×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 60集 : 关于 冬天 的 成语故事 Proverbs about “winter”

第 60集 : 关于 冬天 的 成语故事 Proverbs about “winter”

关于 冬天 的 成语故事

朋友 们 好 ,欢迎 在 2023年 回到 茶 歇 中文。 如果 这 是 你 第一次 听 我们 的 播客 的话 ,欢迎。 在 这里 ,我们 用 简单 的 中文 聊 有意思 的 话题。 大家 最近 如何? 学习 和 工作 都 顺利 吗? 最近 ,我 还好。 实习 结束 之后 ,我 已经 回到 了 学校 ,继续 上课。 现在 是 二月。 一月 的 时候 ,我 跟 TY 讨论 了 2023年 茶 歇 中文 的 计划。 我们 也 发布 了 一个 问卷 ,邀请 大家 填写。 我们 收到 了 很多 ,很多 的 回答。 读 了 这些 回答 ,我们 更好 地 知道 了 大家 的 需求。 我 发现 ,不少 听播客 的 听众 中文 已经 非常 好。 大家 告诉 我 ,说 有 的 时候 我 说 的 中文 不够 快 ,不够 难。 以前 ,我 以为 中文 是 世界 上 最 难 的 语言 ,我 必须 说 得 慢 一些 ,简单 一些 ,大家 才 明白。 现在 我 知道 了 ,大家 的 中文 已经 很 好。 以后 ,我会 说 得 更 快 一些 ,也 会 用 更 难 的 词汇。 同时 ,我们 也 计划 给 我们 Patreon的 会员 们 提供 更好 的 服务。 我们 会 有 三个 变化。 第一个 变化 是 :从 第 58集 开始 ,我们 会 把 每一集 播客 的 学习材料 做成 一本 PDF 的 杂志 给 会员 们。 杂志 里面 有 很多 内容。 播客 的 原文 ,拼音 ,词汇 ,作业 ,等等。 我们 想 把 第 58集 和 第 59集 的 杂志 免费 地 送给 大家。 在 这 一集 播客 的 介绍 里 ,你 会 看见 一个 Patreon的 链接。 你 打开 这个 链接 ,就 可以 免费 地 下载 这 两个 PDF 的 杂志。 每一集 的 杂志 差不多 有 25页 ,里面 的 内容 真的 非常 多。 第二个 变化 :我们 会 批改 会员 写 的 作业。 刚刚 我 说 过 ,杂志 里 会 有 作业。 我们 也 想 鼓励 我们 的 会员 写 作业。 写 完 作业 之后 ,你 可以 发给 我们。 我 或者 是 TY会 批改作业 ,然后 一个 礼拜 之内 给 你 反馈。 反馈 的 意思 就是 feedback。 我 知道 不少 播客 的 听众 是 自学 中文 的。 你 可能 听得懂 播客 ,你 可能 认识 很多 汉字 ,但是 可能 你 很少 写 中文 ,用 中文 表达 自己 的 想法。 我们 想 给 会员 们 自己 写 中文 的 机会。 第三个 变化 :我们 会 跟 会员 们 定期 在 Zoom 上 见面。 以前 ,我们 用 Duolingo Events。 最近 ,Duolingo 说 ,他们 不再 继续 做 Events 了 ,所以 我们 打算 自己 做 活动。 每个 礼拜 ,我们 都 有 活动。 第一个 礼拜 是 TY 做 ,第二个 礼拜 是 我 做 ,然后 这样 继续。 每次 活动 差不多 是 一个 小时。 一个 小时 里 ,我们 会 聊天 ,一起 学习 中文。 这 也 是 问 问题 的 好 机会。 如果 平时 学习 中文 的 时候 有 问题 的话 ,都 可以 用 这个 机会 告诉 我们。 说完 这些 ,我们 开始 今天 的 节目 吧! 今天 是 2月 4日。 今天 我 看 日历 的 时候 ,发现 今天 的 节气 是 “立春”。 你 知道 什么 是 节气 吗? 古代 的 中国 人 很 聪明 ,他们 把 一年 分成 12个 月 ,每个 月 又 选择 了 两天 ,分别 是 两个 “节气 ”,所以 一年 有 24个 节气。 而 今天 ,2月 4日 是 中国 新年 之后 的 第一个 节气。 这个 节气 就 叫 “立春”。 立春 的 意思 就是 ,从 今天 开始 就是 春天 了。 从 今天 开始 ,天气 就 会 开始 变得 越来越 暖和 了。 不过 ,在 今天 的 节目 里 ,我 还是 想 跟 大家 聊聊 冬天。 我 主要 想 跟 大家 聊聊 关于 冬天 的 成语。 如果 你 还 不 知道 什么 是 成语 的话 ,我 给 你 介绍 一下。 成语 是 一个 四个 字 的 词语。 很多 成语 的 背后 都 有 历史 故事。 学习 成语 能 让 你 更好 地 了解 中国 的 历史 ,文化。 今天 ,我 就 想 给 大家 讲 几个 发生 在 冬天 的 成语故事。 你 准备 好了吗? **程门立雪: ** 程门立雪 讲 的 是 一个 发生 在 1000年前 的 故事。 在 宋朝 的 时候 ,有 两个 学生。 他们 的 名字 叫 杨时 和 游酢。 他们 都 四十多岁 了 ,而且 在 政府 做官 ,有 很 好 的 工作。 不过 ,两个 人 都 很 好学。 他们 听说 有 一个 老师 很 有名 ,叫 程颐 ,就 去 找 他。 那个 时候 是 冬天 ,下 着 大雪。 两个 学生 来到 老师 的 家门口 ,看见 老师 在 睡午觉 ,于是 说 :我们 在 程 老师 的 家门口 等 老师 睡醒 吧。 他们 等 啊 ,等 啊。 过 了 很 久 ,老师 终于 醒 了。 他 一看 窗户 外面 ,吓了一跳 ,看见 外面 有 两个 雪人。 原来 ,杨时 和 游 酢 在 大雪 里 等 太久 了 ,整个 人 都 被 大雪 覆盖 了。 于是 就 有 了 “程门立雪 ” 这个 成语 ,用来 表示 一个 学生 尊重 老师 ,学习 认真。 放在 句子 里 ,我们 可以 说 :小王 尊重 老师 ,经常 问 老师 问题 ,很 有 “程门立雪 ” 的 态度。 或者 ,在 工作 和 学习 中 ,我们 要 有 程门立雪 的 精神 ,向 老师 求教。 **雪中送炭: ** 炭 的 意思 就是 charcoal。 冬天 的 时候 ,人们 烧 炭 来 取暖。 雪中送炭 的 成语 讲 了 什么 故事 呢? 这个 故事 也 是 发生 在 宋朝 的。 那时 ,中国 的 皇帝 住 在 开封。 顺便 说 一下 ,在 播客 的 第 55集 ,我 给 大家 介绍 了 中国 历代 的 首都 ,里面 就 有 开封 这座 城市。 有 一年 冬天 ,天气 非常 冷 ,下 着 大雪。 皇帝 住 在 皇宫 里 ,有 吃 的 ,有 喝 的 ,还 烤 着 炭火 ,但是 他 还是 觉得 冷。 这时候 ,他 想到 住 在 城市 里 的 人们。 他 想 :我 在 皇宫 里 ,有 吃 的 ,有 喝 的 ,还 烤 着 炭火 ,但 我 还是 觉得 冷。 城市 里 的 百姓 可能 没有 这些 东西。 他们 过冬 一定 很 困难 吧。 不行 ,我要 帮助 他们。 于是 ,皇帝 命令 ,让 人 把 新 衣服 ,食物 和 炭 送到 每 一个 人 的 家 里面。 百姓 们 收到 了 皇帝 的 礼物 ,都 很 感动。 他们 说 :皇帝 给 我们 雪中送炭 ,帮助 了 我们。 后来 ,“雪中送炭 ” 的 意思 是 :在 别人 最 需要 帮助 的 时候 帮助 他们。 放在 句子 里 ,我们 可以 说 :朋友 得知 我 生病 了 ,雪中送炭 ,给 我 送来 了 水果 和 食物 ,这样 我 就 不用 出门 自己 买 了。 或者 对于 地震 灾区 的 人们 来说 ,全国 送来 的 捐款 和 物资 就 像 雪中送炭 一样。 第三个 成语 :**雪上加霜 ** ,我 刚刚 查 了 一下 ,这个 成语 没有 故事。 不过 ,我们 还是 看看 它 是 什么 意思。 霜 的 意思 是 frost。 下雪 的 时候 已经 很 冷 了 ,现在 又 有 霜 ,更 冷 了。 雪上加霜 这个 成语 的 意思 就是 :一件 事情 本来 已经 很 不好 了 ,但是 现在 变得 更 不好。 放在 句子 里 ,我们 可以 说 :小李 最近 失去 了 工作 ,还 生病 了 ,真是 雪上加霜。 或者 食物 的 价格 越来越 贵 ,给 餐厅 行业 带来 压力。 雪上加霜 的 是 ,COVID疫情 来到。 最后 ,很多 餐馆 不得不 关门。 这 就是 我 想 给 大家 介绍 的 三个 关于 冬天 的 成语。 你 觉得 这 三个 成语 有意思 吗? 程门立雪 ,雪中送炭 ,雪上加霜 ,这些 都 是 所有 中国 人 都 知道 的 成语。 如果 你 在 日常生活 中 用到 ,肯定 会 让 你 的 中国 朋友 惊喜 的。 你 想 用 这 三个 成语 造句 吗? 你 可以 把 自己 写 的 句子 发 在 YouTube上 的 这个 视频 下面 ,或者 发布 在 我们 的 网站 上。 我会 读 每个人 写 的 句子。 然后 我 会 告诉 大家 这个 句子 好不好。我 期待 大家 的 造句。 那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持。 我 是Nathan。 我们 下次 再见。

第 60集 : 关于 冬天 的 成语故事 Proverbs about “winter” Episode 60: Sprichwörter zum Thema "Winter" Episode 60: Proverbs about "winter" Episodio 60 : Idioms by The Free Dictionary Proverbios sobre "invierno" Épisode 60 : Idioms by The Free Dictionary Proverbes à propos de "hiver" Episodio 60: Proverbi sull'inverno 第60話:"冬 "に関する箴言 Episode 60 : Idioms by The Free Dictionary Przysłowia o "zimie" Эпизод 60: Пословицы о "зиме" Avsnitt 60 : Idioms by The Free Dictionary Ordspråk om "vinter"

关于 冬天 的 成语故事

朋友 们 好 ,欢迎 在 2023年 回到 茶 歇 中文。 Hello, friends, and welcome back to Tea Break Chinese in 2023. 如果 这 是 你 第一次 听 我们 的 播客 的话 ,欢迎。 在 这里 ,我们 用 简单 的 中文 聊 有意思 的 话题。 Here, we talk about interesting topics in simple Chinese. 大家 最近 如何? How's everybody doing? 学习 和 工作 都 顺利 吗? هل تسير دراستك وعملك بشكل جيد؟ How are your studies and work going? 最近 ,我 还好。 实习 结束 之后 ,我 已经 回到 了 学校 ,继续 上课。 بعد انتهاء فترة التدريب، عدت إلى المدرسة وواصلت تلقي الدروس. After the internship, I went back to school and continued to attend classes. 现在 是 二月。 一月 的 时候 ,我 跟 TY 讨论 了 2023年 茶 歇 中文 的 计划。 In January, I discussed with TY the plans for a Chinese tea break in 2023. 我们 也 发布 了 一个 问卷 ,邀请 大家 填写。 أصدرنا أيضًا استبيانًا ودعونا الجميع لملءه. We have also published a questionnaire and invited people to fill it in. 我们 收到 了 很多 ,很多 的 回答。 We received a lot, a lot of answers. 读 了 这些 回答 ,我们 更好 地 知道 了 大家 的 需求。 After reading these replies, we have a better understanding of the needs of the public. 我 发现 ,不少 听播客 的 听众 中文 已经 非常 好。 I've found that a lot of the listeners of the podcast are already very good at Chinese. 大家 告诉 我 ,说 有 的 时候 我 说 的 中文 不够 快 ,不够 难。 People tell me that sometimes I don't speak Chinese fast enough or hard enough. 以前 ,我 以为 中文 是 世界 上 最 难 的 语言 ,我 必须 说 得 慢 一些 ,简单 一些 ,大家 才 明白。 في الماضي، كنت أعتقد أن اللغة الصينية هي أصعب لغة في العالم، وكان علي أن أتحدث بشكل أبطأ وأبسط حتى يتمكن الجميع من فهمها. I used to think that Chinese was the most difficult language in the world, and I had to speak slower and simpler before people could understand. 现在 我 知道 了 ,大家 的 中文 已经 很 好。 以后 ,我会 说 得 更 快 一些 ,也 会 用 更 难 的 词汇。 同时 ,我们 也 计划 给 我们 Patreon的 会员 们 提供 更好 的 服务。 وفي الوقت نفسه، نخطط أيضًا لتقديم خدمات أفضل لأعضاء Patreon لدينا. At the same time, we plan to provide better service to our Patreon members. 我们 会 有 三个 变化。 第一个 变化 是 :从 第 58集 开始 ,我们 会 把 每一集 播客 的 学习材料 做成 一本 PDF 的 杂志 给 会员 们。 Die erste Änderung ist, dass wir ab Episode 58 ein PDF-Magazin mit den Lernmaterialien jeder Episode des Podcasts für unsere Mitglieder erstellen werden. The first change is that starting with Episode 58, we're going to make a PDF magazine of the learning materials from each episode of the podcast for our members. 杂志 里面 有 很多 内容。 Magazines have a lot of content in them. 播客 的 原文 ,拼音 ,词汇 ,作业 ,等等。 Podcasts of the original text, phonics, vocabulary, homework, etc.. 我们 想 把 第 58集 和 第 59集 的 杂志 免费 地 送给 大家。 We would like to give away the magazines of Episode 58 and Episode 59 for free. 在 这 一集 播客 的 介绍 里 ,你 会 看见 一个 Patreon的 链接。 In the introduction to this episode of the podcast, you'll see a link to Patreon. 你 打开 这个 链接 ,就 可以 免费 地 下载 这 两个 PDF 的 杂志。 If you open this link, you can download both PDFs of the magazine for free. 每一集 的 杂志 差不多 有 25页 ,里面 的 内容 真的 非常 多。 Each episode of the magazine is almost 25 pages long, and there is really a lot of content in it. 第二个 变化 :我们 会 批改 会员 写 的 作业。 The second change: We will correct the assignments written by our members. 刚刚 我 说 过 ,杂志 里 会 有 作业。 I just said that there would be homework in the magazine. 我们 也 想 鼓励 我们 的 会员 写 作业。 نريد أيضًا تشجيع أعضائنا على أداء الواجبات المنزلية. We also want to encourage our members to write assignments. 写 完 作业 之后 ,你 可以 发给 我们。 After you finish your homework, you can send it to us. 我 或者 是 TY会 批改作业 ,然后 一个 礼拜 之内 给 你 反馈。 I or Ty will grade your homework and get back to you within a week. 反馈 的 意思 就是 feedback。 Feedback means feedback. 我 知道 不少 播客 的 听众 是 自学 中文 的。 I know a lot of podcast listeners are self-taught in Chinese. 你 可能 听得懂 播客 ,你 可能 认识 很多 汉字 ,但是 可能 你 很少 写 中文 ,用 中文 表达 自己 的 想法。 You may understand podcasts, you may know a lot of Chinese characters, but maybe you don't write much Chinese, express your thoughts in Chinese. 我们 想 给 会员 们 自己 写 中文 的 机会。 We want to give members the opportunity to write their own Chinese. 第三个 变化 :我们 会 跟 会员 们 定期 在 Zoom 上 见面。 التغيير الثالث: سنلتقي بالأعضاء بشكل منتظم على Zoom. Third change: We will meet with our members on Zoom on a regular basis. 以前 ,我们 用 Duolingo Events。 Previously, we used Duolingo Events. 最近 ,Duolingo 说 ,他们 不再 继续 做 Events 了 ,所以 我们 打算 自己 做 活动。 Recently, Duolingo said that they are not going to continue to do Events anymore, so we are going to do our own events. 每个 礼拜 ,我们 都 有 活动。 Every week, we have activities. 第一个 礼拜 是 TY 做 ,第二个 礼拜 是 我 做 ,然后 这样 继续。 The first service was done by Ty, the second service was done by me, and so on. 每次 活动 差不多 是 一个 小时。 Each activity is almost an hour. 一个 小时 里 ,我们 会 聊天 ,一起 学习 中文。 For an hour, we would talk and learn Chinese together. 这 也 是 问 问题 的 好 机会。 This is also a good opportunity to ask questions. 如果 平时 学习 中文 的 时候 有 问题 的话 ,都 可以 用 这个 机会 告诉 我们。 If you have any questions about learning Chinese, you can use this opportunity to tell us. 说完 这些 ,我们 开始 今天 的 节目 吧! Doch beginnen wir nun mit dem heutigen Programm! Having said that, let's start today's program! 今天 是 2月 4日。 Today is February 4th. 今天 我 看 日历 的 时候 ,发现 今天 的 节气 是 “立春”。 Today, when I looked at the calendar, I realized that today's Solar term is "Rising Spring". 你 知道 什么 是 节气 吗? Do you know what a solar term is? 古代 的 中国 人 很 聪明 ,他们 把 一年 分成 12个 月 ,每个 月 又 选择 了 两天 ,分别 是 两个 “节气 ”,所以 一年 有 24个 节气。 The ancient Chinese were very clever in that they divided the year into 12 months, and for each month, they chose two days, which separated two "solar terms", so there were 24 solar terms in a year. 古代中国人は非常に賢く、1年を12カ月に分け、各月に2日ずつ「節句」を選んだ。 而 今天 ,2月 4日 是 中国 新年 之后 的 第一个 节气。 And today, February 4, is the first solar term after the Chinese New Year. 这个 节气 就 叫 “立春”。 This solar term is called "Rising Spring". 立春 的 意思 就是 ,从 今天 开始 就是 春天 了。 The beginning of spring means that from today onwards, it will be spring. 从 今天 开始 ,天气 就 会 开始 变得 越来越 暖和 了。 Starting today, the weather will begin to get warmer and warmer. 不过 ,在 今天 的 节目 里 ,我 还是 想 跟 大家 聊聊 冬天。 However, in today's program, I still want to talk about winter. 我 主要 想 跟 大家 聊聊 关于 冬天 的 成语。 I mainly want to talk to you about winter idioms. 如果 你 还 不 知道 什么 是 成语 的话 ,我 给 你 介绍 一下。 إذا كنت لا تعرف ما هو المصطلح حتى الآن، فاسمح لي أن أقدمه لك. If you don't know what an idiom is, I'll introduce you to it. 成语 是 一个 四个 字 的 词语。 Idiom is a four-letter expression. 很多 成语 的 背后 都 有 历史 故事。 Many idioms have historical stories behind them. 学习 成语 能 让 你 更好 地 了解 中国 的 历史 ,文化。 Learning idioms will help you to better understand the history and culture of China. 今天 ,我 就 想 给 大家 讲 几个 发生 在 冬天 的 成语故事。 Today, I'd like to tell you some winter idioms. 你 准备 好了吗? Are you ready? \*\*程门立雪: \*\* 程门立雪 讲 的 是 一个 发生 在 1000年前 的 故事。 \*\* Chengmen Lixue: \*\* Chengmen Lixue tells a story that happened 1000 years ago. 在 宋朝 的 时候 ,有 两个 学生。 In the time of the Song Dynasty, there were two students. 他们 的 名字 叫 杨时 和 游酢。 Their names are ”Yang Shi“ and ”You Cu“. 他们 都 四十多岁 了 ,而且 在 政府 做官 ,有 很 好 的 工作。 They are both in their forties and have good jobs as government officials. 不过 ,两个 人 都 很 好学。 But both are very studious. 他们 听说 有 一个 老师 很 有名 ,叫 程颐 ,就 去 找 他。 They heard that there was a famous teacher named CHENG Yi, so they went to look for him. 那个 时候 是 冬天 ,下 着 大雪。 It was winter, and it was snowing heavily. 两个 学生 来到 老师 的 家门口 ,看见 老师 在 睡午觉 ,于是 说 :我们 在 程 老师 的 家门口 等 老师 睡醒 吧。 The two students came to the door of the teacher's house and saw that the teacher was taking a nap, so they said, "Let's wait at the door of Mr. Cheng's house for the teacher to wake up . 他们 等 啊 ,等 啊。 They waited and waited and waited. 过 了 很 久 ,老师 终于 醒 了。 After a long time, the teacher finally woke up. 他 一看 窗户 外面 ,吓了一跳 ,看见 外面 有 两个 雪人。 When he looked out of the window, he was shocked to see two snowmen outside. 原来 ,杨时 和 游 酢 在 大雪 里 等 太久 了 ,整个 人 都 被 大雪 覆盖 了。 اتضح أن يانغ شي ويو يي كانا ينتظران في الثلوج الكثيفة لفترة طويلة، وكانت أجسادهما كلها مغطاة بالثلوج الكثيفة. It turned out that "Yang Shi" and "You Cu" had waited too long in the snow, and their whole body was covered by the snow. 于是 就 有 了 “程门立雪 ” 这个 成语 ,用来 表示 一个 学生 尊重 老师 ,学习 认真。 ومن هنا جاء المصطلح "Cheng Men Li Xue"، الذي يستخدم للتعبير عن أن الطالب يحترم المعلم ويدرس بجدية. The idiom of "Cheng Men Li Xue" came into being to express a student's respect for his teacher and his seriousness in learning. Uttrycket "Cheng Men Li Xue" kom till för att uttrycka en elevs respekt för sin lärare och hans seriositet i lärandet. 放在 句子 里 ,我们 可以 说 :小王 尊重 老师 ,经常 问 老师 问题 ,很 有 “程门立雪 ” 的 态度。 بوضعها في جملة، يمكننا أن نقول: شياو وانغ يحترم المعلم، وغالبًا ما يطرح أسئلة على المعلم، ويتمتع بموقف "Cheng Men Li Xue". In dem Satz können wir sagen: Xiao Wang respektiert seinen Lehrer, stellt ihm oft Fragen und hat die Einstellung von "Cheng Men Li Xue". In the sentence, we can say: Xiao Wang respects his teacher, often asks him questions and has the attitude of "Cheng Men Li Xue". 或者 ,在 工作 和 学习 中 ,我们 要 有 程门立雪 的 精神 ,向 老师 求教。 أو، في العمل والدراسة، يجب أن نتحلى بروح Cheng Menlixue ونطلب النصيحة من المعلم. Alternatively, in our work and study, we should have the spirit of "Lixue Chengmen" and seek advice from our teachers. \*\*雪中送炭: \*\* 炭 的 意思 就是 charcoal。 \*\*Deliver charcoal under heavy snow: \*\*\*Charcoal means charcoal. 冬天 的 时候 ,人们 烧 炭 来 取暖。 In winter, people burned charcoal to keep warm. 雪中送炭 的 成语 讲 了 什么 故事 呢? What does the idiom of "sending charcoal in snow" tell us? 这个 故事 也 是 发生 在 宋朝 的。 This story also happened in the Song Dynasty. 那时 ,中国 的 皇帝 住 在 开封。 At that time, the emperor of China lived in Kaifeng. 顺便 说 一下 ,在 播客 的 第 55集 ,我 给 大家 介绍 了 中国 历代 的 首都 ,里面 就 有 开封 这座 城市。 By the way, in episode 55 of the podcast, I introduced you to the capitals of China throughout the ages, including the city of Kaifeng. 有 一年 冬天 ,天气 非常 冷 ,下 着 大雪。 One winter, the weather was very cold and it snowed heavily. 皇帝 住 在 皇宫 里 ,有 吃 的 ,有 喝 的 ,还 烤 着 炭火 ,但是 他 还是 觉得 冷。 عاش الإمبراطور في القصر، وكان لديه الطعام والشراب ونيران الفحم للطهي، لكنه ظل يشعر بالبرد. The emperor lived in the palace and had food, drink and a charcoal fire, but he was still cold. 这时候 ,他 想到 住 在 城市 里 的 人们。 At this time, he thought about the people living in the city. 他 想 :我 在 皇宫 里 ,有 吃 的 ,有 喝 的 ,还 烤 着 炭火 ,但 我 还是 觉得 冷。 He thought to himself, "I am in the palace, I have food and drink and a charcoal fire, but I am still cold. 城市 里 的 百姓 可能 没有 这些 东西。 قد لا يمتلك الناس في المدن هذه الأشياء. The people in the city probably don't have these things. 他们 过冬 一定 很 困难 吧。 It must have been difficult for them to survive the winter. 不行 ,我要 帮助 他们。 No, I'm going to help them. 于是 ,皇帝 命令 ,让 人 把 新 衣服 ,食物 和 炭 送到 每 一个 人 的 家 里面。 So the emperor ordered that new clothes, food and charcoal be sent to every man's house. 百姓 们 收到 了 皇帝 的 礼物 ,都 很 感动。 The people were touched by the gifts they received from the Emperor. 他们 说 :皇帝 给 我们 雪中送炭 ,帮助 了 我们。 They said: "The Emperor has helped us by sending us charcoal in the snow. 后来 ,“雪中送炭 ” 的 意思 是 :在 别人 最 需要 帮助 的 时候 帮助 他们。 Later on, "sending charcoal in the snow" meant to help others when they were most in need. 放在 句子 里 ,我们 可以 说 :朋友 得知 我 生病 了 ,雪中送炭 ,给 我 送来 了 水果 和 食物 ,这样 我 就 不用 出门 自己 买 了。 وبجملة يمكننا أن نقول: عندما علم صديقي أنني مريض، ساعدني في وقت الحاجة وأحضر لي الفاكهة والطعام، حتى لا أضطر إلى الخروج وشرائها بنفسي. In a sentence, we can say, "When my friend found out that I was sick, he sent me fruits and food so that I wouldn't have to go out and buy them myself. 或者 对于 地震 灾区 的 人们 来说 ,全国 送来 的 捐款 和 物资 就 像 雪中送炭 一样。 Oder für die Menschen in den Erdbebengebieten sind die Spenden und Hilfsgüter, die aus dem ganzen Land eintreffen, wie Holzkohle im Schnee. Or for the people in the earthquake-stricken areas, the donations and supplies coming in from all over the country have been like charcoal in a snowstorm. 第三个 成语 :\*\*雪上加霜 \*\* ,我 刚刚 查 了 一下 ,这个 成语 没有 故事。 The third idiom: \*\*\* add hail/frost to snow \*\*\*, I just looked it up, and there is no story for this idiom. 不过 ,我们 还是 看看 它 是 什么 意思。 But let's just see what it means. 霜 的 意思 是 frost。 الصقيع يعني الصقيع. The meaning of frost is frost. 下雪 的 时候 已经 很 冷 了 ,现在 又 有 霜 ,更 冷 了。 It was already very cold when it snowed, and now that there is frost, it is even colder. 雪上加霜 这个 成语 的 意思 就是 :一件 事情 本来 已经 很 不好 了 ,但是 现在 变得 更 不好。 The idiom of "adding insult to injury" means: something that was already bad, but now it's even worse. 放在 句子 里 ,我们 可以 说 :小李 最近 失去 了 工作 ,还 生病 了 ,真是 雪上加霜。 In a sentence, we can say: Li recently lost his job and got sick, which added to his woes. I en mening kan vi säga: Li förlorade nyligen sitt jobb och blev sjuk, vilket gjorde saker och ting värre. 或者 食物 的 价格 越来越 贵 ,给 餐厅 行业 带来 压力。 أو أن الطعام أصبح أكثر تكلفة، مما يشكل ضغطًا على صناعة المطاعم. Or the price of food is getting more and more expensive, putting pressure on the restaurant industry. 雪上加霜 的 是 ,COVID疫情 来到。 To add insult to injury, the COVID epidemic came. 最后 ,很多 餐馆 不得不 关门。 In the end, many restaurants had to close. 这 就是 我 想 给 大家 介绍 的 三个 关于 冬天 的 成语。 These are the three winter idioms I want to introduce to you. 你 觉得 这 三个 成语 有意思 吗? Do you find these three idioms interesting? 程门立雪 ,雪中送炭 ,雪上加霜 ,这些 都 是 所有 中国 人 都 知道 的 成语。 تشينغ مين لي شيويه، يقدم المساعدة في أوقات الحاجة، ويزيد الطين بلة، هذه هي العبارات الاصطلاحية التي يعرفها جميع الصينيين. Cheng Men Li Xue (程門立雪), 送炭 (雪中送炭), and 雪上加霜 (雪霜), all of which are idioms known to all Chinese people. 如果 你 在 日常生活 中 用到 ,肯定 会 让 你 的 中国 朋友 惊喜 的。 إذا كنت تستخدمه في حياتك اليومية، فسوف يفاجئ بالتأكيد أصدقائك الصينيين. If you use it in your daily life, you will definitely pleasantly surprise your Chinese friends. 你 想 用 这 三个 成语 造句 吗? Would you like to use these three idioms in a sentence? 你 可以 把 自己 写 的 句子 发 在 YouTube上 的 这个 视频 下面 ,或者 发布 在 我们 的 网站 上。 You can post your own sentences below this video on YouTube or on our website. 我会 读 每个人 写 的 句子。 I'll read the sentences that everyone wrote. 然后 我 会 告诉 大家 这个 句子 好不好。我 期待 大家 的 造句。 Then I'll tell you all whether this sentence is good or not. I look forward to your sentences. 那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里 ,感谢 大家 的 收听 和 支持。 So that's it for today's Tea Break Chinese Podcast, thank you for listening and for your support. 我 是Nathan。 I'm Nathan. 我们 下次 再见。 We'll see you next time.