×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Rocket Girl - Little Fox Chinese, 火箭 女孩儿 与 外星人 2: 罗西 的 秘密

火箭 女孩儿 与 外星人 2: 罗西 的 秘密

罗西 跑 进 一个 空房间。 过 了 一会儿 ,她 变身 成为 了 火箭 女孩儿!

有时候 罗西 觉得 隐瞒 自己 的 身份 很 对不起 自己 的 朋友 们。 但是 罗西 决定 暂时 只 把 秘密 告诉 布洛姆 市长 和 潘 校长。

只有 这样 她 才 能够 过 上 普通 女孩儿 的 生活。 嗯 ……其实 说 普通 也 并 不 普通。 有 多少 八岁 的 孩子 需要 每天 拯救 世界 呢? 不过 现在 没有 时间 想 这些 了 ,火箭 女孩儿 有 任务在身!

罗西 跑 过 走廊 ,跑 出 教学 大楼。

“好 了。 ”她 说 ,“现在 我 该 去 看看 究竟 是 什么 落 在 了 曼 先生 的 农场 里。 ” 说完 ,罗西 飞上了 天空。

“快 看 窗外! ” 玛拉 大声 叫 道。

“是 火箭 女孩儿! ” 特 勒尔 说。

很快 ,罗西 就 到达 了 曼 先生 的 农场。 她 看 了 看 周围。 有 一些 玉米 杆儿 已经 被 切断。 然而 罗西 没有 看到 宇宙飞船。

就 在 这时 ,玉米地 里 有 什么 东西 在 移动。 一个 人影 走向 了 罗西。

“天 啊! ”罗西 笑 着 说 ,“是 个 外星人 侦探!

“现在 没空 跟 你 开玩笑。 ”史密斯 侦探 皱着 眉头 说。 史密斯 侦探 是 美罗城 的 第一 侦探。 他 非常 严肃 ,从来不 开玩笑。

“好 吧。 ”罗西 说 ,“那么 这里 究竟 发生 了 什么? 宇宙飞船 在 哪里?

“我 也 不 知道。 ”史密斯 侦探 说 ,“我 已经 四处 找过 了。 但是 哪里 也 找 不到。

“曼 先生 看到 它 飞 到 哪里 了 吗? “罗西 问。

“没有。 ”史密斯 侦探 说 ,“他 太 害怕 了 ,马上 跑 回 屋里。 他 说 自己 躲 在 了 床 底下。 等 他 重新 出来 时 ,宇宙飞船 已经 不见 了。 一些 玉米 也 不见 了。

“外星人 为什么 要 拿走 玉米 呢? ”罗西 感到 诧异。

她 看 了 看 周围。 她 看到 一棵 折断 的 大树 ,就 飞 了 过去。

‘看上去 像是 有 什么 东西 撞 到 了 这棵 树。 '罗西 想。

附近 有 一个 被 损坏 的 围栏。 罗西 把 目光 从 树 移向 围栏 ,然后 越过 围栏 看 去。 她 看到 了 一条 树木 被 毁坏 的 痕迹。

‘我 猜 这 一定 是 宇宙飞船 干 的。 '罗西 想 ,‘但是 为什么 宇宙飞船 没有 从 这些 树 的 上方 飞过? 它 飞 到 哪儿 去 了? '

罗西 飞 得 更 高 以便 看 得 更 清楚。

那条 痕迹 通往……

罗西 吓了一跳。 “天 啊! 我 知道 宇宙飞船 去 哪儿 了。 是 美罗城!


火箭 女孩儿 与 外星人 2: 罗西 的 秘密 Rocket Girls and Aliens 2: Rosie's Secret Rocket Girls y Aliens 2: El secreto de Rosie Rocket Girl et les extraterrestres 2 : Le secret de Rosie ロケットガールとエイリアン2:ロージーの秘密 A rapariga foguetão e os extraterrestres 2: O segredo de Rosie

罗西 跑 进 一个 空房间。 Rossi ran into an empty room. Rossi corrió a una habitación vacía. 过 了 一会儿 ,她 变身 成为 了 火箭 女孩儿! After a while, she transforms into Rocket Girl! ¡Después de un tiempo, se transforma en Rocket Girl!

有时候 罗西 觉得 隐瞒 自己 的 身份 很 对不起 自己 的 朋友 们。 Sometimes Rosie feels sorry for her friends for hiding her identity. A veces, Rosie siente pena por sus amigos por ocultar su identidad. 但是 罗西 决定 暂时 只 把 秘密 告诉 布洛姆 市长 和 潘 校长。 But Rossi decided to only tell the secret to Mayor Bloom and Principal Pan for the time being. Pero Rossi decidió contarle el secreto solo al alcalde Bloom y al director Pan por el momento.

只有 这样 她 才 能够 过 上 普通 女孩儿 的 生活。 Only in this way can she live the life of an ordinary girl. Solo de esta manera puede vivir la vida de una chica normal. それが彼女が普通の女の子の生活を送る唯一の方法なのだ。 嗯 ……其实 说 普通 也 并 不 普通。 Well... actually, it is not ordinary to say that it is ordinary. Bueno... en realidad, no es ordinario decir que es ordinario. まぁ……実は、普通と言っても普通じゃないんです。 有 多少 八岁 的 孩子 需要 每天 拯救 世界 呢? How many eight-year-olds need to save the world every day? ¿Cuántos niños de ocho años necesitan salvar el mundo todos los días? 毎日何人の8歳児が世界を救う必要があるのか? 不过 现在 没有 时间 想 这些 了 ,火箭 女孩儿 有 任务在身! But there is no time to think about it now, Rocket Girl has a mission! Pero no hay tiempo para pensar en eso ahora, ¡Rocket Girl tiene una misión! しかし、今はそんな時間はない。ロケットガールはミッションを遂行中なのだ!

罗西 跑 过 走廊 ,跑 出 教学 大楼。 Rosie ran down the corridor and out of the teaching building. Rosie corrió por el pasillo y salió del edificio de enseñanza. ロージーは廊下を走って教習所の外に出ました。

“好 了。 "All right. "Todo bien. ”她 说 ,“现在 我 该 去 看看 究竟 是 什么 落 在 了 曼 先生 的 农场 里。 ' she said, 'now it's time for me to see what exactly fell on Mr. Mann's farm. ', dijo, 'ahora es el momento de ver qué quedó en la granja del Sr. Mann'. 「さて、私はマン氏の農場に何があるのか見てこよう。 ” 说完 ,罗西 飞上了 天空。 After speaking, Rossi flew into the sky. Después de hablar, Rossi voló hacia el cielo.

“快 看 窗外! "Look out the window! "¡Mirar por la ventana! ” 玛拉 大声 叫 道。 cried Mara. grit Mara.

“是 火箭 女孩儿! "It's Rocket Girl! "¡Es la Chica Cohete! ” 特 勒尔 说。 ’” Terrell said. ’”, dijo Terrell.

很快 ,罗西 就 到达 了 曼 先生 的 农场。 Soon, Rossi arrived at Mr. Mann's farm. Pronto, Rossi llegó a la granja del Sr. Mann. 她 看 了 看 周围。 She looked around. Miró a su alrededor. 有 一些 玉米 杆儿 已经 被 切断。 Some corn stalks have been cut off. Algunos tallos de maíz han sido cortados. トウモロコシの茎の一部が切り取られています。 然而 罗西 没有 看到 宇宙飞船。 Rossi, however, did not see the spaceship. Rossi, sin embargo, no vio la nave espacial.

就 在 这时 ,玉米地 里 有 什么 东西 在 移动。 Just then, something moved in the cornfield. En ese momento, algo se movió en el maizal. そのとき、トウモロコシ畑で何かが動いた。 一个 人影 走向 了 罗西。 A figure walked towards Rosie. Una figura caminó hacia Rosie.

“天 啊! "My God! "¡Dios mío! ”罗西 笑 着 说 ,“是 个 外星人 侦探! Rosie said with a smile, "It's an alien detective!" Rosie dijo con una sonrisa: "¡Es un detective alienígena!". 「ロージーは笑って言った! "

“现在 没空 跟 你 开玩笑。 "I don't have time to joke with you right now. "No tengo tiempo para bromear contigo en este momento. 「冗談を言っている暇はない。 ”史密斯 侦探 皱着 眉头 说。 said Detective Smith, frowning. dijo el detective Smith, frunciendo el ceño. 「スミス刑事は顔をしかめて言った。 史密斯 侦探 是 美罗城 的 第一 侦探。 Detective Smith is the number one detective in Metro City. El detective Smith es el detective número uno en Metro City. スミス刑事はメトロシティでナンバーワンの刑事だ。 他 非常 严肃 ,从来不 开玩笑。 He is very serious and never jokes. Es muy serio y nunca bromea.

“好 吧。 "All right. "OK. ”罗西 说 ,“那么 这里 究竟 发生 了 什么? ’ Rossi said, ‘So what’s going on here? Rossi dijo: 'Entonces, ¿qué está pasando aquí? 「ロッシ「それで、ここで何が起こっているんだ? 宇宙飞船 在 哪里? Where is the spaceship? ¿Dónde está la nave espacial? "

“我 也 不 知道。 "I do not know either. "Yo tampoco lo sé. ”史密斯 侦探 说 ,“我 已经 四处 找过 了。 said Detective Smith. "I've looked around." dijo el detective Smith. "He mirado alrededor". 「スミス刑事はこう言った。 但是 哪里 也 找 不到。 But can't find it anywhere. Pero no lo encuentro por ningún lado.

“曼 先生 看到 它 飞 到 哪里 了 吗? "Did Mr. Mann see where it went? "¿El Sr. Mann vio a dónde fue? “罗西 问。 ' asked Rossi. ', preguntó Rossi.

“没有。 "No. "No. ”史密斯 侦探 说 ,“他 太 害怕 了 ,马上 跑 回 屋里。 ” said Detective Smith. “He was so frightened that he ran back into the house immediately. " dijo el detective Smith. "Estaba tan asustado que corrió de regreso a la casa inmediatamente. 他 说 自己 躲 在 了 床 底下。 He said he hid under the bed. Dijo que se escondió debajo de la cama. 等 他 重新 出来 时 ,宇宙飞船 已经 不见 了。 When he re-emerged, the spaceship was gone. Cuando resurgió, la nave espacial se había ido. 一些 玉米 也 不见 了。 Some corn was also missing. También faltaba algo de maíz.

“外星人 为什么 要 拿走 玉米 呢? "Why would the aliens take the corn? "¿Por qué los extraterrestres tomarían el maíz? ”罗西 感到 诧异。 "Rosie was surprised. "Rosie estaba sorprendida.

她 看 了 看 周围。 She looked around. Miró a su alrededor. 她 看到 一棵 折断 的 大树 ,就 飞 了 过去。 She saw a big broken tree and flew over it. Vio un gran árbol roto y voló sobre él.

‘看上去 像是 有 什么 东西 撞 到 了 这棵 树。 'It looks like something hit the tree. 'Parece que algo golpeó el árbol. '罗西 想。 ' thought Rossi. ', pensó Rossi.

附近 有 一个 被 损坏 的 围栏。 There is a damaged fence nearby. Hay una valla dañada cerca. 罗西 把 目光 从 树 移向 围栏 ,然后 越过 围栏 看 去。 Rosie moved her gaze from the tree to the fence, then over the fence. Rosie movió su mirada del árbol a la cerca, luego sobre la cerca. ロージーは木からフェンスに視線を移し、フェンスの向こうを見る。 她 看到 了 一条 树木 被 毁坏 的 痕迹。 She saw a trail of destroyed trees. Vio un rastro de árboles destruidos.

‘我 猜 这 一定 是 宇宙飞船 干 的。 'I guess it must be the spaceship. Supongo que debe ser la nave espacial. '罗西 想 ,‘但是 为什么 宇宙飞船 没有 从 这些 树 的 上方 飞过? ' thought Rossi, 'but why aren't spaceships flying over these trees? ', pensó Rossi, 'pero ¿por qué las naves espaciales no vuelan sobre estos árboles? 它 飞 到 哪儿 去 了? Where did it go? ¿A donde se fué? ' '

罗西 飞 得 更 高 以便 看 得 更 清楚。 Rossi flew higher to see better. Rossi voló más alto para ver mejor.

那条 痕迹 通往…… That trail leads to... Ese camino lleva a...

罗西 吓了一跳。 Rossi was taken aback. Rossi se quedó desconcertado. “天 啊! "My God! "¡Dios mío! 我 知道 宇宙飞船 去 哪儿 了。 I know where the spaceship went. Sé adónde fue la nave espacial. 是 美罗城! It's Metro City!