1.2人文中国
humanities
1.2 Menschen in China
1.2 Humanidades China
1.2 Гуманитарные науки Китая
1.2 人文 中国
1.2 Humanities China
1.2人文 日本
朋友 您好
friend|hello
友達|こんにちは
朋友 您好
Hello, friend
友達、こんにちは
欢迎 您 走进 中国
welcome|you|walk into|China
ようこそ|あなた|入る|中国
欢迎您 走进中国
Welcome to China
中国へようこそ
了解 更多 关于 中国 的 知识
understand|more|about|about|China|attributive marker
理解する|もっと多くの|について|中国の|の|知識
了解更多关于中国的知识
Learn more about China
中国についてもっと知りましょう
今天
today
今日 (きょう)
今天
Today
今日は
我们 一起 来 学习 中国 的 行政区划
we|together|up|come|study|China|attributive marker
私たち|一緒に|来て|学ぶ|中国|の|行政区画
我们一起来学习中国的行政区划
We will study China's administrative divisions together
私たちは一緒に中国の行政区画を学びます
人口 民族
population|ethnicity
人口|民族
人口民族
Population and ethnic groups
人口と民族
语言文字 和 宗教信仰
language and script|and|religious beliefs
言語文字|と|宗教信仰
语言文字和宗教信仰
Languages and religions
言語と宗教信仰
中国 是 世界 四大 文明 古国 之一
China|is|world|four great|civilization|ancient country|one of
中国|は|世界|四大|文明|古国|の一つ
中国是世界四大文明古国之一
China is one of the four ancient civilizations of the world.
中国は世界四大文明古国の一つです
历史 悠久 文化 灿烂
history|long-standing|culture|brilliant
歴史|悠久|文化|輝かしい
历史悠久 文化灿烂
It has a long history and brilliant culture.
歴史は悠久で文化は華やかです
五千多年 以前
over five thousand years ago|
五千年以上|以前
五千多年以前
More than five thousand years ago,
五千年以上前
中华文明 就 在 黄河 流域
Chinese civilization|just|in|Yellow River|basin
中華文明|ちょうど|に|黄河|流域
Die chinesische Zivilisation im Becken des Gelben Flusses
中华文明就在黄河流域
Chinese civilization was already in the Yellow River basin.
中華文明は黄河流域に存在していました
和 长江 流域 出现
and|Yangtze River|basin|appear
と|長江|流域|出現
和长江流域出现
and the Yangtze River basin appeared
長江流域に現れた
形成 了 发达 的 农业 文明
form|past tense marker|developed|attributive marker|agricultural|civilization
形成|過去形の助詞|発展した|所有格助詞|農業|文明
Eine hochentwickelte landwirtschaftliche Zivilisation
形成了发达的农业文明
formed a developed agricultural civilization
発達した農業文明を形成した
公元前 221年 秦始皇 统一 中国
BC|221 years|Qin Shi Huang|unified|China
紀元前|221年|秦の始皇帝|統一|中国
公元前221年秦始皇统一中国
In 221 BC, Qin Shi Huang unified China
紀元前221年、秦の始皇帝が中国を統一した
历经 汉 唐
experience|Han and Tang dynasties|
経て|漢|唐
历经汉唐
after experiencing the Han and Tang dynasties
漢と唐を経て
宋元 明清 的 发展
Song and Yuan|Ming and Qing|attributive marker|development
宋元|明清|の|発展
宋元 明清的发展
The development of the Song, Yuan, Ming, and Qing dynasties.
宋元 明清の発展
中国 版图 不断 发展 变化
China|territory|continuously|develop|change
中国|領土|絶えず|発展|変化
中国版图不断发展变化
The territory of China has been continuously developing and changing.
中国の版図は不断に発展し変化している
近代 以来
modern times|since
近代|以来
depuis les temps modernes
近代以来
Since modern times.
近代以来
面临 西方 列强 的 入侵
face|Western|powers|attributive marker|invasion
面する|西方|列強|の|侵入
面临西方列强的入侵
Facing the invasion of Western powers.
西方列強の侵入に直面している
中华民族 不断 抗争
Chinese nation|continuously|struggle
中華民族|絶え間なく|抵抗
中华民族不断抗争
The Chinese nation continues to struggle.
中華民族は絶えず闘争している
最终 建立 了 新 中国
finally|established|past tense marker|new|China
最終|建立|過去形のマーカー|新しい|中国
最终建立了新中国
Eventually, a new China was established.
最終的に新しい中国を築いた
中国 的 行政区划
China|attributive marker|administrative divisions
中国|の|行政区画
中国的行政区划
China's administrative divisions.
中国の行政区画
中国 有 北京 上海 天津 和 重庆
China|has|Beijing|Shanghai|Tianjin|and|Chongqing
中国|有|北京|上海|天津|と|重慶
中国有4个直辖市
China has Beijing, Shanghai, Tianjin, and Chongqing.
中国には北京、上海、天津、そして重慶がある
四 个 直辖市
four|measure word|municipality
四|個|直轄市
北京 上海 天津和重庆
Four direct-controlled municipalities
四つの直轄市
有 五个 自治区
have|five|measure word
有|五つの|自治区
有5个自治区
There are five autonomous regions
五つの自治区がある
内蒙古 新疆 维吾尔族 宁夏 回族 广西 壮族 西藏
Inner Mongolia|Xinjiang|Uighur ethnic group|Ningxia|Hui ethnic group|Guangxi|Zhuang ethnic group|Tibet
内モンゴル|新疆|ウイグル族|寧夏|回族|広西|壮族|チベット
内蒙古 新疆维吾尔族 宁夏回族 广西壮族 西藏
Inner Mongolia, Xinjiang Uygur, Ningxia Hui, Guangxi Zhuang, Tibet
内モンゴル、新疆ウイグル自治区、寧夏回族自治区、広西チワン族自治区、西蔵
和 2个 特别 行政区
and|two|special|administrative region
と|2つの|特別な|行政区
和2个特别行政区
and two special administrative regions
と2つの特別行政区がある
香港 澳门
Hong Kong|Macau
香港|澳门
香港 澳门
Hong Kong and Macau
香港 マカオ
和 23个 省
and|23|provinces
と|個|省
和23个省
and 23 provinces
と 23の省
河南 河北 山东 山西 安徽 陕西 等
Henan|Hebei|Shandong|Shanxi|Anhui|Shaanxi|etc
河南省|河北省|山东省|山西省|安徽省|陕西省|など
河南 河北 山东 山西 安徽 陕西等
Henan, Hebei, Shandong, Shanxi, Anhui, Shaanxi, etc.
河南 河北 山東 山西 安徽 陝西 など
中国 的 人口 民族
China|attributive marker|population|ethnic groups
中国|の|人口|民族
中国的人口民族
China's population and ethnic groups
中国の人口 民族
中国 是 世界 上 人口 最多 的 国家
China|is|world|on|population|most|attributive marker|country
中国|は|世界|上|人口|最も多い|の|国
中国是世界上人口最多的国家
China is the most populous country in the world.
中国は世界で最も人口の多い国です
截至 2018年
as of|year 2018
まで|2018年
Stand: 2018
截至2018年
As of 2018,
2018年時点で
中国 人口 已 达到 14亿
China|population|already|reach|14 billion
中国|人口|すでに|到達|14億
Chinas Bevölkerung hat 1,4 Milliarden Menschen erreicht
中国人口已达到14亿
China's population has reached 1.4 billion.
中国の人口は14億に達しました
中国 人口 分布 不均
China|population|distribution|uneven
中国|人口|分布|不均等
中国人口分布不均
China's population distribution is uneven.
中国の人口分布は不均一です
呈现 东 多 西 少 的 特点
present|east|many|west|few|attributive marker|characteristics
提示|東|多い|西|少ない|の|特徴
Der Osten ist mehr und der Westen ist weniger
呈现东多西少的特点
Presents the characteristic of more in the east and less in the west.
東が多く西が少ないという特徴を示す
如果 从 黑龙江省 的 漠河 到 云南省 的 腾冲 划 一条线
if|from|Heilongjiang Province|attributive marker|Mohe|to|Yunnan Province|attributive marker|Tengchong|draw|a line
もし|から|黒竜江省|の|漠河|まで|雲南省|の|腾冲|引く|一直線
如果从黑龙江省的漠河到云南省的腾冲划一条线
If a line is drawn from Mohe in Heilongjiang Province to Tengchong in Yunnan Province.
もし黒竜江省の漠河から雲南省の騰衝まで線を引くと
东部 地区 集中 了 94% 的 人口
eastern|region|concentrated|past tense marker|attributive marker|population
東部|地区|集中|完了形|の|人口
东部地区集中了94%的人口
The eastern region concentrates 94% of the population.
東部地域には94%の人口が集中している
人口 最 稠密 的 地方 是 台湾省
population|most|dense|attributive marker|place|is|Taiwan province
人口|最|密度が高い|の|地方|は|台湾省
人口最稠密的地方是台湾省
The most densely populated place is Taiwan Province.
最も人口が密集している場所は台湾省である
人口 最 稀少 的 是 西藏自治区
population|most|sparse|attributive marker|is|Tibet Autonomous Region
人口|最|稀少|の|は|西藏自治区
人口最稀少的是西藏自治区
The least populated is the Tibet Autonomous Region.
人口が最も少ないのは西蔵自治区です
中国 有 56个 民族
China|has|56|ethnic groups
中国|有|56|民族
中国有56个民族
China has 56 ethnic groups.
中国には56の民族があります
包括 汉族 壮族 蒙古族 回族 藏族
包括汉族 壮族 蒙古族 回族 藏族
Including Han, Zhuang, Mongolian, Hui, and Tibetan.
漢族、壮族、モンゴル族、回族、チベット族を含みます
维吾尔族 满族 苗族 彝族 朝鲜族 哈萨克族 傣族 等
Uyghur ethnic group|Manchu ethnic group|Miao ethnic group|Yi ethnic group|Korean ethnic group|Kazakh ethnic group|Dai ethnic group|etc
ウイグル族|満族|ミャオ族|イ族|朝鮮族|カザフ族|ダイ族|等
维吾尔族 满族 苗族 彝族 朝鲜族 哈萨克族 傣族等
Uyghur, Manchu, Miao, Yi, Korean, Kazakh, Dai, etc.
ウイグル族、満族、苗族、彝族、朝鮮族、カザフ族、ダイ族などです
为了 实现 民族 平等 和 民族 团结
in order to|achieve|ethnic|equality|and|ethnic|unity
実現するために|実現|民族|平等|と|民族|団結
为了实现民族平等和民族团结
To achieve national equality and national unity
民族平等と民族団結を実現するために
自 1947年 以来
since|year 1947|onwards
自|1947年|以来
自1947年以来
Since 1947
1947年以降
中国 先后 设立 了 五个 自治区
China|successively|establish|past tense marker|five|autonomous region
中国|先後|設立|過去形のマーカー|五つの|自治区
中国先后设立了五个自治区
China has successively established five autonomous regions
中国は次々と5つの自治区を設立しました
内蒙古 新疆 宁夏 广西 和 西藏
Inner Mongolia|Xinjiang|Ningxia|Guangxi|and|Tibet
内モンゴル|新疆|寧夏|広西|と|チベット
内蒙古 新疆 宁夏 广西和西藏
Inner Mongolia, Xinjiang, Ningxia, Guangxi, and Tibet
内モンゴル、新疆、寧夏、広西、西蔵
实行 民族 区域 自治 是 中国 的 一项 基本 政治 制度
implement|ethnic|regional|autonomy|is|China|attributive marker|one|basic|political|system
実行する|民族|区域|自治|は|中国|の|一つの|基本的な|政治|制度
Regionale Autonomie für ethnische Gruppen ist ein grundlegendes politisches System in China
实行民族区域自治是中国的一项基本政治制度
Implementing regional ethnic autonomy is a fundamental political system of China.
民族地域自治は中国の基本的な政治制度の一つです
中国 的 语言 文字
China|attributive marker|language|script
中国|の|言語|文字
Sprache und Schrift in China
中国的语言文字
China's languages and scripts.
中国の言語文字
汉语 是 世界 上 使用 人 数 最多 的 语言
Chinese|is|world|on|used|people|number|most|attributive marker|language
中国語|は|世界|上|使用する|人|数|最も多い|の|言語
汉语是世界上使用人数最多的语言
Chinese is the most widely used language in the world.
漢語は世界で最も多くの人に使用されている言語です
也 是 在 中国 使用 最为 广泛 的 语言
also|is|in|China|used|most|widely|attributive marker|language
も|は|に|中国|使用|最も|広範囲に|の|言語
也是在中国使用最为广泛的语言
It is also the most widely used language in China.
また、中国で最も広く使用されている言語でもあります
汉语 还是 联合国 六大 工作 语言 之一
Chinese|still|United Nations|six|working|language|one of
中国語|まだ|国連|六大|労働|言語|の一つ
汉语还是联合国六大工作语言之一
Chinese is one of the six working languages of the United Nations.
中国語は国連の6つの公用語の1つです
普通话 是 通用 语言
Mandarin|is|universal|language
普通話|は|通用|言語
普通话是通用语言
Mandarin is the common language.
普通話は共通語です
此外 还有 七大 方言
in addition|there are also|seven major|dialects
さらに|まだ|七つの大|方言
此外还有七大方言
In addition, there are seven major dialects.
さらに、7つの方言があります
主要 分布 在 南部 东南部
main|distribution|in|southern part|southeastern part
主要|分布|在|南部|東南部
主要分布在南部 东南部
They are mainly distributed in the southern and southeastern regions.
主に南部と南東部に分布しています
以及 北方 的 山西 一带
and|north|attributive marker|Shanxi|area
および|北|の|山西|地域
以及北方的山西一带
and the Shanxi region in the north
および北方の山西一帯
除了 汉语 以外
apart from|Chinese|outside of
除外|中国語|以外
除了汉语以外
besides Chinese
中国語の他に
还有 一些 少数民族 语言
still|some|ethnic minority|language
まだ|一部の|少数民族|言語
还有一些少数民族语言
there are also some minority languages
いくつかの少数民族の言語がある
例如 蒙古语 藏语 壮语 维吾尔语 朝鲜语 等
例如蒙古语 藏语 壮语 维吾尔语 朝鲜语等
such as Mongolian, Tibetan, Zhuang, Uyghur, Korean, etc.
例えばモンゴル語、チベット語、壮語、ウイグル語、朝鮮語など
汉字 是 世界 上 最 古老 的 文字 之一
Chinese characters|is|world|on|most|ancient|attributive marker|writing|one of
漢字|は|世界|上|最も|古い|の|文字|の一つ
汉字是世界上最古老的文字之一
Chinese characters are one of the oldest writing systems in the world.
漢字は世界で最も古い文字の一つです
是 音形 意 结合 一体 的 文字
is|sound and shape|meaning|combine|one body|attributive marker|characters
は|音と形|意味|結合|一体|の|文字
是音形意结合一体的文字
They are a writing system that combines sound, form, and meaning.
音形意が結合した一体の文字です
作为 文化 传承 的 载体
as|culture|inheritance|attributive marker|carrier
作為|文化|伝承|の|媒介
作为文化传承的载体
As a carrier of cultural heritage,
文化伝承の媒体として
蕴含着 独特 的 中国 哲理 和 中国 智慧
containing|unique|attributive marker|China|philosophy|and|China|wisdom
含む|独特|の|中国|哲学|と|中国|知恵
蕴含着独特的中国哲理和中国智慧
they contain unique Chinese philosophy and wisdom.
独特の中国哲理と中国の知恵を含んでいます
最古老的 汉字 是 甲骨文
most|ancient|attributive marker|Chinese characters
最も古い|漢字|は|甲骨文字
最古老的汉字是甲骨文
The oldest Chinese characters are oracle bone script.
最も古い漢字は甲骨文です
现代 汉字 有 简体字 和 繁体字
modern|Chinese characters|have|simplified characters|and|traditional characters
現代|漢字|有|簡体字|と|繁体字
现代汉字有简体字和繁体字
Modern Chinese characters include simplified and traditional characters.
現代の漢字には簡体字と繁体字があります
简体字 是 现代 中文 的 一种 标准化 写法
simplified characters|is|modern|Chinese|attributive marker|one type|standardized|writing method
簡体字|は|現代|中国語|の|一種|標準化|書き方
简体字是现代中文的一种标准化写法
Simplified characters are a standardized writing form of modern Chinese.
簡体字は現代中国語の一種の標準化された書き方です
繁体字 主要 在 中国 台湾 香港 和 澳门 地区 使用
traditional characters|mainly|in|China|Taiwan|Hong Kong|and|Macau|region|use
繁体字|主要|在|中国|台湾|香港|と|澳门|地区|使用
繁体字主要在中国台湾 香港和澳门地区使用
Traditional characters are mainly used in Taiwan, Hong Kong, and Macau.
繁体字は主に中国、台湾、香港、マカオ地域で使用されています
中国 的 宗教 信仰
China|attributive marker|religion|belief
中国|の|宗教|信仰
中国的宗教信仰
Religious beliefs in China
中国の宗教信仰
中国 有着 多种 宗教
China|has|various|religions
中国|有|多様な|宗教
中国有着多种宗教
China has multiple religions
中国には多くの宗教があります
主要 是 佛教 道教 伊斯兰教
main|is|Buddhism|Taoism|Islam
主要|は|仏教|道教|イスラム教
主要是佛教 道教 伊斯兰教
Mainly Buddhism, Taoism, and Islam
主に仏教、道教、イスラム教
天主教 和 基督教
天主教和基督教
Catholicism and Christianity
カトリックとキリスト教
多种 宗教 共同 存在
various|religions|coexist|exist
多様な|宗教|共同|存在
多种宗教共同存在
Multiple religions coexist
多様な宗教が共存している
互相 影响 各自 发展
mutually|influence|each other|development
お互い|影響|各自|発展
互相影响 各自发展
Influencing each other's development
互いに影響を与え合い、それぞれ発展している
每 一种 宗教 都 与 中国 文化 相 融合
every|one kind|religion|all|with|China|culture|mutually|integrate
各々|一つの|宗教|すべて|と|中国|文化|相互|融合
Jede Religion ist in die chinesische Kultur integriert
每一种宗教都与中国文化相融合
Each religion integrates with Chinese culture
すべての宗教は中国文化と融合している
呈现出 中国 特色
present|China|characteristics
表す|中国|特徴
呈现出中国特色
Presenting Chinese characteristics
中国の特色を呈している
另外
另外
Additionally
また
中国 还有 丰富 的 民间 信仰
China|still have|rich|attributive marker|folk|beliefs
中国|まだ|豊富な|の|民間|信仰
中国还有丰富的民间信仰
China also has a rich variety of folk beliefs
中国には豊かな民間信仰がある
如 财神爷 土地爷
like|God of Wealth|God of Land
もし|財神様|土地神様
如财神爷 土地爷
such as the God of Wealth, the God of the Land
例えば、財神様、土地神様
灶神 山神 河神 等
Kitchen God|Mountain God|River God|etc
台所の神|山の神|川の神|など
灶神 山神 河神等
the Kitchen God, the Mountain God, the River God, etc.
灶神、山神、河神など
这些 民间 信仰 有些 来自 自然 崇拜
these|folk|beliefs|some|come from|nature|worship
これらの|民間の|信仰|一部は|から来ている|自然|崇拝
这些民间信仰有些来自自然崇拜
Some of these folk beliefs come from nature worship.
これらの民間信仰のいくつかは自然崇拝に由来しています
有些 源于 历史 人物
some|originate from|history|figures
一部の|から起源する|歴史|人物
有些源于历史人物
Some originate from historical figures.
いくつかは歴史的人物に由来しています
如 关公 门神 妈祖 等
such as|Guan Gong|door god|Mazu|etc
例えば|関羽|門の神|媽祖|等
如关公 门神 妈祖等
Such as Guan Gong, the Door God, and Mazu.
例えば関公、門神、媽祖などです
此外
それに対して
此外
In addition,
さらに
中国 人 非常 重视 祖先 崇拜
China|people|very|value|ancestors|worship
中国|人々|非常に|重視する|祖先|崇拝
中国人非常重视祖先崇拜
Chinese people place great importance on ancestor worship.
中国人は祖先崇拝を非常に重視しています
各地 建有 祠堂 用来 祭祀 祖先
various places|have built|ancestral halls|used to|worship|ancestors
各地|建てられている|祠堂|用途|祭り|祖先
各地建有祠堂 用来祭祀祖先
Ancestral halls are built in various places to worship ancestors.
各地に祠堂が建てられ、祖先を祭るために使われています
中国 公民 有 宗教信仰 自由
China|citizens|have|religious beliefs|freedom
中国|公民|有|宗教信仰|自由
中国公民有宗教信仰自由
Chinese citizens have the freedom of religious belief.
中国の市民は宗教信仰の自由を持っています
受 宪法 和 法律 保护
receive|constitution|and|law|protection
受ける|憲法|と|法律|保護
受宪法和法律保护
This is protected by the constitution and laws.
それは憲法と法律によって保護されています
不过 值得 注意 的 是
however|worth|noting|attributive marker|is
しかし|値する|注意|の|は
不过值得注意的是
However, it is worth noting that
ただし、注意すべきは
法律 规定
law|regulation
法律|規定
法律规定
the law stipulates that
法律の規定
信教 公民 的 集体 宗教 活动 一般 应当 在 已经 登记 的 宗教 场所 内 进行
practice religion|citizens|attributive marker|collective|religious|activities|generally|should|in|already|registered|attributive marker|religious|places|inside|conduct
宗教を信じる|公民|の|集団|宗教|活動|一般|すべき|で|すでに|登録|の|宗教|場所|内|行う
信教公民的集体宗教活动一般应当在已经登记的宗教场所内进行
the collective religious activities of citizens who believe in religion should generally be conducted in registered religious venues.
信教する市民の集団宗教活動は、一般的に登録された宗教施設内で行うべきである
任何 组织 和 个人
any|organization|and|individual
どんな|組織|と|個人
任何组织和个人
Any organization and individual
いかなる組織や個人も
不得 在 宗教 活动场所 以外 进行 传教 活动
must not|in|religious|activity venue|outside|conduct|missionary|activities
してはいけない|で|宗教|活動場所|以外|行う|伝道|活動
不得在宗教活动场所以外进行传教活动
No missionary activities are allowed outside of religious venues.
宗教活動の場以外での伝道活動は行ってはいけません
好 今天 的 人文 中国 之 旅 就 到 这里
good|today|attributive marker|cultural|China|of|journey|just|arrive at|here
こんにちは|今日|の|人文|中国|の|旅|もう|到着|ここ
So, das war's für heute mit der Tour durch China
好 今天的人文中国之旅就到这里
Well, today's cultural journey in China ends here.
さて、今日の人文中国の旅はここまでです
让 我们 稍作 休息
let|us|take a little|rest
休憩する|私たち|少し|休息
Lass uns eine Pause einlegen
让我们稍作休息
Let's take a short break.
少し休憩しましょう
接着 开启 新 的 旅程 吧
then|start|new|attributive marker|journey|suggestion marker
それから|開始|新しい|の|旅|命令形の助詞
Beginnen wir eine neue Reise
接着开启新的旅程吧
Then let's embark on a new journey.
さあ、新しい旅を始めましょう
SENT_CWT:AsVK4RNK=7.11 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.24 SENT_CWT:9r5R65gX=4.0 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=50.14
en:AsVK4RNK ja:unknowd
openai.2025-02-07
ai_request(all=120 err=0.00%) translation(all=96 err=0.00%) cwt(all=500 err=3.60%)