×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Chinese Graded Reader 500 Words, 04-三 枚 硬币

04-三 枚 硬币

四 ,三 枚 硬币 ,原著 :王升山。

他 是 一个 小偷。 他 的 口袋 里 只有 三枚 硬币 了。 这 两天 ,到处 都 是 警察 ,他 没有 机会 偷 到 钱。 他 想 ,他 应该 到 住宅小区 去 看看。

他 来到 住宅小区 ,来到 一家 门前 ,门锁 着 ,进不去。 她 从 窗户 往 里 看 ,窗台 上 的 花 很漂亮 ,也 很 香!

突然 ,她 听到 一个 小姑娘 的 声音 :“叔叔 ,你 找 谁 呀? -----” 他 看到 一个 穿着 连衣裙 的 小姑娘 站 在 门口 ,脖子 上 挂 着 一把 钥匙。 可能 有 五六岁。

“我 ------找 ------找 你 爸。 ” 他 说。

“我爸 上班 去 了。 ”小姑娘 回答。

“你 妈 呢? ” 他 又 问。

“我 妈妈 给 学生 们 上课 去 了 ,叔叔 ,请 进屋 吧。 ” 小姑娘 用 钥匙 开门 ,门开 了。 小偷 心里 想 ,这个 小姑娘 有点 傻 吧。 他 跟着 小姑娘 进 了 屋 ,坐在 沙发 上。

“叔叔 ,你 喝水 吗? ”小姑娘 给 他 倒 茶。 他 觉得 很渴 ,他 喝 了 三大口 茶水。

“叔叔 ,请 抽烟? ” 小姑娘 把 一只 香烟 送到 他 手里。 他 非常 舒服 的 抽 了 一口 烟。

“叔叔 ,你 吃 糖 吗? ” 小姑娘 从 抽屉 里 拿出 一个 漂亮 的 糖果盒 ,拿出 一块 糖 给 他。 他 接过 糖 ,放到 嘴里 ,好 甜 啊。

小姑娘 在 关 抽屉 时 ,他 突然 看见 了 一样 东西 ------钱! 就 正是 他 想要 的。 他 眼睛 看着 钱 ,心里 想 他 可以 拿 这些 钱 买 啤酒 、香肠 、烧鸡 -----他 想起 了 那么 多 好吃 的 东西。

“叔叔 ,你 坐 着 ,我 去 找 妈妈。 这是 一本 《雷锋 叔叔 的 故事 》,你 看书 吧。 ”他 说。

“你 相信 我 吗? ” 他 问 小姑娘。

“为什么 不 相信 你 呢? ” 小姑娘 说完 ,唱 着 跳 着 ,跑 了 出去------

她 站 起来 ,走 到 抽屉 前面 ,很 多次 他 脸 不 红 ,心 不 跳 ,就 把 别人 的 钱 放进 自己 的 口袋 里 ,可是 今天 他 脸红 了 ,心跳 了 ,手 抖 了------

他 想 ,自己 也 有 过 美好 的 童年 ,带 着 红领巾 ,站 在 队旗 下 ------他 心头 一 热 ,他 好像 第一次 懂得 了 人 的 价值 和 尊严。 他 有 坐 会 沙发 上。 感到 很累 ,他 从来 没有 感到 这样 累 过。 今天 他 懂得 了 很多 事情 ,他 懂得 了 怎样 做人。 这 是 钱 买 不 来 的 ,也 是 他 永远 忘不了 的。

他 没有 打开 抽屉 ,没有 拿 抽屉 里面 的 钱。 他 想 ,我 不 应该 拿 别人 的 钱。 我 喝 了 三口 茶水 ,抽 了 一只 香烟 ,吃 了 一块 糖。 “我 应该 给 小姑娘 钱。 “ 可是 她 口袋 里 只有 三枚 硬币 ,两个 五分 的 硬币 和 一个 一分 的 硬币 ,一共 一角 一分钱。 他 的 钱 太 少 了 ,但是 他 觉得 应该 把 这 三枚 硬币 给 这个 小姑娘。 他 从 口袋 里 拿出 三枚 硬币 放在 桌子 上。 然后 ,他 走出 了 房间 ,关上 了 门------

04-三 枚 硬币 04-Drei Münzen 04 - three coins 04-Tres monedas 04-Trois pièces de monnaie 04-Tiga koin 04-Tre monete 04-コイン3枚 04-Trys monetos 04-Três moedas 04-Три монеты 04-Üç sikke

四 ,三 枚 硬币 ,原著 :王升山。 Vier, drei Münzen, von Wang Shengshan. Four, three coins, by Wang Shengshan.

他 是 一个 小偷。 Er ist ein Dieb. He's a thief. Dia seorang pencuri. 他 的 口袋 里 只有 三枚 硬币 了。 Er hatte nur drei Münzen in seiner Tasche. He only had three coins in his pocket. Dia hanya memiliki tiga koin di sakunya. 这 两天 ,到处 都 是 警察 ,他 没有 机会 偷 到 钱。 Zwei Tage lang war die Polizei überall präsent, und er hatte keine Chance, das Geld zu stehlen. These two days, with police everywhere, he had no chance of stealing money. 他 想 ,他 应该 到 住宅小区 去 看看。 Er dachte, dass er sich in einem Wohnviertel umsehen sollte. He thought, he should go to the residential area to have a look.

他 来到 住宅小区 ,来到 一家 门前 ,门锁 着 ,进不去。 Er kam in ein Wohnviertel und ging zur Tür eines Hauses, das verschlossen war und in das er nicht eindringen konnte. He came to the residential complex and came to the door of a house. The door was locked and he couldn't get in. 她 从 窗户 往 里 看 ,窗台 上 的 花 很漂亮 ,也 很 香! Sie schaute durch das Fenster herein und sah, dass die Blumen auf der Fensterbank wunderschön und duftend waren! She looked in from the window, and the flowers on the windowsill were very beautiful and fragrant! Dia melihat ke dalam melalui jendela dan melihat bahwa bunga-bunga di ambang jendela sangat indah dan harum! Olhou pela janela e viu que as flores no parapeito eram lindas e perfumadas! Cô nhìn từ cửa sổ vào, những bông hoa trên bậu cửa sổ thật đẹp và thơm!

突然 ,她 听到 一个 小姑娘 的 声音 :“叔叔 ,你 找 谁 呀? Plötzlich hörte sie die Stimme eines kleinen Mädchens: "Onkel, wen suchst du denn? Suddenly, she heard a little girl's voice: "Uncle, who are you looking for? -----” 他 看到 一个 穿着 连衣裙 的 小姑娘 站 在 门口 ,脖子 上 挂 着 一把 钥匙。 -----" Er sah ein kleines Mädchen in einem Kleid an der Tür stehen, das einen Schlüssel um den Hals trug. -----" He saw a little girl in a dress standing in the doorway, with a key hanging around her neck. 可能 有 五六岁。 Vielleicht ist es fünf oder sechs Jahre alt. Maybe five or six years old.

“我 ------找 ------找 你 爸。 "Ich bin ------ und suche nach deinem Vater. "I'm --- looking for --- looking for your father. ” 他 说。 ", sagte er. " he said.

“我爸 上班 去 了。 "Mein Vater ging zur Arbeit. "My dad went to work and went away. ”小姑娘 回答。 "Das kleine Mädchen antwortete. "The little girl replied.

“你 妈 呢? "Where's your mother? ” 他 又 问。 ", fragte er erneut. he asked again.

“我 妈妈 给 学生 们 上课 去 了 ,叔叔 ,请 进屋 吧。 "Meine Mutter ist gegangen, um die Schüler zu unterrichten, Onkel, bitte komm herein. "My mother is teaching the students, uncle, please come in. ” 小姑娘 用 钥匙 开门 ,门开 了。 The little girl opened the door with the key, and the door opened. 小偷 心里 想 ,这个 小姑娘 有点 傻 吧。 Der Dieb dachte bei sich: "Dieses kleine Mädchen ist ein bisschen dumm. The thief thought to himself, this little girl is a bit silly. 他 跟着 小姑娘 进 了 屋 ,坐在 沙发 上。 Er folgte dem kleinen Mädchen ins Haus und setzte sich auf das Sofa. He followed the little girl into the house and sat on the sofa.

“叔叔 ,你 喝水 吗? "Uncle, do you want some water? ”小姑娘 给 他 倒 茶。 "Das kleine Mädchen schenkte ihm Tee ein. "The little girl poured him tea. 他 觉得 很渴 ,他 喝 了 三大口 茶水。 Er fühlte sich sehr durstig und nahm drei große Schlucke Tee. He felt very thirsty, and he drank three big mouthfuls of tea.

“叔叔 ,请 抽烟? "Onkel, Zigaretten, bitte? "Uncle, please smoke? ” 小姑娘 把 一只 香烟 送到 他 手里。 "Das kleine Mädchen gab ihm eine Zigarette in die Hand. The little girl handed him a cigarette. "Gadis kecil itu memberinya sebatang rokok. 他 非常 舒服 的 抽 了 一口 烟。 He took a very comfortable drag on his cigarette.

“叔叔 ,你 吃 糖 吗? "Uncle, do you want some candy? ” 小姑娘 从 抽屉 里 拿出 一个 漂亮 的 糖果盒 ,拿出 一块 糖 给 他。 " The little girl took out a beautiful candy box from the drawer and gave him a piece of candy. "Cô bé lấy từ trong ngăn kéo ra một hộp kẹo xinh xắn đưa cho anh một viên kẹo. 他 接过 糖 ,放到 嘴里 ,好 甜 啊。 He took the candy and put it in his mouth, it was so sweet.

小姑娘 在 关 抽屉 时 ,他 突然 看见 了 一样 东西 ------钱! Als das kleine Mädchen die Schublade schloss, sah sie plötzlich etwas ------ Geld! When the little girl was closing the drawer, he suddenly saw something---money! 就 正是 他 想要 的。 Genau das, was er wollte. Just what he wanted. Hanya apa yang dia inginkan. 他 眼睛 看着 钱 ,心里 想 他 可以 拿 这些 钱 买 啤酒 、香肠 、烧鸡 -----他 想起 了 那么 多 好吃 的 东西。 He looked at the money and thought he could use it to buy beer, sausages, roast chicken--so many good things came to his mind.

“叔叔 ,你 坐 着 ,我 去 找 妈妈。 "Uncle, sit down, I'll go find my mother. "Tio, senta-te, eu vou procurar a mãe. 这是 一本 《雷锋 叔叔 的 故事 》,你 看书 吧。 Dies ist eine Kopie von "Onkel Lei Fengs Geschichte", lesen Sie das Buch. This is "The Story of Uncle Lei Feng", you should read it. Đây là "Truyện Chú Lôi Phong", mời các bạn đọc. ”他 说。 "He said.

“你 相信 我 吗? "Vertraust du mir? "Do you believe me? ” 他 问 小姑娘。 ' he asked the little girl.

“为什么 不 相信 你 呢? "Why don't you believe me? ” 小姑娘 说完 ,唱 着 跳 着 ,跑 了 出去------ ", sagte das kleine Mädchen singend und hüpfend und lief hinaus ------ " After the little girl finished speaking, she sang and danced, and ran out------ " Kata gadis kecil itu sambil bernyanyi dan melompat-lompat, lalu berlari keluar ------

她 站 起来 ,走 到 抽屉 前面 ,很 多次 他 脸 不 红 ,心 不 跳 ,就 把 别人 的 钱 放进 自己 的 口袋 里 ,可是 今天 他 脸红 了 ,心跳 了 ,手 抖 了------ Sie stand auf und ging zur Schublade. Viele Male hatte er das Geld anderer Leute in seine Tasche gesteckt, ohne rot zu werden oder einen Schlag auszusetzen, aber heute wurde er rot, sein Herz klopfte und seine Hände zitterten. ------ She stood up and walked to the front of the drawer. Many times he would put other people's money into his pocket without blushing or heart beating, but today he blushed, heart beating, and hands shaking --- Dia berdiri dan pergi ke depan laci. Berkali-kali dia memasukkan uang orang lain ke dalam sakunya tanpa tersipu atau melewatkan satu ketukan pun, tetapi hari ini dia tersipu, jantungnya berdetak kencang, dan tangannya bergetar. ------ Ela levantou-se e foi para a frente da gaveta. Muitas vezes ele tinha colocado o dinheiro de outras pessoas no bolso sem corar ou pular uma batida, mas hoje ele corou, seu coração bateu e suas mãos tremeram. ------ Cô đứng dậy đi về phía ngăn kéo, nhiều lần anh đút tiền của người khác vào túi mà mặt không đỏ, tim không đập, nhưng hôm nay anh đỏ mặt, tim đập mạnh, tay run run------ -

他 想 ,自己 也 有 过 美好 的 童年 ,带 着 红领巾 ,站 在 队旗 下 ------他 心头 一 热 ,他 好像 第一次 懂得 了 人 的 价值 和 尊严。 Er dachte, dass auch er eine wunderbare Kindheit hatte, als er unter der Mannschaftsfahne mit dem roten Schal stand. ------ Er war sehr enthusiastisch, als hätte er zum ersten Mal etwas über den Wert und die Würde des Menschen erfahren. He thought that he also had a good childhood, wearing a red scarf, standing under the team flag --- his heart warmed up, and he seemed to understand the value and dignity of a person for the first time. Dia berpikir bahwa dia juga memiliki masa kecil yang indah, berdiri di bawah bendera tim dengan syal merah. ------ Dia sangat antusias, seolah-olah untuk pertama kalinya dia belajar tentang nilai dan martabat manusia. Pensou que também ele tinha tido uma infância maravilhosa, debaixo da bandeira da equipa com o cachecol vermelho. ------ Estava muito entusiasmado, como se tivesse aprendido pela primeira vez o valor e a dignidade dos seres humanos. Anh nghĩ mình cũng có một tuổi thơ tuyệt vời, được quàng khăn đỏ đứng dưới lá cờ của đội - lòng anh thấy ấm áp, như lần đầu tiên anh hiểu được giá trị và phẩm giá của con người. 他 有 坐 会 沙发 上。 Er muss sich auf die Couch setzen. He has to sit on the couch. 感到 很累 ,他 从来 没有 感到 这样 累 过。 Er war sehr müde, und er hatte sich noch nie so müde gefühlt. Tired, he had never felt so tired. Anh cảm thấy rất mệt mỏi, trước đây anh chưa bao giờ cảm thấy mệt mỏi như vậy. 今天 他 懂得 了 很多 事情 ,他 懂得 了 怎样 做人。 Heute hat er eine Menge gelernt, er hat gelernt, ein Mann zu sein. Today he understands a lot of things, he understands how to behave. 这 是 钱 买 不 来 的 ,也 是 他 永远 忘不了 的。 Das ist etwas, das man mit Geld nicht kaufen kann und das er nie vergessen wird. It's something money can't buy, and it's something he'll never forget. Đây là thứ tiền không thể mua được và là thứ anh sẽ không bao giờ quên.

他 没有 打开 抽屉 ,没有 拿 抽屉 里面 的 钱。 He didn't open the drawer, and he didn't take the money in the drawer. Ele não abriu a gaveta, não pegou no dinheiro que estava na gaveta. Anh ta không mở ngăn kéo hay lấy tiền vào trong. 他 想 ,我 不 应该 拿 别人 的 钱。 Er war der Meinung, dass ich das Geld anderer Leute nicht annehmen sollte. He thought that I shouldn't take other people's money. Anh nghĩ, mình không nên lấy tiền của người khác. 我 喝 了 三口 茶水 ,抽 了 一只 香烟 ,吃 了 一块 糖。 I drank three sips of tea, smoked a cigarette, and ate a piece of candy. “我 应该 给 小姑娘 钱。 "I should give the little girl money. “ 可是 她 口袋 里 只有 三枚 硬币 ,两个 五分 的 硬币 和 一个 一分 的 硬币 ,一共 一角 一分钱。 "Aber sie hatte nur drei Münzen in der Tasche, zwei Fünfer und einen Penny, also insgesamt zehn Cents. "But she had only three pieces in her pocket, two nickels and a penny, a dime all together. "Tapi dia hanya memiliki tiga koin di sakunya, dua nikel dan satu sen, dengan total sepuluh sen. 他 的 钱 太 少 了 ,但是 他 觉得 应该 把 这 三枚 硬币 给 这个 小姑娘。 His money was too little, but he thought he should give the three coins to the little girl. Ia hanya memiliki sedikit uang, tetapi ia merasa harus memberikan tiga koin tersebut kepada gadis kecil itu. 他 从 口袋 里 拿出 三枚 硬币 放在 桌子 上。 Er holt drei Münzen aus seiner Tasche und legt sie auf den Tisch. He took three coins from his pocket and put them on the table. 然后 ,他 走出 了 房间 ,关上 了 门------ Dann verließ er den Raum und schloss die Tür. ------ Then he walked out of the room and closed the door ---