12-糖醋 爱情
12 - sweet and sour love
十二 ,糖醋 爱情 ;原著 :海飞。
Twelve, sweet and sour love; original work: Haifei.
他 是 一个 公司 的 总经理。
He is the general manager of a company.
他 很 有钱。
He is rich.
她 一直 生活 在 灯红酒绿 之中。
She has been living in feasting and feasting.
由于 身边 的 女人 太 多 了 ,他 也 记不住 他们 的 样子。
Since there were so many women around him, he couldn't remember their appearance.
有 一天 ,他 的 妻子 来到 公司 ,没 敲门 就 进 了 他 的 办公室。
One day, his wife came to the company and entered his office without knocking on the door.
他 妻子 看到 他 和 他 的 女秘书 在 一起 ,不是 在 工作 ,而是 做 那种 不 应该 做 的 事。
His wife saw him with his female secretary, not working but doing the kind of thing that shouldn't be done.
然后 ,妻子 就 跟 他 离婚 了。
Then, his wife divorced him.
他 的 办公室 很大。
His office is huge.
一天 他 坐在 办公室 里 ,觉得 心里 空。
One day he was sitting in the office and felt empty.
他 看着 窗外 ,想 做 点儿 什么。
He looked out the window and wanted to do something.
突然 ,他 很 想 吃 前妻 做 的 糖醋排骨。
Suddenly, he wanted to eat the sweet and sour pork ribs made by his ex-wife.
他 心情 慌乱 的 给 前妻 打电话。
In a panic, he called his ex-wife.
就让 他 想起 第一次 跟 前妻 约会 的 时候 ,他 也 是 这样 的 心情。
It reminded him of how he felt when he first dated his ex-wife.
前妻 想 了 一会儿 ,说 :“别来 了 ,我们 都 离婚 了。
The ex-wife thought for a while and said, "Don't come, we are all divorced.
” 他 说 :“我 还是 来 吧!
"He said, "I'll come!"
我 很 想 吃 你 做 的 糖醋排骨 ,就 这 一次。
I would love to eat your sweet and sour pork ribs, just this one time.
” 前妻 终于 说 :“好 吧!
’ The ex-wife finally said, ‘Okay!
”
一刻钟 后 ,他开 着 他 的 别克 车 来到 前妻 家 的 楼下。
A quarter of an hour later, he drove his Buick downstairs to his ex-wife's house.
他 很 长时间 没 来 这里 了。
He hasn't been here for a long time.
他 敲开 前妻 家 的 门 ,门开 了 ,他 看到 前妻 化 了 淡妆 ,她 看上去 比 以前 漂亮 多 了。
He knocked on the door of his ex-wife's house, the door opened, and he saw his ex-wife put on light makeup, she looked much more beautiful than before.
这 让 他 感到高兴。
It makes him happy.
他 坐在 沙发 里 ,看着 前妻 做 糖醋排骨。
He sat on the sofa and watched his ex-wife make sweet and sour pork ribs.
他 突然 觉得 她 身边 的 那些 女人 ,都 没有 前妻 漂亮。
He suddenly felt that none of the women around her were as beautiful as his ex-wife.
他 开始 后悔。
He started to regret it.
如果 不 离婚 ,那么 每天 在 沙发 里 看 前妻 做菜 的 人 应该 还是 他。
If not divorced, he should be the one who watches his ex-wife cook on the sofa every day.
听 前妻 唠叨 的 人 也 还是 他。
He was the one who listened to his ex-wife's nagging.
他 看着 前妻 ,想着 他们 以前 那 甜美 而 幸福 的 爱情。
He looked at his ex-wife, thinking about their sweet and happy love before.
他 一边 看着 在 厨房 里 做 糖醋排骨 的 前妻 ,一边 想着。
He thought to himself while watching his ex-wife making sweet and sour pork ribs in the kitchen.
前妻 把 糖醋排骨 做好 了 ,端到 他 面前 ,说 :“你 知道 糖醋排骨 为什么 好吃 吗?
The ex-wife made sweet and sour pork ribs, brought them to him, and said, "Do you know why sweet and sour pork ribs are delicious?
因为 它 是 甜 的 ,又 是 酸 的。
Because it is sweet and sour.
”
这时 ,门铃 响 了 ,走进 来 一个 男人。
At this time, the doorbell rang and a man walked in.
前妻 在 门口 接过 那 男人 的 提包 和 外套 ,他们 贴 了 贴 脸。
The ex-wife took the man's bag and coat at the door, and they pressed their faces together.
这 让 他 很 尴尬 ,前妻 没 告诉 他 她 已经 有 了 男人。
It was embarrassing for him that the ex-wife didn't tell him she already had a man.
这个 男人 礼貌 的 和 他 打招呼 时 ,他 看 出来 这 人 是 他 的 商业 对手。
When the man greeted him politely, he saw that this man was his business rival.
他 的 一个 小 公司 就 被 这个 人 吃掉 了。
One of his small companies was eaten by this man.
前妻 和 男人 坐在 沙发 上 看电视。
Ex-wife and man sitting on sofa watching TV.
前妻 在 织 毛衣 ,还 拿 着 毛衣 在 男人 的 身上 比 着。
The ex-wife is knitting a sweater, and is holding the sweater to compare with the man.
糖醋排骨 很香 ,但 他 的 心里 却是 酸 的。
The sweet and sour pork ribs are very fragrant, but his heart is sour.
今天 ,他 重新 认识 了 前妻。
Today, he re-acquainted with his ex-wife.
他 又 想起 前妻 的话 ,“你 知道 糖醋排骨 为什么 好吃 吗?
He remembered his ex-wife's words again, "Do you know why sweet and sour pork ribs are delicious?
因为 它 是 甜 的 ,又 是 酸 的。
Because it is sweet and sour.
” 他 开始 流泪 ,他 不想 流泪 ,但是 没 办法 ,眼泪 还是 流下来 了。
" He started to cry, he didn't want to cry, but there was no way, the tears still flowed down.