×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

爱丽丝梦游仙境 Alice in Wonderland, 爱丽丝 梦游 仙境 5:比赛

爱丽丝 梦游 仙境 5:比赛

老鼠 听到 了 爱丽丝 的话。 他 转过身 来 ,慢慢 地游 向 她。 他用 颤抖 的 声音 说 :“我们 游 到 岸边 吧! 你 听 了 我 的 故事 以后 ,就 会 明白 为什么 我 讨厌 猫 和 狗 了。

爱丽丝 很 开心 ,她 可以 从 盐水 里 出来 了。 池里 渐渐 有 了 许多 鸟。 爱丽丝 在 前面 带路。 大家 都 游 到 了 岸上。

他们 一起 聚在 池边 ,看上去 很 别扭。 大家 都 觉得 身上 湿湿的 ,很 不 舒服 ,主要 问题 就是 应该 怎么 变干。 动物 们 讨论 了 起来 ,很快 爱丽丝 也 加入 了。 她 再也 不 对 自己 可以 和 动物 们 交谈 感到 惊讶 了。 她 还 和 一只 鹦鹉 争论 了 很 久。

“我们 需要 毛巾 ,” 爱丽丝 说 ,“很多 的 毛巾 ,那 是 变干 的 最快 方法。

“大错特错。 ” 鹦鹉 说 ,“我们 鸟 从来不 用 毛巾。

“那 你 有 更好 的 想法 吗? ” 爱丽丝 不想 再 争论 了。

“我 比 你 大 ,所以 我 知道 的 也 比 你 多。 ” 鹦鹉 回答。

“真的 吗? 你 到底 多大?

但是 ,鹦鹉 不 愿意 告诉 她 自己 的 年龄。 争论 就 这样 结束 了。

老鼠 站 出来 说话 了。 “大家 请坐下。 在 你们 变干 的 这 段时间 里 ,我来 给 大家 讲 一 讲 我 的 故事。 我 的 家族 和 猫 有着 一段 又 长 又 悲伤 的 历史……”

“好 冷。 ” 一只 鸭子 颤抖 着 说。

“不好意思。 ” 老鼠 说 ,“你 刚才 说 什么?

还 没 等 鸭子 回答 ,一只 渡渡 鸟 就 说 :“我 知道 怎么 变干。 我们 来 比赛 吧!

爱丽丝 看 了 看 大厅。 “我们 在 哪里 比赛 呢?

渡渡 鸟 已经 画 了 一个 圆圈。 “有没有 准确 的 路线 并 不 重要。 ” 他画 完说。

这是 爱丽丝 见 过 的 最 奇怪 的 比赛。 因为 渡渡 鸟 允许 大家 从不 一样 的 起点 出发 ,所以 没有 起跑线。 他 也 没有 说 “各就各位 ,预备 ,跑! ” 他 只是 让 大家 爱 什么 时候 开始 就 什么 时候 开始。

当 大家 跑 了 三十分钟 之后 ,渡渡 鸟 喊道 :“比赛 结束!

现在 大家 身上 都 干 了 ,也 开心 了。 鸟儿 们 围着 渡渡 鸟。 “谁 赢 了 呢? ” 其中 一只 问。

这是 一个 很难 回答 的 问题。 渡渡 鸟 想 了 很 久。 最后 他 说 :“大家 都 赢 了。 每个 人 都 能 得到 奖品!

“但是 谁 给 我们 奖品? ” 鸭子 问。

“当然 是 她! ” 渡渡 鸟 指着 爱丽丝 说。 大家 围着 爱丽丝 大喊 :“奖品! 奖品!

爱丽丝 不 知道 该 怎么办。 她 把 手 伸进 口袋 里 ,找到 了 一盒 糖。 还好 糖 还是 干 的 ,而且 足够 分给 大家。 但是 ,没有 剩下 的 糖 给 她 自己。

“可是 你 也 得 得到 奖品 啊! ” 老鼠 坚持 说。

“当然 了。 ” 渡渡 鸟 回答。 他 把头 转向 爱丽丝。 “你 口袋 里 还有 什么?

“只有 一个 顶针。 ” 爱丽丝 说。

“给 我。 ” 渡渡 鸟 命令 她 说。

大家 又 向 爱丽丝 围 了 过来。 渡渡 鸟 正式 地 把 顶针 给 了 她。 接着 ,他 发表 了 一小 段话。 大家 都 欢呼 起来。

爱丽丝 觉得 很 好笑。 但是 ,鸟儿 们 都 非常 严肃 ,所以 她 也 不敢 笑 出来。 她 只是 鞠 了 个 躬。 她 心想 ,兔子 洞里 的 动物 们 真的 好 奇怪 呀!


爱丽丝 梦游 仙境 5:比赛 Alice im Wunderland 5: Das Rennen Alice in Wonderland 5: The Match Alice nel paese delle meraviglie 5: la corsa 不思議の国のアリスの眠り歩き5:コンテスト O Sono de Alice no País das Maravilhas 5: O Concurso

老鼠 听到 了 爱丽丝 的话。 The mouse heard Alice's words. El ratón escuchó las palabras de Alice. 他 转过身 来 ,慢慢 地游 向 她。 He turned and swam slowly towards her. Se volvió y nadó lentamente hacia ella. 他用 颤抖 的 声音 说 :“我们 游 到 岸边 吧! He said in a trembling voice, "Let's swim to the shore! Dijo con voz temblorosa: "¡Vamos a nadar hasta la orilla! 你 听 了 我 的 故事 以后 ,就 会 明白 为什么 我 讨厌 猫 和 狗 了。 Wenn Sie meine Geschichte gehört haben, werden Sie verstehen, warum ich Katzen und Hunde hasse. After you hear my story, you will understand why I hate cats and dogs. Después de que escuches mi historia, entenderás por qué odio a los gatos y los perros.

爱丽丝 很 开心 ,她 可以 从 盐水 里 出来 了。 Alice is very happy, she can come out of the salt water. Alice está muy feliz, puede salir del agua salada. 池里 渐渐 有 了 许多 鸟。 There are gradually many birds in the pond. Poco a poco hay muchos pájaros en el estanque. 爱丽丝 在 前面 带路。 Alice leads the way. Alicia abre el camino. 大家 都 游 到 了 岸上。 Everyone swam to the shore. Todos nadaron hasta la orilla.

他们 一起 聚在 池边 ,看上去 很 别扭。 Sie sind am Pool versammelt und sehen unbeholfen aus. They gathered together by the pool, looking awkward. Se reunieron junto a la piscina, luciendo incómodos. 彼らはプールサイドに集まり、気まずそうにしている。 大家 都 觉得 身上 湿湿的 ,很 不 舒服 ,主要 问题 就是 应该 怎么 变干。 Alle fühlen sich nass und unwohl, und das Hauptproblem ist, wie man sie wieder trocken bekommt. Everyone feels wet and uncomfortable. The main problem is how to dry it out. Todo el mundo se siente mojado e incómodo, el principal problema es cómo secarlo. 动物 们 讨论 了 起来 ,很快 爱丽丝 也 加入 了。 The animals discussed it, and soon Alice joined in. Los animales lo discutieron, y pronto Alice se unió. 她 再也 不 对 自己 可以 和 动物 们 交谈 感到 惊讶 了。 Sie war nicht mehr überrascht, dass sie mit Tieren sprechen konnte. She is no longer amazed that she can talk to the animals. Ya no le sorprende poder hablar con los animales. 她 还 和 一只 鹦鹉 争论 了 很 久。 She also had a long argument with a parrot. También tuvo una larga discusión con un loro.

“我们 需要 毛巾 ,” 爱丽丝 说 ,“很多 的 毛巾 ,那 是 变干 的 最快 方法。 "We need towels," Alice said, "lots of towels, and that's the quickest way to get dry. "Necesitamos toallas", dijo Alice, "muchas toallas, y esa es la forma más rápida de secarse.

“大错特错。 "Großer Fehler. "Big mistake. "Gran error. ” 鹦鹉 说 ,“我们 鸟 从来不 用 毛巾。 "Der Papagei sagte: "Wir Vögel benutzen nie Handtücher. said the parrot, "We birds never use towels." dijo el loro, "Nosotros los pájaros nunca usamos toallas".

“那 你 有 更好 的 想法 吗? "Haben Sie eine bessere Idee? "Then do you have a better idea? "Entonces, ¿tienes una idea mejor? ” 爱丽丝 不想 再 争论 了。 ' Alice didn't want to argue any more. Alice no quería discutir más.

“我 比 你 大 ,所以 我 知道 的 也 比 你 多。 "Ich bin älter als du, also weiß ich mehr als du. "I'm older than you, so I know more than you. "Soy mayor que tú, así que sé más que tú. ” 鹦鹉 回答。 ’ replied the parrot.

“真的 吗? "Really? 你 到底 多大? How old are you? ¿Cuántos años tiene?

但是 ,鹦鹉 不 愿意 告诉 她 自己 的 年龄。 Aber der Papagei will ihr sein Alter nicht verraten. However, the parrot is reluctant to tell her her age. Sin embargo, el loro se resiste a decirle su edad. 争论 就 这样 结束 了。 Das ist das Ende der Diskussion. That's the end of the debate. Ese es el final del debate.

老鼠 站 出来 说话 了。 The mouse stood up and spoke. El ratón se levantó y habló. “大家 请坐下。 "Everyone please sit down. "Todos por favor siéntense. 在 你们 变干 的 这 段时间 里 ,我来 给 大家 讲 一 讲 我 的 故事。 While you're dry, let me tell you my story. Mientras estás seco, déjame contarte mi historia. 我 的 家族 和 猫 有着 一段 又 长 又 悲伤 的 历史……” Meine Familie hat eine lange und traurige Geschichte mit Katzen ......" My family has a long and sad history with cats..." Mi familia tiene una larga y triste historia con los gatos..."

“好 冷。 "Gut. Kalt. "It's cold. ” 一只 鸭子 颤抖 着 说。 ", sagte eine Ente und zitterte. said a duck quivering. dijo un pato temblando.

“不好意思。 "Excuse me. "Disculpe. ” 老鼠 说 ,“你 刚才 说 什么? "Die Maus sagte: "Was hast du gerade gesagt? said the mouse, "what did you just say?" dijo el ratón, "¿qué acabas de decir?"

还 没 等 鸭子 回答 ,一只 渡渡 鸟 就 说 :“我 知道 怎么 变干。 Bevor die Ente antworten kann, sagt ein Dodo: "Ich weiß, wie man es trocknet. Before the duck could answer, a dodo said, "I know how to get dry. Antes de que el pato pudiera responder, un dodo dijo: "Sé cómo secarme. 我们 来 比赛 吧! Auf geht's ins Rennen! Let's play! ¡Vamos a jugar!

爱丽丝 看 了 看 大厅。 Alice looked around the hall. “我们 在 哪里 比赛 呢? "Where are we playing?

渡渡 鸟 已经 画 了 一个 圆圈。 The dodo has drawn a circle. El dodo ha dibujado un círculo. “有没有 准确 的 路线 并 不 重要。 "Es spielt keine Rolle, ob es eine genaue Route gibt oder nicht. "It doesn't matter if there is a precise route. "No importa si hay una ruta precisa. ” 他画 完说。 ", sagte er nach dem Malen. ’ he said when he had finished drawing. —dijo cuando terminó de dibujar.

这是 爱丽丝 见 过 的 最 奇怪 的 比赛。 Es war das seltsamste Spiel, das Alice je gesehen hatte. It was the strangest match Alice had ever seen. Fue el partido más extraño que Alice había visto jamás. 因为 渡渡 鸟 允许 大家 从不 一样 的 起点 出发 ,所以 没有 起跑线。 Es gibt keine Startlinie, denn der Dodo erlaubt es jedem, von verschiedenen Punkten aus zu starten. Because the Dodo allows everyone to start from a different starting point, there is no starting line. Debido a que el Dodo permite que todos comiencen desde un punto de partida diferente, no hay una línea de partida. 他 也 没有 说  “各就各位 ,预备 ,跑! He didn't say, "Get on your marks, get ready, run! Él no dijo "¡Pónganse en sus marcas, prepárense, corran! マークについて、セットして、走れ」とも言わなかった! ” 他 只是 让 大家 爱 什么 时候 开始 就 什么 时候 开始。 "Er lässt einfach jeden wissen, wann es losgeht und wann es losgeht. ’ He just let everyone love to start whenever they want. Simplemente dejó que a todos les encantara comenzar cuando quisieran.

当 大家 跑 了 三十分钟 之后 ,渡渡 鸟 喊道 :“比赛 结束! Nachdem alle 30 Minuten lang gelaufen waren, rief der Dodo: "Das Rennen ist vorbei! When everyone had run for thirty minutes, the dodo shouted: "The race is over! Cuando todos habían corrido durante treinta minutos, el dodo gritó: "¡La carrera ha terminado!

现在 大家 身上 都 干 了 ,也 开心 了。 Jetzt sind alle trocken und glücklich. Now everyone is done and happy. Ahora todos están listos y felices. 鸟儿 们 围着 渡渡 鸟。 Die Vögel sind um den Dodo versammelt. The birds circled the dodo. Los pájaros rodearon al dodo. “谁 赢 了 呢? "Who won? "¿Quien ganó? ” 其中 一只 问。 " fragte einer von ihnen. asked one of them. preguntó uno de ellos.

这是 一个 很难 回答 的 问题。 Dies ist eine schwer zu beantwortende Frage. This is a difficult question to answer. Esta es una pregunta difícil de responder. 渡渡 鸟 想 了 很 久。 The dodo thought for a long time. El dodo pensó durante mucho tiempo. 最后 他 说 :“大家 都 赢 了。 In the end he said: "Everyone wins. Al final dijo: "Todos ganan. 每个 人 都 能 得到 奖品! Jeder bekommt einen Preis! Everyone gets a prize! ¡Todos tienen un premio!

“但是 谁 给 我们 奖品? "But who gave us the prize? "¿Pero quién nos dio el premio? ” 鸭子 问。 asked Duck.

“当然 是 她! "Natürlich ist sie es! "Of course it's her! ” 渡渡 鸟 指着 爱丽丝 说。 said the dodo, pointing to Alice. dijo el dodo, señalando a Alice. 大家 围着 爱丽丝 大喊 :“奖品! Alle versammelten sich um Alice und riefen: "Preise! Everyone yelled around Alice: "Prize! Todos gritaron alrededor de Alice: "¡Premio! 奖品! prize!

爱丽丝 不 知道 该 怎么办。 Alice wusste nicht, was sie tun sollte. Alice didn't know what to do. Alicia no sabía qué hacer. 她 把 手 伸进 口袋 里 ,找到 了 一盒 糖。 Sie griff in ihre Tasche und fand eine Schachtel mit Zucker. She reached into her pocket and found a box of candy. Metió la mano en su bolsillo y encontró una caja de dulces. 还好 糖 还是 干 的 ,而且 足够 分给 大家。 Zum Glück ist der Zucker noch trocken und es ist genug für alle da. Fortunately, the sugar is still dry, and there is enough for everyone. Afortunadamente, el azúcar todavía está seco y hay suficiente para todos. 但是 ,没有 剩下 的 糖 给 她 自己。 Doch für sie selbst war kein Zucker mehr übrig. However, there was no sugar left for herself. Sin embargo, no quedaba azúcar para ella.

“可是 你 也 得 得到 奖品 啊! "Aber du musst auch den Preis bekommen. "But you have to get a prize too! "¡Pero también tienes que conseguir un premio! ” 老鼠 坚持 说。 " Die Maus bestand darauf. ' persisted the mouse. - insistió el ratón.

“当然 了。 "Of course. ” 渡渡 鸟 回答。 ’ replied the Dodo. ' respondió el Dodo. 他 把头 转向 爱丽丝。 Er drehte seinen Kopf zu Alice. He turned his head to Alice. Volvió la cabeza hacia Alice. “你 口袋 里 还有 什么? "Was hast du noch in deiner Tasche? "What else is in your pocket? "¿Qué más hay en tu bolsillo?

“只有 一个 顶针。 "Es gibt nur einen Fingerhut. "Only a thimble. "Sólo un dedal. ” 爱丽丝 说。

“给 我。 "give me. ” 渡渡 鸟 命令 她 说。 ' the dodo ordered her.

大家 又 向 爱丽丝 围 了 过来。 Alle kamen wieder auf Alice zu sprechen. Everyone surrounded Alice again. Todos rodearon a Alice de nuevo. 渡渡 鸟 正式 地 把 顶针 给 了 她。 The Dodo formally gave her the thimble. El Dodo le dio formalmente el dedal. 接着 ,他 发表 了 一小 段话。 Then he made a short speech. Luego pronunció un breve discurso. そして、短い声明を発表した。 大家 都 欢呼 起来。 Everyone cheered. Todos vitorearon.

爱丽丝 觉得 很 好笑。 Alice thought it was funny. Alice pensó que era gracioso. 但是 ,鸟儿 们 都 非常 严肃 ,所以 她 也 不敢 笑 出来。 Aber die Vögel waren sehr ernst, so dass sie sich nicht traute zu lachen. But the birds were so serious that she dared not laugh. Pero los pájaros estaban tan serios que no se atrevía a reír. 她 只是 鞠 了 个 躬。 Sie hat sich nur verbeugt. She just bowed. Ella solo hizo una reverencia. 她 心想 ,兔子 洞里 的 动物 们 真的 好 奇怪 呀! She thought to herself, the animals in the rabbit hole are really strange! Ella pensó para sí misma, ¡los animales en la madriguera del conejo son realmente extraños!