, it's fine.
刘江 : 其实 馅 这 一部分 我 觉着 是 可以 充分发挥 每个 人 的 创造力 的 , 也 是 可以 根据 每个 人 的 爱好 口味 来 调整 的 是不是 。
liú jiāng|qíshí|xiàn|zhè|yībùfèn|wǒ|jiào zhāo|shì|kěyǐ|chōng fèn fà huī|měi gè|rén|de|chuàngzàolì|de|yě|shì|kěyǐ|gēnjù|měi gè|rén|de|àihào|kǒuwèi|lái|tiáozhěng|de|shìbùshì
|||||||||phát huy đầy đủ||||||||||||||||||
|||||||||maximizar||||||||se puede||||||||||
|||||||||fully unleash||||creativity||||||||||||adjustment||
Liu Jiang: Actually, I think the filling part can give full play to everyone's creativity, and it can also be adjusted according to everyone's taste.
余可 : 没错 , 那天 我 在 网上 看到 一个 高人包 韭菜 鸡蛋 馅 的 月饼 。
yú kě|méicuò|nàtiān|wǒ|zài|wǎngshàng|kān dào|yī gè|gāo rén bāo|jiǔcài|jīdàn|xiàn|de|yuèbǐng
||||||||cao nhân bao|||||
||||||||pastel de luna|ajo chino||||
||||||||high person bun|chives||||
Yu Ke: Yes, I saw a mooncake filled with chives and eggs on the Internet that day.
真的 是 韭菜 鸡蛋 馅 的 月饼 , 他 就是 整个 把 一 韭菜 盒子 扣 在 模具 里 , 然后 放 烤箱 里 烤 出来 的 。
zhēn dì|shì|jiǔcài|jīdàn|xiàn|de|yuèbǐng|tā|jiùshì|zhěnggè|bà|yī|jiǔcài|hézi|kòu|zài|mújù|lǐ|ránhòu|fàng|kǎoxiāng|lǐ|kǎo|chulai|de
||hẹ||||||||||||||||||lò nướng||||
|||huevo|||||||||||||||||||||
||chives|||||||||||box|pressed||mold||||oven||||
It's really a mooncake stuffed with chives and eggs. He just buckled a box of chives in a mold and baked them in the oven.
刘江 : 然后 说 这 是 月饼 。
liú jiāng|ránhòu|shuō|zhè|shì|yuèbǐng
Liu Jiang: Then I said this is moon cake.
余可 : 不是 月饼 吧 , 就是 圆 的 或者 是 方 的 看 的 形 , 里边 的 馅 是 另 说 。
yú kě|búshi|yuèbǐng|ba|jiùshì|yuán|de|huòzhě|shì|fāng|de|kān|de|xíng|lǐbian|de|xiàn|shì|lìng|shuō
|||||round|||is|square|||||||||another|
Yu Ke: It's not mooncakes, it's round or square-shaped. The stuffing inside is something else.
刘江 : 还好 。
liú jiāng|háihǎo
Liu Jiang: Not bad.
当然 说 喜欢 吃五仁 的 呀 , 喜欢 吃 各种各样 的 其他 的 东西 都 可以 想方设法 放到 里边 来 , 包出 不同 风味 的 月饼 。
dāngrán|shuō|xǐhuan|chī wǔ rén|de|ya|xǐhuan|chī|gèzhǒnggèyàng|de|qítā|de|dōngxī|dōu|kěyǐ|xiǎngfāngshèfǎ|fàng dào|lǐbian|lái|bāo chū|bùtóng|fēngwèi|de|yuèbǐng
|||bánh trung thu nhân ngũ vị||||||||||||||||bao ra||||
|||comer cinco nueces||||||||||||||||incluir diferentes||||
|||eat five-nut||||||||||all||think of ways||||to create||flavors||
Of course, those who like to eat five kernels, like to eat all kinds of other things, can find ways to put them inside to make moon cakes with different flavors.
余可 : 没错 。
yú kě|méicuò
Yu Ke: That's right.
刘江 : 真是 太好了 。
liú jiāng|zhēnshi|tàihǎole
Liu Jiang: That's great.
余可 : 根据 自己 的 口味 。
yú kě|gēnjù|zìjǐ|de|kǒuwèi
Yu Ke: According to your taste.
各处 都 有 高人 , 见仁见智 吧 。
gèchù|dōu|yǒu|gāorén|jiànrénjiànzhì|ba
||||tuỳ người mà có ý kiến|
everywhere|||experts|different people have different opinions|
There are experts everywhere, different people have different opinions.
刘江 : 好 。
liú jiāng|hǎo
Liu Jiang: Good.
这 就 向 中国 过去 有个 老电影 《 地道战 》 里边 一句 台词 , 说 各村 都 有 各村 的 高招 。
zhè|jiù|xiàng|zhōngguó|guòqu|yǒu gè|lǎo diàn yǐng|de dào zhàn|lǐbian|yījù|táicí|shuō|gè cūn|dōu|yǒu|gè cūn|de|gāozhāo
|||||||Địa đạo chiến|||câu thoại|||||||
|||||||La guerra de los túneles||||||||cada aldea||estrategia especial
||||||old movie|tunnel warfare|||line||each village|||||tricks
This is a line from an old Chinese movie "Tunnel War" in the past, saying that every village has its own brilliant tricks.
余可 : 没错 。
yú kě|méicuò
Yu Ke: That's right.
刘江 : 好 , 那 在 这个 做 月饼 的 整个 过程 当中 , 有 什么 小 事情 需要 特别 提醒 大家 的 , 说 稍微 一不注意 可能 就 会 出 问题 的 ?
liú jiāng|hǎo|nà|zài|zhège|zuò|yuèbǐng|de|zhěnggè|guòchéng|dāngzhōng|yǒu|shénme|xiǎo|shìqing|xūyào|tèbié|tíxǐng|dàjiā|de|shuō|shāowēi|yī bù zhù yì|kěnéng|jiù|huì|chū|wèntí|de
|||||||||||||||||nhắc nhở|||||không chú ý||||||
||||||||||||||||||||||un descuido||||||
||||||||||||||||||||||if you're not careful||||||
Liu Jiang: Okay, during the whole process of making mooncakes, is there any small thing that needs to be reminded to everyone, saying that a little bit of carelessness may cause problems?
余可 : 首先 就是 烫伤 , 烤箱 这个 东西 , 我 就是 先烤 五分钟 再 拿 出来 嘛 , 一定 要 带 厚 的 手套 , 然后 尽量 不要 把 皮肤 接触 到 那个 炉壁 , 这个 是 非常 要 注意 的 安全 事项 了 , 一定 不要 烫伤 。
yú kě|shǒuxiān|jiùshì|tàngshāng|kǎoxiāng|zhège|dōngxī|wǒ|jiùshì|xiān kǎo|wǔ fèn zhōng|zài|ná|chulai|ma|yīdìng|yào|dài|hòu|de|shǒutào|ránhòu|jǐnliàng|bùyào|bà|pífū|jiēchù|dào|nàge|lú bì|zhège|shì|fēicháng|yào|zhùyì|de|ānquán|shìxiàng|le|yīdìng|bùyào|tàngshāng
|||||||||nướng|||||||||||găng tay|||||||||vách lò||||||||||||
|||quemarse||||||hornear primero||||||||||||||||||||pared del horno||||||||punto de seguridad||||
|||burn|oven|||||first roast|||||||||thick||||as much as possible|||skin|come into contact|||oven wall||||||||safety precaution||||burn
Yu Ke: The first thing is burns. I just bake the oven for five minutes before taking it out. You must wear thick gloves and try not to touch the wall of the oven with your skin. This is a safety issue that must be paid attention to. Be sure not to burn.
再就是 那个 烤盘 , 你 在 上边 要 用 那种 油 给 它 涂 一下 , 免得 到时候 月饼 全都 被 粘 掉 底 了 , 再 就 没有 什么 特别 。
zài jiù shì|nàge|kǎopán|nǐ|zài|shàngbian|yào|yòng|nàzhǒng|yóu|gěi|tā|tú|yīxià|miǎnde|dàoshíhòu|yuèbǐng|quándōu|bèi|nián|diào|de|le|zài|jiù|méiyǒu|shénme|tèbié
||khay nướng|||||||||||||||||dính||||||||
además|||||||||||||||||||||||||||
then||baking tray|||on top|||||||to spread||so that|||all stuck||stuck||||||||
Then there is the baking pan. You need to coat it with that kind of oil on the top to prevent all the mooncakes from being glued to the bottom. There is nothing special.
还有 就是 一个 面 , 控制 软硬 , 如果 太硬 的话 , 那个 烤 出来 就是 砖头 , 太软 的话 就 都 趴下 , 变成 那个 油炸 糕 了 。
háiyǒu|jiùshì|yī gè|miàn|kòngzhì|ruǎn yìng|rúguǒ|tài yìng|dehuà|nàge|kǎo|chulai|jiùshì|zhuāntou|tài ruǎn|dehuà|jiù|dōu|pā xià|biànchéng|nàge|yóuzhá|gāo|le
|||||độ mềm và độ cứng||quá cứng||||||gạch|||||ngã xuống|||||
|||||dureza y suavidad||demasiado duro||||||ladrillo|demasiado blando||||se desmorona|||||
|||||softness and hardness|if|too hard||||||brick|too soft||||collapse|||deep-fried||
There is also a noodle, which controls the softness and hardness. If it is too hard, it will be a brick when it is baked. If it is too soft, it will all fall down and become the fried cake.
刘江 : 嗯 , 恐怕 可能 会 经过 一两次 的 失败 , 才能 摸索 出 非常 恰当 的 方式 , 是不是 ?
liú jiāng|ēn|kǒngpà|kěnéng|huì|jīngguò|yī liǎng cì|de|shībài|cáinéng|mōsuo|chū|fēicháng|qiàdàng|de|fāngshì|shìbùshì
|||||||||||||thích hợp|||
||||||||||explorar||||||
||I'm afraid|||after a few|one or two times||failure||figure out|||appropriate|possessive particle||
Liu Jiang: Well, I'm afraid it may take one or two failures to find a very appropriate way, right?
余可 : 对 对 。
yú kě|duì|duì
Yu Ke: That's right.
刘江 : 好 , 那 说 到 这个 面 , 我 反 过头 来 再 问 一句 , 我 一直 就 想 不 明白 这个 黄油 , 我们 知道 我们 买 这个 黄油 多数 都 是 固体 的 , 它 怎么样 能够 和 这个 面 很 好 地 和 到 一起 ?
liú jiāng|hǎo|nà|shuō|dào|zhège|miàn|wǒ|fǎn|guòtóu|lái|zài|wèn|yījù|wǒ|yīzhí|jiù|xiǎng|bù|míngbai|zhège|huángyóu|wǒmen|zhīdào|wǒmen|mǎi|zhège|huángyóu|duōshù|dōu|shì|gùtǐ|de|tā|zěnmeyàng|nénggòu|hé|zhège|miàn|hěn|hǎo|de|hé|dào|yīqǐ
|||||||||quay đầu||||||||||||||||||||||rắn|||||||||||||
|||||||||hacia atrás||||||||||||||||||||||sólido|||||||||||||
|||||||||back||||||||||||butter|||||||mostly|||solid|||||||||||||
Liu Jiang: Okay. Speaking of this noodle, I will ask another question. I have always wondered about this butter. We know that most of the butter we buy is solid. How does it work well with this noodle? Together?
余可 : 我 通常 是 把 它 , 那个 黄油 是 放在 开水 , 就是 下边 用 一小 锅 , 放 一些 开水 放 上边 煮 , 把 黄油 放进去 , 黄油 自己 就化 了 , 这个 方法 比较慢 , 好多 人 是 用 微波炉 , 直接 放到 微波炉 里边 , 把 它 热个 三十秒 , 它 也 就化 了 , 但是 上边 一定 要盖 盖子 , 不然 这个 微波炉 就 完蛋 了 。
yú kě|wǒ|tōngcháng|shì|bà|tā|nàge|huángyóu|shì|fàng zài|kāishuǐ|jiùshì|xiàbian|yòng|yī xiǎo|guō|fàng|yīxiē|kāishuǐ|fàng|shàngbian|zhǔ|bà|huángyóu|fàng jìn qù|huángyóu|zìjǐ|jiù huà|le|zhège|fāngfǎ|bǐ jiào màn|hǎoduō|rén|shì|yòng|wēibōlú|zhíjiē|fàng dào|wēibōlú|lǐbian|bà|tā|rè gè|sān shí miǎo|tā|yě|jiù huà|le|dànshì|shàngbian|yīdìng|yào gài|gàizi|bùrán|zhège|wēibōlú|jiù|wándàn|le
|||||||||||||||||||||||||||tan chảy|||||||||lò vi sóng|||lò vi sóng||||||||tan chảy||||||||||||
|||||||||||||||||||||||||||se derrite||||||||||||||||calentar|treinta segundos||||||||tiene que cubrirse|tapa|||||se descompone|
||||||||||||||small pot|small pot|||||||||put in|||will melt||||relatively slow|||||microwave|||||||heat it|thirty seconds|||melted|||||cover|lid|||||done for|
Yu Ke: I usually put the butter in boiling water, that is, use a small pot underneath, put some boiling water on the top and cook, put the butter in, the butter melts by itself, this method is slower, and many people use it The microwave oven, put it directly in the microwave oven, and heat it for 30 seconds, it will melt, but the lid must be closed, otherwise the microwave oven will be ruined.
刘江 : 为什么 如果 不盖 盖子 就 会 完蛋 呢 ?
liú jiāng|wèishénme|rúguǒ|bù gài|gàizi|jiù|huì|wándàn|ne
|||||||hỏng|
|||no cubre|||||
|||not cover|||||
Liu Jiang: Why would it be finished if you don't put the lid on?
余可 : 迸溅 的 各种 油 啊 , 那个 微波炉 马上 就 需要 再 重新 洗 一遍 了 。
yú kě|bèng jiàn|de|gèzhǒng|yóu|á|nàge|wēibōlú|mǎshàng|jiù|xūyào|zài|chóngxīn|xǐ|yībiàn|le
|||||||lò vi sóng||||||||
|salpicaduras||||||||||||||
|splatter||||||||||||||
Yu Ke: All kinds of splashes of oil, that microwave oven needs to be washed again soon.
刘江 : 嗯 , 那 说 到 盖 盖子 , 我 忽然 又 想起 一个 小 问题 来 , 就是 我们 在 烤 这个 月饼 的 时候 , 它 上边 要 不要 盖 一层 锡纸 , 还是 说 裸露 着 烤 ?
liú jiāng|ēn|nà|shuō|dào|gài|gàizi|wǒ|hūrán|yòu|xiǎngqǐ|yī gè|xiǎo|wèntí|lái|jiùshì|wǒmen|zài|kǎo|zhège|yuèbǐng|de|shíhou|tā|shàngbian|yào|bùyào|gài|yīcéng|xī zhǐ|háishi|shuō|luǒlù|zhāo|kǎo
|||||||||||||||||||||||||||||papel de aluminio|||expuesto||
||||||||suddenly|||||||||||||||||||||aluminum foil|||exposed||
Liu Jiang: Well, when it comes to covering the lid, I suddenly remembered a little question, that is, when we are baking this moon cake, should we cover it with a layer of tin foil, or should we say it is barely baked?
余可 : 裸露 着 烤 , 直接 就 这样 烤 就行了 。
yú kě|luǒlù|zhāo|kǎo|zhíjiē|jiù|zhèyàng|kǎo|jiù háng le
|lộ ra|||||||
I|naked|||||||
Yu Ke: Just roast it naked, just like that.
你 上边 盖 锡纸 的话 , 它 里边 的 水分 会 被 蒸发 出来 , 蒸发 不 掉 , 然后 又 回流 到 上边 了 。
nǐ|shàngbian|gài|xī zhǐ|dehuà|tā|lǐbian|de|shuǐfèn|huì|bèi|zhēngfā|chulai|zhēngfā|bù|diào|ránhòu|yòu|huíliú|dào|shàngbian|le
|||||||||||||bay hơi|||||trở lại|||
||||||||||||||||||regresa|||
|||aluminum foil||||||||evaporate|||||||flow back|||
If you put tin foil on the top, the moisture in it will evaporate, not evaporate, and then return to the top.
所以 上边 我们 用 烤箱 的 风扇 一吹 , 直接 就 可以 把 水分 吹出去 。
suǒyǐ|shàngbian|wǒmen|yòng|kǎoxiāng|de|fēngshàn|yī chuī|zhíjiē|jiù|kěyǐ|bà|shuǐfèn|chuī chū qù
||||lò nướng||quạt|một lần thổi||||||thổi ra
|||||||una soplada||||||soplar afuera
||||||fan|blow||||||blow out
So we can blow out the moisture directly with the fan of the oven.
刘江 : 好 , 中秋佳节 之前 , 非常感谢 余 可 跟 我们 分享 的 他 做 月饼 的 这些 小 经验 。
liú jiāng|hǎo|zhōng qiū jiā jié|zhīqián|fēichánggǎnxiè|yú|kě|gēn|wǒmen|fēnxiǎng|de|tā|zuò|yuèbǐng|de|zhèxiē|xiǎo|jīngyàn
||the Mid-Autumn Festival|||||||||||||||
Liu Jiang: Okay, before the Mid-Autumn Festival, I would like to thank Yu Ke for sharing his little experience of making mooncakes with us.
那 听众 朋友 , 我 想 在 这样 一个 时刻 , 如果 能够 端 上 一盘 自己 做 的 月饼 全家 一起 分享 , 我 想 其中 的 这个 味道 一定 是 和 我们 随便 买 的 一盒 月饼 大家 一起 吃 , 那个 感觉 是 是 非常 非常 的 不同 。
nà|tīngzhòng|péngyou|wǒ|xiǎng|zài|zhèyàng|yī gè|shíkè|rúguǒ|nénggòu|duān|shàng|yī pán|zìjǐ|zuò|de|yuèbǐng|quánjiā|yīqǐ|fēnxiǎng|wǒ|xiǎng|qízhōng|de|zhège|wèidao|yīdìng|shì|hé|wǒmen|suíbiàn|mǎi|de|yī hé|yuèbǐng|dàjiā|yīqǐ|chī|nàge|gǎnjué|shì|shì|fēicháng|fēicháng|de|bùtóng
||||||||moment|||serve||a plate||||||||||||||||||casually|||a box||||||||||||
Friends of the audience, I think at such a moment, if I can bring a plate of mooncakes that I made myself to share with the family, I think this flavor must be eaten with a box of mooncakes we bought randomly. That feeling is very Very different.
非常感谢 你 , 余可 。
fēichánggǎnxiè|nǐ|yú kě
||Yu Ke
余可 : 好 , 谢谢 刘江 老师 。
yú kě|hǎo|xièxie|liú jiāng|lǎoshī
刘江 : 好 , 也 祝 你 过 一个 愉快 的 中秋节 。
liú jiāng|hǎo|yě|zhù|nǐ|guò|yī gè|yúkuài|de|zhōngqiūjié
|||||||||Mid-Autumn Festival
Liu Jiang: Well, I also wish you a happy Mid-Autumn Festival.