买 礼物 BuyingAGift
mǎi|lǐ wù|
comprar|presente|
kupić|prezent|
kaufen|Geschenk|
satın almak|hediye|
купить|подарок|
comprar|regalo|
buy|gift|
acheter|cadeau|acheter un cadeau
買う|ギフト|
mua|quà|
Acquistare un regalo
禮物 구매하기 선물 구매하기
Een cadeau kopen
Köpa en gåva
买 礼物 Buying A Gift
Comprar un regalo
ギフトを買う BuyingAGift
Buying a Gift
Acheter un cadeau
Mua quà BuyingAGift
Comprar um presente
Kupowanie prezentu
Купить подарок BuyingAGift
Geschenk kaufen BuyingAGift
Hediye Almak BuyingAGift
小雨 :妈妈 ,后天 就是 天天 的 生日 了 。
xiǎo yǔ|mā ma|hòu tiān|jiù shì|tiān tiān|de|shēng rì|le
pequeno chuva|mãe|depois de amanhã|é|Tian Tian|partícula possessiva|aniversário|partícula de ação completada
mała deszcz|mama|pojutrze|to jest|Tian Tian|partykuła przynależności|urodziny|partykuła zmiany stanu
kleiner Regen|Mama|übermorgen|ist|Tian Tian|possessives Partikel|Geburtstag|Zeitmarker
küçük yağmur|anne|ertesi gün|tam olarak|Tian Tian|sahiplik eki|doğum günü|zaman belirteci
имя|мама|послезавтра|это|Тянь Тянь|притяжательная частица|день рождения|маркер завершенного действия
nombre propio|mamá|pasado mañana|es|nombre propio|partícula posesiva|cumpleaños|partícula de acción completada
little rain|mom|the day after tomorrow|is|Tian Tian|attributive marker|birthday|emphasis marker
petit pluie|maman|après-demain|c'est|Tian Tian|particule possessive|anniversaire|marqueur d'action complétée
小雨|お母さん|明後日|ちょうど|天天|の|誕生日|強調助詞
tên người|mẹ|ngày kia|chính là|Tiên Tiên|trợ từ sở hữu|sinh nhật|trợ từ nhấn mạnh
Xiaoyu: Mamá, pasado mañana es el cumpleaños de Tiantian.
小雨:お母さん、明後日は天天の誕生日だよ。
Xiao Yu: Mom, the day after tomorrow is Tian Tian's birthday.
Xiao Yu : Maman, après-demain c'est l'anniversaire de Tian Tian.
Tiểu Vũ: Mẹ ơi, ngày kia là sinh nhật của Tiểu Tiên rồi.
Xiao Yu: Mãe, depois de amanhã é o aniversário do Tian Tian.
Mała deszcz: Mamo, pojutrze są urodziny Tian Tian.
Сяоюй: Мама, послезавтра день рождения ТяньТянь.
Xiao Yu: Mama, übermorgen ist Tian Tians Geburtstag.
Xiao Yu: Anne, öbür gün Tian Tian'ın doğum günü.
他 请 我 去 他 的 生日 party .
tā|qǐng|wǒ|qù|tā|de|shēng rì|pā tī
ele|convidou|eu|ir|ele|partícula possessiva|aniversário|festa
on|zaprasza|mnie|iść|jego|partykuła przynależności|urodziny|impreza
er|bitte|ich|gehen|er|possessivpartikel|Geburtstag|Party
o|davet etmek|ben|gitmek|o|sahiplik eki|doğum günü|parti
он|пригласил|я|пойти|его|притяжательная частица|день рождения|вечеринка
él|invitar|yo|ir|él|partícula posesiva|cumpleaños|fiesta
he|invite|me|to go|his|attributive marker|birthday|party
il|invite|je|aller|il|particule possessive|anniversaire|fête
彼|招待する|私|行く|彼|の|誕生日|パーティー
Anh ấy|mời|tôi|đi|Anh ấy|trợ từ sở hữu|sinh nhật|tiệc
Él me invitó a su fiesta de cumpleaños.
彼は私を彼の誕生日パーティーに招待してくれた。
He invited me to his birthday party.
Il m'a invité à sa fête d'anniversaire.
Cậu ấy mời tôi đến bữa tiệc sinh nhật của cậu ấy.
Ele me convidou para a festa de aniversário dele.
Zaprosił mnie na swoją imprezę urodzinową.
Он пригласил меня на его день рождения.
Er hat mich zu seiner Geburtstagsfeier eingeladen.
O beni doğum günü partisine davet etti.
你 觉得 我 送 什么 礼物 好 呢 ?
nǐ|jué de|wǒ|sòng|shén me|lǐ wù|hǎo|ne
você|acha|eu|enviar|o que|presente|bom|partícula interrogativa
ty|myślisz|ja|dać|co|prezent|dobry|partykuła pytająca
Du|denkst|ich|schenken|was|Geschenk|gut|Fragepartikel
sen|düşünüyor|ben|hediye etmek|ne|hediye|iyi|soru eki
ты|думаешь|я|подарить|что|подарок|хороший|вопросительная частица
Tú|piensas|yo|enviar|qué|regalo|bueno|partícula interrogativa
you|think|I|give|what|gift|good|question marker
tu|pense|je|offrir|quoi|cadeau|bon|particule interrogative
あなた|思います|私|送る|何|プレゼント|良い|か
bạn|cảm thấy|tôi|tặng|cái gì|quà|tốt|từ hỏi
¿Qué crees que debería regalarle?
何のギフトを贈るのがいいと思う?
What do you think I should give as a gift?
Que penses-tu que je devrais lui offrir comme cadeau ?
Bạn nghĩ tôi nên tặng quà gì thì tốt?
O que você acha que eu deveria dar de presente?
Co myślisz, jaki prezent powinienem mu dać?
Что ты думаешь, какой подарок мне стоит подарить?
Was denkst du, welches Geschenk soll ich ihm schenken?
Sence ne hediye göndermeliyim?
妈妈 :你 觉得 呢 ?
mā ma|nǐ|jué de|ne
mãe|você|acha|partícula interrogativa
mama|ty|myślisz|partykuła pytająca
Mama|du|denkst|Fragepartikel
anne|sen|düşünüyor|soru eki
мама|ты|считаешь|вопросительная частица
mamá|tú|piensas|partícula interrogativa
mom|you|think|emphasis marker
maman|tu|pense|particule interrogative
お母さん|あなた|感じますか|疑問詞
mẹ|bạn|cảm thấy|từ hỏi
Mamá: ¿Qué piensas tú?
お母さん:あなたはどう思う?
Mom: What do you think?
Maman : Que penses-tu ?
Mẹ: Bạn nghĩ sao?
Mãe: O que você acha?
Mama: Co o tym myślisz?
Мама: Что ты думаешь?
Mama: Was denkst du?
Anne: Sen ne düşünüyorsun?
你 知道 他 喜欢 什么 吗 ?
nǐ|zhī dào|tā|xǐ huān|shén me|ma
você|sabe|ele|gosta de|o que|partícula interrogativa
ty|wiesz|on|lubi|co|partykuła pytająca
Du|wissen|er|mag|was|Fragepartikel
sen|biliyor musun|o|seviyor|ne|soru eki
ты|знаешь|он|нравится|что|вопросительная частица
Tú|saber|él|gusta|qué|partícula interrogativa
you|know|he|likes|what|question marker
tu|sais|il|aime|quoi|particule interrogative
あなた|知っている|彼|好き|何|疑問詞
bạn|biết|anh ấy|thích|cái gì|trợ từ nghi vấn
¿Sabes qué le gusta a él?
あなたは彼が何が好きか知っていますか?
Do you know what he likes?
Sais-tu ce qu'il aime ?
Bạn có biết anh ấy thích gì không?
Você sabe o que ele gosta?
Czy wiesz, co on lubi?
Ты знаешь, что ему нравится?
Weißt du, was er mag?
Onun neyi sevdiğini biliyor musun?
小雨 :他 喜欢 棒球 和 游泳 。
xiǎo yǔ|tā|xǐ huān|bàng qiú|hé|yóu yǒng
nome próprio|ele|gosta de|beisebol|e|natação
małe deszcze|on|lubi|baseball|i|pływanie
er|er|mag|Baseball|und|Schwimmen
küçük yağmur|o|seviyor|beyzbol|ve|yüzme
|||honkbal||
имя|он|нравится|бейсбол|и|плавание
nombre propio|él|gusta|béisbol|y|natación
Little Rain|he|likes|baseball|and|swimming
il|il|aime|baseball|et|natation
彼|彼|好き|野球|と|水泳
tên người|anh ấy|thích|bóng chày|và|bơi
Xiaoyu: A él le gusta el béisbol y nadar.
小雨:彼は野球と水泳が好きです。
Xiaoyu: He likes baseball and swimming.
Xiao Yu : Il aime le baseball et la natation.
Tiểu Vũ: Anh ấy thích bóng chày và bơi lội.
Xiao Yu: Ele gosta de beisebol e natação.
Xiaoyu: Lubi baseball i pływanie.
Сяоюй: Ему нравятся бейсбол и плавание.
Xiao Yu: Er mag Baseball und Schwimmen.
Xiao Yu: O beyzbol ve yüzmeyi seviyor.
妈妈 :那 你 觉得 给 他 买 一个 棒球 帽 或者 泳帽 ,怎么样 ?
mā ma|nà|nǐ|jué de|gěi|tā|mǎi|yī gè|bàng qiú|mào|huò zhě|yǒng mào|zěn me yàng
mãe|então|você|acha|dar|ele|comprar|um|beisebol|boné|ou|touca de natação|como
mama|to|ty|myślisz|dać|jemu|kupić|jeden|baseball|czapka|lub|czepek|co myślisz
Mama|dann|du|denkst|geben|ihm|kaufen|ein|Baseball|Hut|oder|Schwimmhut|wie
anne|o zaman|sen|düşünüyor|vermek|ona|satın almak|bir|beyzbol|şapka|ya da|yüzme şapkası|nasıl
мама|тогда|ты|считаешь|дать|ему|купить|один|бейсбольный|шляпа|или|купальная шапочка|как насчет
mamá|entonces|tú|piensas|dar|él|comprar|un|béisbol|gorra|o|gorra de natación|qué tal
mom|then|you|think|give|him|buy|one|baseball|cap|or|swimming cap|how about
maman|alors|tu|penses|donner|lui|acheter|un|baseball|chapeau|ou|bonnet de bain|comment
お母さん|それでは|あなた|思いますか|に|彼|買う|一つの|野球|帽子|または|水泳帽子|どうですか
mẹ|thì|bạn|cảm thấy|cho|anh ấy|mua|một|bóng chày|mũ|hoặc|mũ bơi|thế nào
Mamá: Entonces, ¿qué te parece comprarle una gorra de béisbol o un gorro de baño?
お母さん:じゃあ、彼に野球帽か水泳帽を買ってあげるのはどう?
Mom: Then what do you think about buying him a baseball cap or a swimming cap?
Maman : Que dirais-tu de lui acheter une casquette de baseball ou un bonnet de bain ?
Mẹ: Vậy bạn nghĩ mua cho anh ấy một cái mũ bóng chày hoặc mũ bơi thì sao?
Mãe: Então, o que você acha de comprar um boné de beisebol ou um touca de natação para ele?
Mama: A co myślisz o kupieniu mu czapki baseballowej lub czepka do pływania?
Мама: Как насчет того, чтобы купить ему бейсбольную кепку или шапочку для плавания?
Mama: Was hältst du davon, ihm eine Baseballmütze oder eine Schwimmkappe zu kaufen?
Anne: O zaman ona bir beyzbol şapkası ya da yüzme şapkası almak nasıl olur?
小雨 : 可是 我 觉得 他 那么 喜欢 棒球 和 游泳 , 他 一定 已经 有 帽子 了 。
xiǎoyǔ|kěshì|wǒ|juéde|tā|nàme|xǐhuan|bàngqiú|hé|yóuyǒng|tā|yīdìng|yǐjīng|yǒu|màozi|le
Xiaoyu: Pero creo que como le gusta tanto el béisbol y nadar, seguramente ya tiene un sombrero.
小雨:でも、彼は野球と水泳がそんなに好きだから、きっと帽子はもう持っていると思います。
Xiaoyu: But I think since he likes baseball and swimming so much, he must already have a cap.
Xiao Yu : Mais je pense qu'il aime tellement le baseball et la natation, il doit déjà avoir un chapeau.
Tiểu Vũ: Nhưng mà mình nghĩ là anh ấy thích bóng chày và bơi lội như vậy, chắc chắn là anh ấy đã có mũ rồi.
Pequena Yu: Mas eu acho que ele gosta tanto de beisebol e natação, ele deve já ter um boné.
Mała Yu: Ale myślę, że skoro tak bardzo lubi baseball i pływanie, to na pewno ma już czapkę.
Сяоюй: Но я думаю, что он так любит бейсбол и плавание, у него, должно быть, уже есть шляпа.
Xiaoyu: Aber ich denke, dass er Baseball und Schwimmen so sehr mag, dass er bestimmt schon einen Hut hat.
Xiao Yu: Ama bence o, beyzbolu ve yüzmeyi bu kadar seviyor, kesinlikle bir şapkası vardır.
我 想 送 他 我 最 喜欢 的 书 。
wǒ|xiǎng|sòng|tā|wǒ|zuì|xǐ huān|de|shū
eu|quero|dar|a ele|eu|mais|gosto de|partícula possessiva|livro
ja|chcę|dać|jemu|ja|najbardziej|lubię|partykuła przynależności|książka
ich|will|schenken|ihm|ich|am meisten|mag|possessives Partikel|Buch
ben|istiyorum|hediye etmek|ona|ben|en|sevdiğim|bağlaç|kitap
я|хочу|подарить|ему|я|самый|любимый|притяжательная частица|книга
yo|quiero|regalar|a él|yo|más|favorito|partícula posesiva|libro
I|want|to give|him|my|most|favorite|attributive marker|book
je|veux|offrir|à lui|je|le plus|aime|particule possessive|livre
私|送りたい|送る|彼に|私の|最も|好きな|の|本
tôi|muốn|tặng|anh ấy|tôi|nhất|thích|từ sở hữu|sách
Quiero regalarle mi libro favorito.
私は彼に私の好きな本を贈りたいです。
I want to give him my favorite book.
Je veux lui offrir mon livre préféré.
Mình muốn tặng anh ấy cuốn sách mà mình thích nhất.
Eu quero dar a ele o meu livro favorito.
Chcę mu podarować moją ulubioną książkę.
Я хочу подарить ему свою любимую книгу.
Ich möchte ihm mein Lieblingsbuch schenken.
Ona en sevdiğim kitabı hediye etmek istiyorum.
妈妈 : 《 小王子 》 啊 。
māma|xiǎo wáng zi|á
Mamá: "El Principito".
お母さん:『星の王子さま』だね。
Mom: "The Little Prince" huh.
Maman : "Le Petit Prince".
Mẹ: "Hoàng Tử Bé" à.
Mamãe: "O Pequeno Príncipe".
Mama: "Mały Książę"?
Мама: «Маленький принц»?
Mama: "Der kleine Prinz"?
Anne: "Küçük Prens" mi?
小雨 :对啊 。
xiǎo yǔ|duì a
pequena chuva|sim
mały deszcz|tak
kleiner Regen|ja genau
küçük yağmur|evet
маленький дождь|да
nombre propio|sí
Xiao Yu|right
petit pluie|oui
小雨|はい
Tiểu Vũ|đúng vậy
Xiao Yu: Sí.
小雨:そうだね。
Xiaoyu: Yes.
Xiao Yu : Oui, c'est ça.
Tiểu Vũ: Đúng vậy.
Pequena Yu: Isso mesmo.
Mała Yu: Tak.
Сяоюй: Да.
Xiaoyu: Ja.
Xiao Yu: Evet.
妈妈 :那 下午 我们 一起 去 书店 看看 吧 。
mā ma|nà|xià wǔ|wǒ men|yī qǐ|qù|shū diàn|kàn kàn|ba
mãe|então|tarde|nós|juntos|ir|livraria|dar uma olhada|partícula sugestiva
Mama|wtedy|po południu|my|razem|iść|księgarnia|spojrzeć|partykuła sugestywna
Mama|dann|nachmittags|wir|zusammen|gehen|Buchladen|schauen|Aufforderungspartikel
anne|o zaman|öğleden sonra|biz|birlikte|gitmek|kitapçı|bakmak|öneri partikülü
мама|тогда|после полудня|мы|вместе|пойти|книжный магазин|посмотреть|частица предложения
mamá|entonces|tarde|nosotros|juntos|ir|librería|mirar|partícula de sugerencia
mom|then|afternoon|we|together|go|bookstore|take a look|suggestion marker
maman|alors|après-midi|nous|ensemble|aller|librairie|jeter un œil|particule suggérant une suggestion
お母さん|じゃあ|午後|私たち|一緒に|行く|書店|見てみる|提案の助詞
mẹ|thì|buổi chiều|chúng ta|cùng nhau|đi|hiệu sách|xem|nhé
Mamá: Entonces, ¿vamos juntos a la librería por la tarde?
お母さん:じゃあ、午後に一緒に本屋に行こう。
Mom: Then let's go to the bookstore together this afternoon.
Maman : Alors, cet après-midi, allons ensemble à la librairie pour jeter un œil.
Mẹ: Vậy chiều nay chúng ta cùng đi đến hiệu sách nhé.
Mãe: Então, à tarde, vamos juntos à livraria dar uma olhada.
Mama: To co, po południu pójdziemy razem do księgarni, co?
Мама: Тогда давай вместе пойдем в книжный магазин во второй половине дня.
Mama: Dann lass uns nachmittags zusammen in die Buchhandlung gehen.
Anne: O zaman öğleden sonra birlikte kitapçıya gidelim.
小雨 :好啊 ,妈妈 。
xiǎo yǔ|hǎo a|mā ma
pequena chuva|ok|mamãe
małe deszcze|dobrze|mama
Kleiner Regen|ja|Mama
küçük yağmur|tamam|anne
имя|хорошо|мама
nombre propio|está bien|mamá
Little Rain|Good|Mom
petit pluie|d'accord|maman
小雨|こんにちは|お母さん
tên người|được rồi|mẹ
Xiao Yu: Está bien, mamá.
小雨:いいよ、お母さん。
Xiaoyu: Sure, Mom.
Xiao Yu : D'accord, maman.
Tiểu Vũ: Được rồi, mẹ.
Xiao Yu: Claro, mãe.
Mała deszcz: Dobrze, mamo.
Сяоюй: Хорошо, мама.
Xiaoyu: Gut, Mama.
Xiao Yu: Tamam, anne.
售货员 :两位 好 ,请问 你们 在 找 什么 书 ?
shòu huò yuán|liǎng wèi|hǎo|qǐng wèn|nǐ men|zài|zhǎo|shén me|shū
vendedor|duas pessoas|olá|por favor|vocês|estão|procurando|o que|livro
sprzedawca|dwie osoby|cześć|czy mogę zapytać|wy|w|szukać|co|książka
Verkäufer|zwei Personen|Hallo|darf ich fragen|ihr|gerade|suchen|was|Buch
Satıcı|iki kişi|merhaba|izin verirseniz|siz|şu anda|aramak|ne|kitap
продавец|двое|привет|извините|вы|в|ищете|что|книга
vendedor|dos personas|hola|por favor|ustedes|están|buscando|qué|libro
salesperson|two people|good|may I ask|you|are|looking for|what|book
vendeur|deux|bonjour|puis-je demander|vous|en train de|chercher|quoi|livre
店員|お二人|こんにちは|お尋ねしますが|あなたたち|で|探している|何|本
nhân viên bán hàng|hai bạn|xin chào|xin hỏi|các bạn|đang|tìm|gì|sách
Vendedor: Hola a las dos, ¿qué libro están buscando?
店員:こんにちは、お二人はどんな本を探していますか?
Salesperson: Hello to both of you, may I ask what book you are looking for?
Vendeur : Bonjour à vous deux, puis-je vous demander quel livre vous cherchez ?
Người bán hàng: Hai vị, xin hỏi các bạn đang tìm cuốn sách gì?
Vendedor: Olá, vocês estão procurando algum livro?
Sprzedawca: Witajcie, w czym mogę pomóc? Jaką książkę szukacie?
Продавец: Здравствуйте, чем могу помочь? Что вы ищете?
Verkäufer: Hallo, was für Bücher sucht ihr?
Satıcı: İkiniz de hoş geldiniz, ne tür bir kitap arıyorsunuz?
需要 帮忙 吗 ?
xū yào|bāng máng|ma
precisa|ajuda|partícula interrogativa
potrzebujesz|pomocy|partykuła pytająca
brauchen|Hilfe|Fragepartikel
ihtiyaç duymak|yardım|soru eki
нужно|помощь|вопросительная частица
necesitas|ayuda|partícula interrogativa
need|help|question marker
besoin|aide|particule interrogative
必要ですか|手伝い|疑問詞
cần|giúp đỡ|từ nghi vấn
¿Necesitas ayuda?
手伝いが必要ですか?
Do you need help?
Avez-vous besoin d'aide ?
Cần giúp đỡ gì không?
Precisam de ajuda?
Czy potrzebujecie pomocy?
Нужна помощь?
Braucht ihr Hilfe?
Yardımcı olabilir miyim?
小雨 :阿姨 ,你好 。
xiǎo yǔ|ā yí|nǐ hǎo
nome próprio|tia|olá
mała deszcz|ciocia|cześć
Xiao Yu|Tante|Hallo
küçük yağmur|teyze|merhaba
имя|тётя|привет
nombre propio|tía|hola
Little Rain|Auntie|hello
petit pluie|tante|bonjour
小雨|おばさん|こんにちは
tên người|cô|xin chào
Xiao Yu: Hola, tía.
小雨:おばさん、こんにちは。
Xiao Yu: Hello, auntie.
Xiao Yu : Bonjour, tante.
Tiểu Vũ: Chào cô.
Xiao Yu: Olá, tia.
Mała deszcz : Cześć, ciociu.
Сяоюй: Тетя, здравствуйте.
Xiao Yu: Hallo Tante.
Xiao Yu: Merhaba teyze.
我 想 买 一本 《小王子》 ,你们 这 有 吗 ?
wǒ|xiǎng|mǎi|yī běn|xiǎo wáng zǐ|nǐ men|zhè|yǒu|ma
eu|quero|comprar|um|O Pequeno Príncipe|vocês|aqui|tem|partícula interrogativa
ja|chcę|kupić|jeden egzemplarz|Mały Książę|wy|to|mieć|partykuła pytająca
ich|will|kaufen|ein|Der Kleine Prinz|ihr|hier|haben|Fragepartikel
ben|istiyorum|satın almak|bir|Küçük Prens|sizler|burada|var|soru eki
я|хочу|купить|один|Маленький принц|вы|здесь|есть|вопросительная частица
yo|quiero|comprar|un|El Principito|ustedes|aquí|tienen|partícula interrogativa
I|want|buy|one|The Little Prince|you|this|have|question marker
je|veux|acheter|un|Le Petit Prince|vous|ici|avez|particule interrogative
私|買う|買う|一冊の|『星の王子さま』|あなたたち|これ|ありますか|疑問詞
tôi|muốn|mua|một quyển|Hoàng Tử Bé|các bạn|cái này|có|không
Quiero comprar un "El Principito", ¿lo tienen aquí?
《星の王子さま》を一冊買いたいのですが、こちらにありますか?
I want to buy a book called 'The Little Prince', do you have it here?
Je veux acheter un livre "Le Petit Prince", en avez-vous ici ?
Tôi muốn mua một cuốn "Hoàng Tử Bé", ở đây có không?
Eu quero comprar um "O Pequeno Príncipe", vocês têm aqui?
Chciałbym kupić książkę "Mały Książę", czy macie ją tutaj?
Я хочу купить книгу «Маленький принц», у вас есть?
Ich möchte ein Exemplar von "Der kleine Prinz" kaufen, habt ihr das hier?
Bir "Küçük Prens" almak istiyorum, burada var mı?
售货员 :有啊 ,你 看 左边 那个 大 书架 的 第二层 和 第三层 都 是 《小王子》 。
shòu huò yuán|yǒu a|nǐ|kàn|zuǒ biān|nà ge|dà|shū jià|de|dì èr céng|hé|dì sān céng|dōu|shì|xiǎo wáng zǐ
vendedor|sim|você|olhar|esquerda|aquele|grande|estante de livros|partícula possessiva|segunda prateleira|e|terceira prateleira|todos|são|O Pequeno Príncipe
sprzedawca|tak|ty|patrz|lewa strona|ten|duży|regał książkowy|partykuła posiadawcza|druga półka|i|trzecia półka|wszystkie|są|Mały Książę
salesperson||||||||||||||
Verkäufer|ja|du|schau|links|das|groß|Bücherregal|possessives Partikel|zweite Ebene|und|dritte Ebene|beide|sind|Der kleine Prinz
Satıcı|var|sen|bak|sol taraf|o|büyük|kitaplık|bağlaç|ikinci raf|ve|üçüncü raf|hepsi|var|Küçük Prens
продавец|да|ты|посмотри|слева|тот|большой|книжный шкаф|частица притяжательности|второй этаж|и|третий этаж|все|есть|Маленький принц
vendedor|sí|tú|mira|izquierda|ese|grande|estante de libros|partícula posesiva|segunda capa|y|tercera capa|ambos|son|El Principito
salesperson|have|emphasis marker|you|look|left side|that|big|bookshelf|attributive marker|second layer|and|third layer|all|are
vendeur|oui|tu|regarde|à gauche|ce|grand|étagère|particule possessive|deuxième étage|et|troisième étage|tous|sont|Le Petit Prince
店員|ありますよ|あなた|見て|左側|あの|大きな|本棚|の|第二層|と|第三層|すべて|は|『星の王子さま』
nhân viên bán hàng|có mà|bạn|nhìn|bên trái|cái đó|lớn|kệ sách|trợ từ sở hữu|tầng thứ hai|và|tầng thứ ba|đều|là|Hoàng Tử Bé
Vendedora: Sí, mira, en la segunda y tercera estantería del gran estante a la izquierda están todos "El Principito".
店員:ありますよ、左側の大きな本棚の2段目と3段目に《星の王子さま》があります。
Salesperson: Yes, you can see 'The Little Prince' on the second and third shelves of the big bookshelf on the left.
Vendeur : Oui, regardez, les deuxième et troisième étagères de la grande bibliothèque à gauche sont toutes consacrées à "Le Petit Prince".
Người bán hàng: Có, bạn xem kệ sách lớn bên trái, tầng hai và tầng ba đều có "Hoàng Tử Bé".
Vendedora: Sim, você pode ver que a segunda e a terceira prateleiras daquela grande estante à esquerda estão cheias de "O Pequeno Príncipe".
Sprzedawca : Tak, spójrz na drugi i trzeci rząd na tym dużym regale po lewej stronie, to są "Mały Książę".
Продавец: Да, посмотрите на втором и третьем уровне того большого книжного шкафа слева, там «Маленький принц».
Verkäuferin: Ja, schau mal, das zweite und dritte Regal auf der linken Seite sind beide "Der kleine Prinz".
Satıcı: Evet, sol taraftaki büyük kitaplığın ikinci ve üçüncü rafında "Küçük Prens" var.
小雨 :我 看看 啊 。
xiǎo yǔ|wǒ|kàn kàn|a
eu|eu|olhar|partícula de ênfase
mała deszcz|ja|spojrzeć|partykuła
ich|ich|schauen|Partikel
ben|ben|bakmak|ah
имя|я|посмотреть|частица
nombre propio|yo|mirar|partícula de exclamación
Little Rain|I|take a look|emphasis marker
petit pluie|je|regarde|particule d'exclamation
小雨|私|見る|ああ
tên người|tôi|nhìn|từ nhấn mạnh
Xiao Yu: Voy a echar un vistazo.
小雨:ちょっと見てみますね。
Xiao Yu: Let me take a look.
Xiao Yu : Je vais jeter un œil.
Tiểu Vũ: Tôi xem thử nhé.
Xiao Yu: Vou dar uma olhada.
Mała deszcz : Zobaczę.
Сяоюй: Я посмотрю.
Xiao Yu: Ich schaue mal.
Xiao Yu: Bir bakayım.
售货员 :第二层 的 是 中文版 。
shòu huò yuán|dì èr céng|de|shì|zhōng wén bǎn
vendedor|segundo andar|partícula possessiva|é|versão em chinês
sprzedawca|drugie piętro|partykuła posiadawcza|jest|wersja chińska
Verkäufer|zweite Etage|possessives Partikel|ist|chinesische Version
Satış görevlisi|ikinci kat|bağlaç|dir|Çince versiyonu
продавец|второй этаж|частица притяжательности|есть|китайская версия
vendedor|segundo piso|partícula posesiva|es|versión en chino
salesperson|second floor|attributive marker|is|Chinese version
vendeur|deuxième étage|particule possessive|est|version en chinois
店員|第二階|の|は|中国語版
nhân viên bán hàng|tầng hai|trợ từ sở hữu|là|phiên bản tiếng Trung
Vendedor: La segunda planta es la versión en chino.
店員:2階は中文版です。
Salesperson: The one on the second floor is the Chinese version.
Vendeur : Le deuxième étage est la version en chinois.
Người bán hàng: Tầng hai là phiên bản tiếng Trung.
Vendedor: O da segunda camada é a versão em chinês.
Sprzedawca: Drugi poziom to wersja chińska.
Продавец: На втором этаже - китайская версия.
Verkäufer: Die zweite Etage ist die chinesische Version.
Satıcı: İkinci kat, Çince versiyonudur.
第三层 的 是 中英对照 版 的 。
dì sān céng|de|shì|zhōng yīng duì zhào|bǎn|de
terceira camada|partícula possessiva|é|chinês-inglês|versão|partícula possessiva
trzecia warstwa|partykuła posiadawcza|jest|chińsko-angielski|wersja|partykuła posiadawcza
dritte Ebene|possessives Partikel|ist|Chinesisch-Englisch|Ausgabe|possessives Partikel
üçüncü kat|bağlaç|dir|Çince-İngilizce|versiyon|bağlaç
третья|частица принадлежности|есть|китайско-английский|версия|частица принадлежности
tercera capa|partícula posesiva|es|chino-inglés|versión|partícula posesiva
third layer|attributive marker|is|Chinese-English bilingual|version|attributive marker
troisième couche|particule possessive|est|chinois-anglais|version|particule possessive
第三層|の|は|中英対照|版|の
tầng ba|của|là|Trung-Anh đối chiếu|phiên bản|của
La tercera planta es la versión bilingüe chino-inglés.
3階は中英対照版です。
The one on the third floor is the bilingual version.
Le troisième étage est la version bilingue chinois-anglais.
Tầng ba là phiên bản song ngữ Trung-Anh.
O da terceira camada é a versão bilíngue em chinês e inglês.
Trzeci poziom to wersja z chińsko-angielskim porównaniem.
На третьем этаже - версия с китайским и английским текстом.
Die dritte Etage ist die zweisprachige Version.
Üçüncü kat, Çince ve İngilizce karşılaştırmalı versiyonudur.
小雨 :哇 ,真 棒 !
xiǎo yǔ|wā|zhēn|bàng
pequena chuva|uau|realmente|incrível
mała deszcz|wow|naprawdę|świetnie
Name|wow|wirklich|toll
küçük yağmur|va|gerçekten|harika
имя|вау|действительно|здорово
pequeña lluvia|wow|realmente genial|
Little Rain|Wow|really|great
petit pluie|wow|vraiment|génial
小雨|わぁ|本当に素晴らしい|
tên người|wow|thật|tuyệt vời
Xiao Yu: ¡Guau, increíble!
小雨:わあ、すごい!
Xiao Yu: Wow, that's awesome!
Xiao Yu : Waouh, c'est génial !
Tiểu Vũ: Wow, thật tuyệt!
Xiao Yu: Uau, que legal!
Xiao Yu: Wow, naprawdę świetnie!
Сяоюй: Вау, здорово!
Xiao Yu: Wow, das ist toll!
Xiao Yu: Vay, harika!
你 看 左边 是 英文 的 ,右边 是 中文 的 。
nǐ|kàn|zuǒ biān|shì|yīng wén|de|yòu biān|shì|zhōng wén|de
||gauche||||à droite|est|chinois|
sen|bak|sol taraf|dir|İngilizce|bağlaç|sağ taraf|dir|Çince|bağlaç
Mira, a la izquierda está en inglés y a la derecha está en chino.
左側は英語で、右側は中国語です。
Look, the left side is in English, and the right side is in Chinese.
Regarde, à gauche c'est en anglais, à droite c'est en chinois.
Bạn xem bên trái là tiếng Anh, bên phải là tiếng Trung.
Você vê que à esquerda está em inglês e à direita está em chinês.
Zobacz, po lewej stronie jest angielski, a po prawej stronie jest chiński.
Смотри, слева - английский, справа - китайский.
Sieh mal, links ist die englische Version, rechts ist die chinesische.
Solda İngilizce, sağda Çince var.
好 方便 啊 !
hǎo|fāng biàn|a
bom|conveniente|partícula de ênfase
dobrze|wygodne|partykuła wykrzyknikowa
gut|bequem|Ausdruck der Überraschung
iyi|uygun|ah
хорошо|удобно|частица восклицания
bien|conveniente|partícula de énfasis
good|convenient|emphasis marker
bien|pratique|particule d'exclamation
いい|便利|感嘆詞
tốt|tiện lợi|thán từ
¡Qué conveniente!
とても便利ですね!
So convenient!
C'est pratique !
Tốt quá, tiện lợi quá!
Que conveniente!
Fajnie, jakie to wygodne!
Хорошо, удобно!
Gut, wie praktisch!
Ne kadar da kolay!
妈妈 我 觉得 这本 不错 。
mā ma|wǒ|jué de|zhè běn|bù cuò
mãe|eu|acho que|este livro|não é ruim
Mama|ja|uważam|ta|niezła
Mama|ich|denke|dieses|nicht schlecht
anne|ben|düşünüyorum|bu|iyi
мама|я|считаю|эта|неплохая
mamá|yo|pienso que|este libro|no está mal
mom|I|feel|this book|good
maman|je|pense|ce|pas mal
お母さん|私は|思う|この|悪くない
mẹ|tôi|cảm thấy|cuốn này|không tệ
Mamá, creo que este libro está bien.
お母さん、私はこの本がいいと思う。
Mom, I think this book is pretty good.
Maman, je pense que ce livre est pas mal.
Mẹ ơi, con thấy cuốn này không tệ.
Mãe, eu acho que este livro é bom.
Mamo, uważam, że ta książka jest niezła.
Мама, мне кажется, эта книга неплохая.
Mama, ich finde dieses Buch nicht schlecht.
Anne, bu kitap bence güzel.
妈妈 :是啊 ,你 家里 的 那本 只有 中文 的 。
mā ma|shì a|nǐ|jiā lǐ|de|nà běn|zhǐ yǒu|zhōng wén|de
Mama|ja|du|zu Hause|possessives Partikel|das|nur|Chinesisch|possessives Partikel
anne|evet|sen|evde|sahiplik eki|o|sadece|Çince|sahiplik eki
||||дома||||
|||||that book|only||
|||||livre|||
Mamá: Sí, el que tienes en casa solo está en chino.
お母さん:そうだね、あなたの家にあるその本は中国語だけだ。
Mom: Yes, the one you have at home is only in Chinese.
Maman : Oui, chez toi, il n'y a que celui en chinois.
Mẹ: Ừ, cuốn ở nhà con chỉ có tiếng Trung.
Mãe: Sim, o que você tem em casa é só em chinês.
Mama: Tak, ta, którą masz w domu, jest tylko po chińsku.
Мама: Да, у тебя дома есть только та, что на китайском.
Mama: Ja, das stimmt, das Buch bei dir zu Hause ist nur auf Chinesisch.
Anne: Evet, evdeki o kitap sadece Çince.
你 要 不要 也 给 自己 买 一本 中英 对照 的 ?
nǐ|yào|bù yào|yě|gěi|zì jǐ|mǎi|yī běn|zhōng yīng|duì zhào|de
você|quer|não quer|também|dar|a si mesmo|comprar|um|chinês-inglês|bilíngue|partícula possessiva
ty|chcesz|nie chcesz|też|dać|sobie|kupić|jeden|chińsko-angielski|z tłumaczeniem|partykuła przynależności
Du|willst|nicht|auch|geben|dir selbst|kaufen|ein|Chinesisch-Englisch|Gegenüberstellung|possessives Partikel
sen|istemek|istemiyor musun|de|vermek|kendine|satın almak|bir|Çince-İngilizce|karşılaştırmalı|bağlaç
ты|хочешь|не хочешь|также|дать|себе|купить|одну|китайско-английский|параллельный|частица притяжательности
Tú|quieres|no quieres|también|dar|a ti mismo|comprar|un|chino-inglés|partícula posesiva|
you|want|don't want|also|for|yourself|buy|one|Chinese-English|bilingual|attributive marker
tu|veux|ne veux pas|aussi|donner|toi-même|acheter|un|chinois-anglais|bilingue|particule possessive
あなた|要る|要らない|も|与える|自分|買う|一冊の|中英対照|の|
bạn|muốn|không muốn|cũng|cho|bản thân|mua|một quyển|Trung-Anh|đối chiếu|trợ từ sở hữu
¿Quieres comprarte uno en chino-inglés también?
自分用に中英対照の本を買わない?
Do you want to buy a bilingual edition for yourself as well?
Tu ne veux pas aussi t'acheter un livre en version bilingue ?
Con có muốn mua cho mình một cuốn song ngữ Trung-Anh không?
Você não quer comprar um livro bilíngue para você também?
Czy chcesz też kupić sobie książkę z chińsko-angielskim porównaniem?
Не хочешь ли ты тоже купить себе книгу с китайским и английским текстом?
Willst du dir nicht auch ein zweisprachiges Buch kaufen?
Kendine de bir tane Çince-İngilizce karşılaştırmalı almayı düşünmüyor musun?
小雨 :好啊 。
xiǎo yǔ|hǎo a
pequena chuva|tá bom
imię|dobrze
kleiner Regen|gut
Xiao Yu|tamam
имя|хорошо
nombre propio|está bien
Little Rain|Good okay
petit pluie|d'accord
小雨|はい
Tiểu Vũ|tốt đấy
Xiaoyu: ¡Está bien!
小雨:いいよ。
Xiaoyu: Sure.
Xiao Yu : D'accord.
Tiểu Vũ: Được rồi.
Pequena chuva: Claro.
Mały deszcz: Dobrze.
Маленький дождь: Хорошо.
Xiaoyu: Gut.
Küçük yağmur: Tamam.
阿姨 ,请 给 我 拿 两本 中英对照 的 《小王子》 。
ā yí|qǐng|gěi|wǒ|ná|liǎng běn|zhōng yīng duì zhào|de|xiǎo wáng zǐ
tia|por favor|dar|eu|pegar|duas|versão bilíngue|partícula possessiva|O Pequeno Príncipe
ciocia|proszę|dać|mi|przynieść|dwie|chińsko-angielskie|partykuła przynależności|Mały Książę
Tante|bitte|geben|mir|holen|zwei|Chinesisch-Englisch|possessives Partikel|Der Kleine Prinz
teyzeciğim|lütfen|ver|bana|al|iki|Çince-İngilizce|bağlaç|Küçük Prens
тётя|пожалуйста|дай|мне|принести|две|китайско-английский|частица притяжательности|Маленький принц
tía|por favor|dar|yo|traer|dos|chino-inglés|partícula posesiva|El Principito
aunt|please|give|me|take|two copies|Chinese-English bilingual|attributive marker|The Little Prince
tante|s'il vous plaît|donner|je|prendre|deux|version bilingue chinois-anglais|particule possessive|Le Petit Prince
おばさん|お願いします|与える|私に|取って|2冊の|中英対照|の|『星の王子さま』
cô|xin|cho|tôi|lấy|hai quyển|Trung-Anh đối chiếu|trợ từ sở hữu|《Hoàng Tử Bé》
Tía, por favor, tráeme dos libros en chino-inglés de "El Principito".
おばさん、私に中英対照の『星の王子さま』を2冊持ってきてください。
Auntie, please get me two bilingual editions of 'The Little Prince'.
Tante, s'il vous plaît, donnez-moi deux exemplaires du "Petit Prince" en version bilingue.
Cô ơi, làm ơn cho tôi hai cuốn 《Hoàng Tử Bé》 song ngữ Trung-Anh.
Tia, por favor, me traga dois livros de "O Pequeno Príncipe" em chinês e inglês.
Ciociu, proszę przynieś mi dwie książki "Mały Książę" w wersji dwujęzycznej.
Тетя, пожалуйста, дайте мне две книги на китайском и английском языках «Маленький принц».
Tante, bitte geben Sie mir zwei Exemplare von "Der kleine Prinz" in chinesisch-englischer Ausgabe.
Teyze, lütfen bana iki tane İngilizce-Çince karşılaştırmalı "Küçük Prens" al.
售货员 :好的 。
shòu huò yuán|hǎo de
vendedor|está bem
sprzedawca|dobrze
Verkäufer|gut
Satıcı|Tamam
продавец|хорошо
vendedor|está bien
salesperson|okay
vendeur|d'accord
店員 (てんいん)|はい
nhân viên bán hàng|được rồi
Vendedor: Está bien.
店員:はい。
Salesperson: Okay.
Vendeur : D'accord.
Người bán hàng: Được.
Vendedora: Certo.
Sprzedawca: Dobrze.
Продавец: Хорошо.
Verkäufer: In Ordnung.
Satıcı: Tamam.
还 需要 别的 吗 ?
hái|xū yào|bié de|ma
ainda|precisa|outro|partícula interrogativa
jeszcze|potrzebujesz|innych|partykuła pytająca
noch|brauchen|andere|Fragepartikel
hala|ihtiyaç duymak|başka|soru eki
еще|нужно|другое|вопросительная частица
todavía|necesita|otro|partícula interrogativa
still|need|other|question marker
encore|besoin|autre|particule interrogative
まだ|必要|他の|疑問詞
còn|cần|khác|từ nghi vấn
¿Necesitas algo más?
他に何か必要ですか?
Do you need anything else?
Avez-vous besoin d'autre chose ?
Còn cần gì khác không?
Precisa de mais alguma coisa?
Czy potrzebujesz czegoś jeszcze?
Нужно что-то еще?
Brauchen Sie noch etwas anderes?
Başka bir şeye ihtiyacınız var mı?
小雨 :不 需要 了 ,谢谢 。
xiǎo yǔ|bù|xū yào|le|xiè xiè
pequena chuva|não|precisa|partícula de mudança de estado|obrigado
mała deszcz|nie|potrzebować|partykuła zmiany stanu|dziękuję
Name|nicht|brauchen|Satzpartikel|danke
küçük yağmur|hayır|ihtiyaç duymak|geçmiş zaman eki|teşekkürler
имя|не|нужно|частица завершенности|спасибо
nombre propio|no|necesita|partícula de cambio de estado|gracias
Xiao Yu|no|need|emphasis marker|thank you
petit pluie|non|besoin|particule de changement d'état|merci
小雨|いいえ|必要|状態変化のマーカー|ありがとう
Tiểu Vũ|không|cần|rồi|cảm ơn
Xiaoyu: No, ya no necesito nada, gracias.
小雨:もう必要ありません、ありがとう。
Xiaoyu: No, that's all, thank you.
Xiao Yu : Pas besoin, merci.
Tiểu Vũ: Không cần nữa, cảm ơn.
Xiao Yu: Não precisa, obrigado.
Mały deszcz: Nie, dziękuję.
Сяоюй: Не нужно, спасибо.
Xiao Yu: Nein, danke.
Küçük Yağmur: Gerek yok, teşekkürler.
哦 ,对了 ,可以 帮 我 把 这本 包 起来 吗 ?
ó|duì le|kě yǐ|bāng|wǒ|bǎ|zhè běn|bāo|qǐ lái|ma
oh|certo|pode|ajudar|eu|partícula|este|livro|embrulhar|partícula interrogativa
oh|right|can|help|me|particle|this|book|up|question particle
oh|richtig|kannst du|helfen|mir|partikel|dieses|Buch|einpacken|Fragepartikel
oh|doğru|yapabilir misin|yardım etmek|ben|nesneyi belirtme edatı|bu|paket|sarmak|soru eki
О|правильно|можно|помочь|мне|частица|эта|книга|завернуть|вопросительная частица
oh|cierto|puedes|ayudar|yo|partícula|este|envolver|acción|partícula interrogativa
oh|right|can|help|me|put|this|wrap|up|question marker
oh|d'accord|pouvez|aider|je|particule|ce|livre|emballer|particule interrogative
ああ|そういえば|できますか|手伝って|私を|を|この|包|まとめて|疑問詞
ồ|đúng rồi|có thể|giúp|tôi|trợ từ|cuốn này|gói|lại|từ nghi vấn
Oh, por cierto, ¿puedes ayudarme a envolver este libro?
あ、そうだ、これを包んでもらえますか?
Oh, by the way, can you help me wrap this up?
Oh, au fait, peux-tu m'aider à emballer ce livre ?
À, đúng rồi, bạn có thể giúp tôi gói quyển sách này lại không?
Oh, a propósito, você pode me ajudar a embrulhar este livro?
Och, prawda, czy możesz mi to zapakować?
О, кстати, можешь помочь мне завернуть эту книгу?
Oh, richtig, kannst du mir helfen, das hier einzupacken?
Ah, bu arada, bunu paketlememe yardım edebilir misin?
用 蓝色 的 包装纸 ,这是 送给 朋友 的 礼物 。
yòng|lán sè|de|bāo zhuāng zhǐ|zhè shì|sòng gěi|péng yǒu|de|lǐ wù
usar|azul|partícula possessiva|papel de embrulho|isto é|dar|amigo|partícula possessiva|presente
używać|niebieski|partykuła przynależności|papier do pakowania|to jest|dać|przyjaciel|partykuła przynależności|prezent
mit|blauer|possessives Partikel|Geschenkpapier|das ist|gegeben|Freund|possessives Partikel|Geschenk
kullanarak|mavi|bağlaç|ambalaj kağıdı|bu|hediye edilen|arkadaş|bağlaç|hediye
использовать|синий|притяжательная частица|упаковочная бумага|это|подарить|друг|притяжательная частица|подарок
usar|azul|partícula posesiva|papel de regalo|esto es|dar|amigo|partícula posesiva|regalo
using|blue|attributive marker|wrapping paper|this is|given to|friend|attributive marker|gift
utiliser|bleu|particule possessive|papier d'emballage|ceci est|donné à|ami|particule possessive|cadeau
用|青|の|包装紙|これ|送る|友達|の|プレゼント
dùng|màu xanh|trợ từ sở hữu|giấy gói|đây là|tặng cho|bạn|trợ từ sở hữu|quà
Con papel de regalo azul, es un regalo para un amigo.
青い包装紙で、これは友達へのプレゼントです。
Using blue wrapping paper, this is a gift for a friend.
Avec du papier d'emballage bleu, c'est un cadeau pour un ami.
Dùng giấy gói màu xanh, đây là món quà tặng cho bạn.
Com papel de presente azul, é um presente para um amigo.
Użyj niebieskiego papieru do pakowania, to jest prezent dla przyjaciela.
В синюю упаковочную бумагу, это подарок для друга.
Mit blauer Geschenkpapier, das ist ein Geschenk für einen Freund.
Mavi ambalaj kağıdı kullan, bu bir arkadaş için hediye.
售货员 :没问题 。
shòu huò yuán|méi wèn tí
vendedor|sem problemas
sprzedawca|nie ma problemu
Verkäufer|kein Problem
Satış elemanı|sorun değil
продавец|нет проблем
vendedor|no
salesperson|no problem
vendeur|pas de problème
店員|問題ない
nhân viên bán hàng|không vấn đề gì
Vendedor: No hay problema.
店員:問題ありません。
Salesperson: No problem.
Vendeur : Pas de problème.
Người bán hàng: Không vấn đề gì.
Vendedor: Sem problemas.
Sprzedawca: Nie ma sprawy.
Продавец: Без проблем.
Verkäufer: Kein Problem.
Satıcı: Sorun değil.
好 了 。
hǎo|le
bom|partícula de mudança de estado
dobrze|partykuła zmiany stanu
gut|Zustand geändert
iyi|durum değişikliği belirtir
хорошо|частица завершенного действия
bien|partícula de cambio de estado
good|emphasis marker
bien|marqueur d'état changé
良い|状態の変化を示す助詞
tốt|trạng từ hoàn thành
Está bien.
よし。
Alright.
D'accord.
Được rồi.
Está bem.
Dobrze.
Хорошо.
Gut.
Tamam.
一共 是 72块 ,请 扫 这儿 。
yī gòng|shì|72 kuài|qǐng|sǎo|zhè er
total|é|72 yuan|por favor|escanear|aqui
razem|jest|72 juanów|proszę|zeskanować|tutaj
insgesamt|ist|72 Yuan|bitte|scannen|hier
toplam|dir|72 yuan|lütfen|tarayıcı|buraya
всего|есть|72 юаня|пожалуйста|сканировать|здесь
total|es|72 yuan|por favor|escanear|aquí
total|is|72 yuan|please|scan|here
total|est|72 yuans|s'il vous plaît|scanner|ici
合計|は|72元|お願いします|払って|ここ
tổng cộng|là|72 đồng|xin vui lòng|quét|ở đây
En total son 72 yuanes, por favor escanee aquí.
合計は72元です。ここをスキャンしてください。
The total is 72 yuan, please scan here.
Cela fait un total de 72 pièces, veuillez scanner ici.
Tổng cộng là 72 đồng, xin quét ở đây.
No total são 72 reais, por favor escaneie aqui.
Razem to 72 złote, proszę zeskanować tutaj.
Всего 72 юаня, пожалуйста, просканируйте здесь.
Insgesamt sind es 72 Stück, bitte scannen Sie hier.
Toplam 72 parça, lütfen burayı tarayın.
小雨 :谢谢 妈妈 。
xiǎo yǔ|xiè xiè|mā ma
pequena chuva|obrigado|mamãe
małe deszcze|dziękuję|mama
Xiao Yu|Danke|Mama
küçük yağmur|teşekkür ederim|anne
маленький дождь|спасибо|мама
nombre propio|gracias|mamá
Little Rain|thank you|mom
petit pluie|merci|maman
小雨|ありがとう|お母さん
Tiểu Vũ|cảm ơn|mẹ
Xiao Yu: Gracias, mamá.
小雨:ありがとう、お母さん。
Xiaoyu: Thank you, Mom.
Xiao Yu : Merci maman.
Tiểu Vũ: Cảm ơn mẹ.
Xiao Yu: Obrigado, mamãe.
Mała deszczyk: Dziękuję, mamo.
Сяоюй: Спасибо, мама.
Xiaoyu: Danke, Mama.
Xiao Yu: Teşekkür ederim anne.
SENT_CWT:9r5R65gX=3.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.83 SENT_CWT:9r5R65gX=2.84 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.56 SENT_CWT:AsVK4RNK=6.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.58 SENT_CWT:9r5R65gX=3.88 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.88 SENT_CWT:9r5R65gX=2.92 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.42 SENT_CWT:9r5R65gX=4.3 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.77 SENT_CWT:9r5R65gX=4.47 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.99 SENT_CWT:9r5R65gX=12.68 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=1.65 SENT_CWT:9r5R65gX=10.08 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.17 SENT_CWT:9r5R65gX=3.74 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.51
es:9r5R65gX ja:9r5R65gX en:AsVK4RNK fr:unknowd vi:unknowd pt:unknowd pl:unknowd ru:unknown de:unknown tr:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=49 err=0.00%) translation(all=39 err=0.00%) cwt(all=248 err=8.06%)