第 53 集 : 《 孙子兵法 》The Art of War by Sun Tsu
dì|jí|sūnzǐbīngfǎ|||||||
||The Art of War by Sun Tsu||Art|||by|Sun|Sun Tsu
||||Kunst|||||Tsu
الحلقة 53: فن الحرب لسون تسو
Episode 53 : The Art of War by Sun Tsu
Episodio 53 : El arte de la guerra de Sun Tsu
Episodio 53 : L'arte della guerra di Sun Tsu
第53回:孫正義の兵法
53화: 손자병법, 전쟁의 기술
Odcinek 53: Sztuka wojny według Sun Tsu
Эпизод 53: Искусство войны Сунь Цу
第 53集 : 《孙子兵法》The Art of War by Sun Tsu
Épisode 53 : 《L'Art de la guerre》 par Sun Tsu
Episode 53: "Die Kunst des Krieges" von Sun Tsu
《 孙子兵法 》
sūnzǐbīngfǎ
The Art of War
《L'Art de la guerre》
"Die Kunst des Krieges"
朋友 们 好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文 。
péngyou|men|hǎo|huānyíng|huídào|chá|xiē|zhōngwén
ami|suffixe pluriel|salut|bienvenue|retour à|thé|pause|chinois
friends||Hello|Welcome|back to||break|
Freund|Pluralmarker|Hallo|Willkommen|zurückkehren|Tee|Pause|Chinesisch
Hello friends, welcome back to Tea Break Chinese.
Bonjour les amis, bienvenue dans Tea Break en chinois.
Hallo Freunde, willkommen zurück bei Tea Break Chinesisch.
我 是 Nathan 。
wǒ|shì|
je|suis|Nathan
|is Nathan|
ich|bin|Nathan
Je suis Nathan.
Ich bin Nathan.
如果 这 是 你 第一次 听 茶 歇 中文 播客 的话 ,欢迎 。
rúguǒ|zhè|shì|nǐ|dìyīcì|tìng|chá|xiē|zhōngwén|bōkè|dehuà|huānyíng
si|cela|est|tu|première fois|écouter|thé|pause|chinois|podcast|phrase|bienvenue
||||||tea|||podcast||Welcome
wenn|dies|ist|du|erste Mal|hören|Tee|Pause|Chinesisch|Podcast|wenn|willkommen
If this is your first time listening to the Cha Xie Chinese podcast, welcome.
Si c'est la première fois que vous écoutez le podcast en chinois Tea Break, bienvenue.
Wenn dies dein erstes Mal ist, dass du den Tea Break Chinesisch Podcast hörst, willkommen.
在 这里 ,我们 用 简单 的 中文 聊 有意思 的 话题 。
zài|zhèlǐ|wǒmen|yòng|jiǎndān|de|zhōngwén|liáo|yǒuyìsi|de|huàtí
à|ici|nous|utiliser|simple|particule possessive|chinois|discuter|intéressant|particule possessive|sujet
|||use|simple|||chat|||topic
hier|hier|wir|verwenden|einfach|possessives Partikel|Chinesisch|plaudern|interessant|possessives Partikel|Thema
Here, we talk about interesting topics in simple Chinese.
Ici, nous parlons de sujets intéressants en chinois simple.
Hier sprechen wir in einfachem Chinesisch über interessante Themen.
从 上一集 播客 到 现在 已经 过去 三个 礼拜 了 。
cóng|shàng yī jí|bōkè|dào|xiànzài|yǐjīng|guòqu|sān gè|lǐbài|le
depuis|dernier épisode|podcast|jusqu'à|maintenant|déjà|passé|trois|semaines|marqueur d'action complétée
|||||||||tuần
|last episode|an episode|podcast|||has been|three weeks ago|weeks|weeks
von|letzte Episode|Podcast|bis|jetzt|bereits|vergangen|drei|Wochen|Zeitmarker
لقد مرت ثلاثة أسابيع منذ آخر حلقة بودكاست لي.
It has been three weeks since the last episode of the podcast.
Il s'est écoulé trois semaines depuis le dernier épisode du podcast.
Es sind bereits drei Wochen seit der letzten Podcast-Episode vergangen.
最近 没有 做 新 的 播客 ,是因为 我 生病 了 。
zuìjìn|méiyǒu|zuò|xīn|de|bōkè|shì yīn wéi|wǒ|shēngbìng|le
récemment|pas|faire|nouveau|particule possessive|podcast|c'est parce que|je|malade|marqueur d'action complétée
||make|new||podcast|||got sick|
kürzlich|nicht|machen|neu|possessives Partikel|Podcast|ist weil|ich|krank|Zustandänderung Partikel
Recently, I haven't made a new podcast because I was sick.
Je n'ai pas fait de nouveau podcast récemment, car j'étais malade.
Ich habe in letzter Zeit keinen neuen Podcast gemacht, weil ich krank war.
有一天 ,我 突然 觉得 自己 不太 舒服 ,喉咙 很 疼 。
yǒu yī tiān|wǒ|tūrán|juéde|zìjǐ|bù tài|shūfu|hóulóng|hěn|téng
un jour|je|soudain|sentir|soi-même|pas très|bien|gorge|très|douloureuse
có||||cảm thấy|||||
|||suddenly||||comfortable|throat|very
Eines Tages|ich|plötzlich|fühlte|mich selbst|nicht sehr|wohl|Hals|sehr|schmerzt
في أحد الأيام، شعرت فجأة بعدم الارتياح وألم في حلقي.
One day, I suddenly felt unwell and my throat was very painful.
Un jour, j'ai soudainement ressenti que je ne me sentais pas bien, ma gorge me faisait très mal.
Eines Tages fühlte ich mich plötzlich unwohl, mein Hals tat sehr weh.
喉咙 就是 throat。
hóulóng|jiùshì|
gorge||
throat||throat
Hals|ist|Hals
Throat is translated as 'throat'.
La gorge, c'est le 'throat'.
Hals ist das Wort für throat.
我 去 药店 做 了 一个 covid 的 检查 ,检查 的 结果 是 :阳性 。
wǒ|qù|yàodiàn|zuò|le|yī gè||de|jiǎnchá|jiǎnchá|de|jiéguǒ|shì|yángxìng
||the pharmacy|||one|COVID||test|test||result||positive
je|aller|pharmacie|faire|marqueur d'action complétée|un|covid|particule possessive|test|test|particule possessive|résultat|est|positif
||nhà thuốc|||||||||||dương tính
|||||||||||||陽性
ich|gehe|Apotheke|machen|Vergangenheitsmarker|ein|covid|possessives Partikel|Test|Test|possessives Partikel|Ergebnis|ist|positiv
I went to the drugstore and had a covid test done, which came back positive.
Je suis allé à la pharmacie pour faire un test de covid, et le résultat était : positif.
Ich ging in die Apotheke und machte einen COVID-Test, das Ergebnis war: positiv.
于是 ,这个 礼拜 ,我 一直 待在 家里 。
yúshì|zhège|lǐbài|wǒ|yīzhí|dāi zài|jiālǐ
donc|ce|semaine|je|toujours|rester|à la maison
|||||ở nhà|
So||week||all the time|stayed at home|
also|dieses|Woche|ich|die ganze Zeit|bleiben|zu Hause
لذلك، كنت أبقى في المنزل هذا الأسبوع.
So, this week, I've been staying home.
Donc, cette semaine, je suis resté à la maison.
Also blieb ich diese Woche die ganze Zeit zu Hause.
我 本来 想 做 新 的 播客 ,但是 我 的 喉咙 不 舒服 ,不 方便 说话 ,所以 一直 没有 做 。
wǒ|běnlái|xiǎng|zuò|xīn|de|bōkè|dànshì|wǒ|de|hóulóng|bù|shūfu|bù|fāngbiàn|shuōhuà|suǒyǐ|yīzhí|méiyǒu|zuò
je|à l'origine|voulais|faire|nouveau|particule possessive|podcast|mais|je|particule possessive|gorge|ne|pas à l'aise|ne|pas pratique|parler|donc|toujours|pas|fait
|originally|||||podcast||||throat|not|||convenient|talking||have been||
ich|ursprünglich|wollte|machen|neu|possessives Partikel|Podcast|aber|ich|possessives Partikel|Hals|nicht|wohl|nicht|bequem|sprechen|deshalb|immer|nicht|gemacht
كنت أرغب في الأصل في تقديم بودكاست جديد، لكن حلقي غير مريح ويجعل من الصعب التحدث، لذلك لم أفعل ذلك بعد.
I was going to do a new podcast, but my throat was so bad that I couldn't talk, so I never did.
Je voulais faire un nouveau podcast, mais ma gorge ne va pas bien, il est difficile de parler, donc je ne l'ai pas fait.
Ich wollte ursprünglich einen neuen Podcast machen, aber mein Hals fühlt sich nicht gut an, es ist unangenehm zu sprechen, deshalb habe ich es bisher nicht gemacht.
感谢 大家 的 理解 。
gǎnxiè|dàjiā|de|lǐjiě
merci|tout le monde|particule possessive|compréhension
thank|everyone||understanding
danke|alle|possessives Partikel|Verständnis
Merci à tous pour votre compréhension.
Danke für euer Verständnis.
现在 呢 ,我 感觉 好 一点 了 。
xiànzài|ne|wǒ|gǎnjué|hǎo|yīdiǎn|le
maintenant|particule interrogative|je|me sens|bien|un peu|particule d'état changé
|||feel|||
jetzt|Fragepartikel|ich|fühle|gut|ein wenig|Zustandänderungspartikel
Now, I feel better.
Maintenant, je me sens un peu mieux.
Jetzt fühle ich mich ein bisschen besser.
我们 来 聊 一些 有意思 的 话题 。
wǒmen|lái|liáo|yīxiē|yǒuyìsi|de|huàtí
nous|venir|discuter|quelques|intéressants|particule possessive|sujets
|let's chat||||interesting topics|
Wir|kommen|reden|einige|interessante|possessives Partikel|Themen
Let's talk about some interesting topics.
Parlons de quelques sujets intéressants.
Lass uns über einige interessante Themen sprechen.
今天 我们 会 聊 什么 呢 ?
jīntiān|wǒmen|huì|liáo|shénme|ne
aujourd'hui|nous|allons|discuter|quoi|particule interrogative
||will chat|||
heute|wir|werden|sprechen|was|Fragepartikel
What will we talk about today?
Aujourd'hui, de quoi allons-nous parler ?
Was werden wir heute besprechen?
今天 ,我 会 给 你 介绍 一 本书 。
jīntiān|wǒ|huì|gěi|nǐ|jièshào|yī|běn shū
aujourd'hui|je|vais|donner|à toi|présenter|un|livre
||||introduce|introduce|this book|
heute|ich|werde|dir|du|vorstellen|ein|Buch
Today, I will introduce a book to you.
Aujourd'hui, je vais te présenter un livre.
Heute werde ich dir ein Buch vorstellen.
为什么 会 介绍 这 本书 呢 ?
wèishénme|huì|jièshào|zhè|běn shū|ne
pourquoi|peut|introduire|ce|livre|particule interrogative
Why||introduce|||
Warum|kann|vorstellen|diese|Buch|Fragepartikel
Why did you introduce this book?
Pourquoi vais-je présenter ce livre ?
Warum stelle ich dieses Buch vor?
因为 我 发现 ,很多 外国 的 朋友 都 读过 这 本书 。
yīnwèi|wǒ|fāxiàn|hěn duō|wàiguó|de|péngyou|dōu|dòu guò|zhè|běn shū
parce que|je|découvre|beaucoup de|étranger|particule possessive|amis|tous|ont lu|ce|livre
||found||foreign countries||friends||read||this book
weil|ich|festgestellt|viele|ausländische|possessives Partikel|Freunde|alle|gelesen haben|dieses|Buch
Because I found that many foreigners have read this book.
Parce que j'ai remarqué que beaucoup d'amis étrangers ont lu ce livre.
Weil ich festgestellt habe, dass viele ausländische Freunde dieses Buch gelesen haben.
你 觉得 外国人 读得 最多 的 中国 的 书 是 什么 ?
nǐ|juéde|wàiguórén|dòu de|zuìduō|de|zhōngguó|de|shū|shì|shénme
tu|pense|étrangers|lire|le plus|beaucoup|particule possessive|Chine|particule possessive|livre|est
||foreigners|read the most||most||China|||
Du|denkst|Ausländer|lesen|am meisten|possessives Partikel|China|possessives Partikel|Bücher|ist|was
What do you think is the most read Chinese book by foreigners?
Quel livre chinois pensez-vous que les étrangers lisent le plus ?
Was denkst du, welches chinesische Buch die Ausländer am meisten lesen?
你 可能 觉得 是 《西游记》 。
nǐ|kěnéng|juéde|shì|xīyóujì
tu|peut-être|pense|est|Voyage en Occident
||||Journey to the West
Du|vielleicht|denkst|ist|Die Reise nach Westen
قد تعتقد أنها "رحلة إلى الغرب".
You might think it's 'Journey to the West.'
Vous pourriez penser que c'est « Le Voyage en Occident ».
Du denkst vielleicht, es ist "Die Reise nach Westen".
你 可能 觉得 是 《红楼梦》 。
nǐ|kěnéng|juéde|shì|hónglóumèng
tu|peut-être|penser|est|Le rêve dans le pavillon rouge
||||Hồng Lâu Mộng
||||Dream of the Red Chamber
Du|vielleicht|denkst|ist|Der Traum der Roten Kammer
قد تعتقد أنه "حلم القصور الحمراء".
You might think it's 'Dream of the Red Chamber.'
Vous pourriez penser que c'est « Le Rêve dans le pavillon rouge ».
Du denkst vielleicht, es ist "Der Traum der Roten Kammer".
我 不 知道 外国人 读得 最 多 的 中国 的 书 是 什么 , 但是 我 问 了 一些 外国 的 朋友 , 他们 都 告诉 我 这 本书 。
wǒ|bù|zhīdào|wàiguórén|dòu de|zuì|duō|de|zhōngguó|de|shū|shì|shénme|dànshì|wǒ|wèn|le|yīxiē|wàiguó|de|péngyou|tāmen|dōu|gàosu|wǒ|zhè|běn shū
لا أعرف ما هو الكتاب الصيني الأكثر قراءة من قبل الأجانب، لكنني سألت بعض الأصدقاء الأجانب وأخبروني جميعًا بهذا الكتاب.
I don't know what Chinese book foreigners read the most, but I asked some foreign friends, and they all told me this book.
Non so quale sia il libro cinese più letto dagli stranieri, ma ho chiesto ad alcuni miei amici stranieri e tutti mi hanno parlato di questo libro.
Je ne sais pas quel livre chinois les étrangers lisent le plus, mais j'ai demandé à quelques amis étrangers, et ils m'ont tous dit ce livre.
Ich weiß nicht, welches chinesische Buch die Ausländer am meisten lesen, aber ich habe einige ausländische Freunde gefragt, und sie haben mir alle dieses Buch gesagt.
这 本书 就是 :孙子兵法 。
zhè|běn shū|jiùshì|sūnzǐbīngfǎ
ceci|ce livre|est|L'Art de la guerre
|||The Art of War
dies|dieses Buch|ist|Die Kunst des Krieges
This book is: The Art of War.
Ce livre est : L'Art de la guerre de Sun Tzu.
Dieses Buch ist: Die Kunst des Krieges.
当然 ,他们 不是 用 中文 读 这 本书 。
dāngrán|tāmen|búshi|yòng|zhōngwén|dòu|zhè|běn shū
bien sûr|ils|ne pas|utiliser|chinois|lire|ce|livre
Of course|||||||
natürlich|sie|nicht|mit|Chinesisch|lesen|diese|Buch
Of course, they are not reading the book in Chinese.
Bien sûr, ils ne lisent pas ce livre en chinois.
Natürlich lesen sie dieses Buch nicht auf Chinesisch.
他们 读 的 是 这 本书 的 翻译 。
tāmen|dòu|de|shì|zhè|běn shū|de|fānyì
ils|lire|particule possessive|est|ce|livre|particule possessive|traduction
|||||||translation
sie|lesen|possessives Partikel|ist|dies|Buch|possessives Partikel|Übersetzung
What they read was the translation of the book.
Ce qu'ils lisent, c'est la traduction de ce livre.
Was sie lesen, ist die Übersetzung dieses Buches.
今天 ,我 就 想 给 大家 介绍 《孙子兵法》 。
jīntiān|wǒ|jiù|xiǎng|gěi|dàjiā|jièshào|sūnzǐbīngfǎ
Aujourd'hui|je|juste|veux|donner|à tout le monde|présenter|L'Art de la guerre
||||to give||introduce|The Art of War
heute|ich|einfach|will|geben|allen|vorstellen|Die Kunst des Krieges
Today, I want to introduce 'The Art of War' to everyone.
Aujourd'hui, je voudrais vous présenter L'Art de la guerre de Sun Tzu.
Heute möchte ich euch Die Kunst des Krieges vorstellen.
这 本书 是 谁 写 的 ?
zhè|běn shū|shì|shéi|xiě|de
dies|dieses Buch|ist|wer|geschrieben|Partikel
Who wrote this book?
Qui a écrit ce livre ?
Wer hat dieses Buch geschrieben?
这 本书 讲 了 什么 ?
zhè|běn shū|jiǎng|le|shénme
cela|ce livre|parler|particule passée|quoi
||talks about||
dies|dieses Buch|erzählen|Vergangenheitspartikel|was
عن ماذا هذا الكتاب؟
What is this book about?
De quoi parle ce livre ?
Worüber handelt dieses Buch?
外国人 为什么 喜欢 这 本书 ?
wàiguórén|wèishénme|xǐhuan|zhè|běn shū
étranger|pourquoi|aime|ce|livre
foreigners||like||
Ausländer|warum|mögen|dieses|Buch
Why do foreigners like this book?
Pourquoi les étrangers aiment-ils ce livre ?
Warum mögen Ausländer dieses Buch?
这些 都 是 我们 今天 会 回答 的 问题 。
zhèxiē|dōu|shì|wǒmen|jīntiān|huì|huídá|de|wèntí
ces|tous|sont|nous|aujourd'hui|va|répondre|particule possessive|questions
these||||||answers||
diese|alle|sind|wir|heute|werden|beantworten|possessives Partikel|Fragen
These are the questions we will answer today.
Ce sont toutes des questions auxquelles nous répondrons aujourd'hui.
Das sind alles Fragen, die wir heute beantworten werden.
你 准备 好 了 吗 ?
nǐ|zhǔnbèi|hǎo|le|ma
tu|préparer|bien|particule interrogative|
you|ready|Are you ready||
Du|bereit|gut|Zustandspartikel|Fragepartikel
Are you ready?
Es-tu prêt ?
Bist du bereit?
《孙子兵法》 是 谁 写 的 ?
sūnzǐbīngfǎ|shì|shéi|xiě|de
L'Art de la guerre|est|qui|écrit|particule possessive
The Art of War||who||
Die Kunst des Krieges|ist|wer|geschrieben|possessives Partikel
Who wrote The Art of War?
Qui a écrit "L'Art de la guerre" ?
Wer hat die "Kunst des Krieges" geschrieben?
你 当然 会 说 ,是 孙子 写 的 咯 !
nǐ|dāngrán|huì|shuō|shì|sūnzǐ|xiě|de|lo
tu|bien sûr|peux|dire|est|petit-fils|écrire|particule possessive|particule d'affirmation
|||||Sun Tzu|||particle
Du|natürlich|kannst|sagen|ist|Enkel|geschrieben|possessives Partikel|Betonungspartikel
Of course you will say that Sun Tzu wrote it!
Bien sûr, tu vas dire que c'est Sun Tzu qui l'a écrit !
Natürlich wirst du sagen, dass es Sunzi war!
其实 ,孙子 不是 这个 人 的 真的 名字 。
qíshí|sūnzǐ|búshi|zhège|rén|de|zhēn dì|míngzi
en fait|Sun Tzu|n'est pas|ce|personne|particule possessive|vrai|nom
actually|Sun Tzu||||||real name
eigentlich|Sunzi|ist nicht|dieser|Person|possessives Partikel|wirklich|Name
في الواقع، صن تزو ليس الاسم الحقيقي لهذا الشخص.
Actually, Sun Tzu is not the real name of this person.
En fait, Sun Tzu n'est pas le vrai nom de cette personne.
Tatsächlich ist Sunzi nicht der echte Name dieser Person.
就像 孔子 的 名字 不是 孔子 ,而是 孔丘 。
jiù xiàng|kǒngzǐ|de|míngzi|búshi|kǒngzǐ|érshì|kǒngqiū
juste comme|Confucius|particule possessive|nom|n'est pas|Confucius|mais|Kong Qiu
|Confucius|Confucius||||Confucius|but rather
so wie|Konfuzius|possessives Partikel|Name|nicht|Konfuzius|sondern|Kong Qiu
Just like Confucius' name is not Confucius, but Kong Qiu.
Tout comme le nom de Confucius n'est pas Confucius, mais Kong Qiu.
So wie der Name von Konfuzius nicht Konfuzius ist, sondern Kong Qiu.
我们 叫 他 孔子 ,是因为 尊敬 他 。
wǒmen|jiào|tā|kǒngzǐ|shì yīn wéi|zūnjìng|tā
nous|l'appeler|il|Confucius|c'est parce que|respecter|il
||||is because|respect|him
Wir|nennen|er|Konfuzius|ist weil|respektieren|ihn
We call him Confucius because we honor him.
Nous l'appelons Confucius par respect pour lui.
Wir nennen ihn Konfuzius, weil wir ihn respektieren.
孙子 的 名字 也 不是 孙子 ,而是 孙武 。
sūnzǐ|de|míngzi|yě|búshi|sūnzǐ|érshì|sūnwǔ
Sunzi|||also||Sun Wu|but|Sun Wu
Sun Tzu|particule possessive|nom|aussi|n'est pas|Sun Tzu|mais|Sun Wu
|||||||Tôn Vũ
|||||||孫武
Sunzi|possessive particle|Name|also|is not|Sunzi|but is|Sun Wu
Sun Tzu's name is not Sun Tzu, but Sun Wu.
Le nom de Sun Tzu n'est pas Sun Tzu, mais Sun Wu.
Der Name von Sunzi ist auch nicht Sunzi, sondern Sun Wu.
孙武 是 公元前 500年 的 人 ,所以 我们 知道 ,《孙子兵法》 差不多 是 2500年前 写 的 。
sūnwǔ|shì|gōngyuánqián|nián|de|rén|suǒyǐ|wǒmen|zhīdào|sūnzǐbīngfǎ|chàbuduō|shì|niánqián|xiě|de
Sun Wu|est|avant J-C|500 ans|particule possessive|personne|donc|nous|savons|L'Art de la guerre|presque|est|il y a 2500 ans|écrit|particule de complément
Sun Wu|was|500 BC||||therefore||know|The Art of War|about 2500 years ago||B.C. 500||
Sun Wu|ist|vor Christus|500 Jahre|possessives Partikel|Person|deshalb|wir|wissen|Die Kunst des Krieges|ungefähr|ist|vor 2500 Jahren|geschrieben|Partikel
عاش سون وو عام 500 قبل الميلاد، لذلك نعلم أن "فن الحرب" قد كتب منذ 2500 عام تقريبًا.
Sun Wu was born in 500 B.C. Therefore, we know that Sun Tzu's The Art of War was written almost 2 500 years ago.
Sun Wu è nato nel 500 a.C. Pertanto, sappiamo che L'arte della guerra di Sun Tzu è stato scritto quasi 2 500 anni fa.
Sun Wu était une personne de 500 avant J.-C., donc nous savons que "L'Art de la guerre" a été écrit il y a environ 2500 ans.
Sun Wu lebte im Jahr 500 v. Chr., also wissen wir, dass die "Kunst des Krieges" ungefähr vor 2500 Jahren geschrieben wurde.
那个时候 ,世界上 还没有 中国 这个 国家 ,而是 很多 小的 国家 。
nuó gè shí hòu|shì jiè shàng|hái méi yǒu|zhōngguó|zhège|guójiā|érshì|hěn duō|xiǎode|guójiā
à ce moment-là|dans le monde|n'avait pas encore|Chine|ce|pays|mais|beaucoup de|petits|pays
||||||but||small|but rather
zu dieser Zeit|auf der Welt|gab es noch nicht|China|dieses|Land|sondern|viele|kleine|Länder
في ذلك الوقت، لم تكن هناك دولة مثل الصين في العالم، بل كانت هناك العديد من الدول الصغيرة.
At that time, there was no such country as China in the world, but many small countries.
À cette époque, il n'y avait pas de pays appelé Chine dans le monde, mais de nombreux petits pays.
Zu dieser Zeit gab es noch kein Land namens China, sondern viele kleine Länder.
孙武 来自 吴国 。
sūnwǔ|láizì|wúguó
Sun Wu|vient de|État de Wu
Sun Wu|from Wu State|Wu country
Sun Wu|kommt aus|Wu Staat
Sun Wu is from the Kingdom of Wu.
Sun Wu venait du pays de Wu.
Sun Wu kam aus dem Königreich Wu.
有人 把 他 推荐 给 吴国 的 国王 。
yǒurén|bà|tā|tuījiàn|gěi|wúguó|de|guówáng
quelqu'un|particule de disposition|il|recommander|à|Wu|particule possessive|roi
|||recommended|to|King Wu||the king
jemand|Partikel|er|empfehlen|an|Wu|possessives Partikel|König
Someone recommended him to the king of Wu.
Quelqu'un l'a recommandé au roi du pays de Wu.
Jemand empfahl ihn dem König des Königreichs Wu.
吴国 的 国王 和 孙武 说话 之后 ,觉得 孙武 很 聪明 ,就 让 他 带着 吴国 的 军队 去 打仗 。
wúguó|de|guówáng|hé|sūnwǔ|shuōhuà|zhīhòu|juéde|sūnwǔ|hěn|cōngming|jiù|ràng|tā|dài zhāo|wúguó|de|jūnduì|qù|dǎzhàng
État de Wu|particule possessive|roi|et|Sun Wu|parler|après|penser|Sun Wu|très|intelligent|alors|a permis|il|emporter|État de Wu|particule possessive|armée|aller|se battre
State of Wu||the king||Sun Wu|talking|after||Sun Wu||smart|let||lead|with|State of Wu||army||fight a war
Wu|possessive particle|König|und|Sun Wu|sprechen|danach|fühlte|Sun Wu|sehr|klug|dann|ließ|ihn|mitnehmen|Wu|possessive particle|Armee|gehen|kämpfen
After the king of Wu State talked with Sun Wu, he thought that Sun Wu was very smart, so he asked him to lead Wu's army to fight.
Après avoir parlé avec Sun Wu, le roi du pays de Wu a trouvé qu'il était très intelligent et lui a permis de mener l'armée de Wu au combat.
Nachdem der König von Wu mit Sun Wu gesprochen hatte, fand er ihn sehr klug und ließ ihn die Armee von Wu in den Krieg führen.
果然 ,孙武 带着 吴国 的 军队 ,很多次 打败 别的 国家 。
guǒrán|sūnwǔ|dài zhāo|wúguó|de|jūnduì|hěn duō cì|dǎbài|biéde|guójiā
en effet|Sun Wu|a amené|État de Wu|particule possessive|armée|de nombreuses fois|a vaincu|autres|pays
indeed|Sun Wu|with|with|the state of Wu||army|defeated|many times|defeat
tatsächlich|Sun Wu|brachte|Wu-Staat|possessives Partikel|Armee|viele Male|besiegt|andere|Länder
من المؤكد أن سون وو قاد جيش وو وهزم الدول الأخرى عدة مرات.
Sure enough, Sun Wu led Wu's army and defeated other countries many times.
Di certo, Sun Wu guidò l'esercito Wu a sconfiggere più volte altri Paesi.
En effet, Sun Wu a mené l'armée de Wu et a vaincu de nombreux autres pays.
Tatsächlich besiegte Sun Wu mit der Armee des Wu-Königreichs viele andere Staaten.
年老 的时候 ,孙武 不 出去 打仗 了 。
niánlǎo|dì shí hòu|sūnwǔ|bù|chūqù|dǎzhàng|le
vieux|quand|Sun Wu|ne|sortir|se battre|marqueur d'action complétée
old|||||go out|fight
alt|als|Sun Wu|nicht|hinausgehen|kämpfen|Vergangenheitspartikel
عندما كبر، لم يعد سون وو يخرج للقتال.
Sun Wu did not go out to fight when he was old.
À un âge avancé, Sun Wu ne sortait plus pour se battre.
Im Alter ging Sun Wu nicht mehr in den Krieg.
他 在 家里 写书 ,关于 怎么 打仗 。
tā|zài|jiālǐ|xiě shū|guānyú|zěnme|dǎzhàng
il|à|maison|écrire un livre|sur|comment|se battre
|||本を書く|||
|||writing a book|about|how to|fight
er|in|zu Hause|schreibt ein Buch|über|wie|kämpfen
He wrote books at home about how to fight wars.
Il écrivait chez lui des livres sur la manière de faire la guerre.
Er schrieb zu Hause ein Buch darüber, wie man Krieg führt.
孙武 死后 ,他 的 学生 收集 他 写 的 东西 ,然后 做成 了 一本书 。
sūnwǔ|sǐhòu|tā|de|xuésheng|shōují|tā|xiě|de|dōngxī|ránhòu|zuò chéng|le|yī běn shū
Sun Wu|après sa mort|il|particule possessive|étudiant|a collecté|il|écrit|particule possessive|choses|puis|a fait|particule d'action complétée|un livre
|||||thu thập||||||||
Sun Wu|after death||||collected||||||turned into||
Sun Wu|nach seinem Tod|er|possessives Partikel|Schüler|sammelten|er|schrieb|possessives Partikel|Dinge|dann|machten|Vergangenheitsmarker|ein Buch
بعد وفاة صن وو، قام طلابه بجمع ما كتبه وتحويله إلى كتاب.
After Sun Tzu's death, his students collected what he wrote and made it into a book.
Après la mort de Sun Wu, ses élèves ont rassemblé ses écrits et en ont fait un livre.
Nach dem Tod von Sun Wu sammelten seine Schüler die Dinge, die er geschrieben hatte, und machten daraus ein Buch.
这 本书 就是 《孙子兵法》 。
zhè|běn shū|jiùshì|sūnzǐbīngfǎ
ceci|ce livre|est|L'Art de la guerre
dies|dieses Buch|ist|Die Kunst des Krieges
This book is The Art of War.
Ce livre est "L'Art de la guerre".
Dieses Buch ist "Die Kunst des Krieges".
现在 ,我们 就 来 看看 这本 书 写 了 什么 。
xiànzài|wǒmen|jiù|lái|kànkan|zhè běn|shū|xiě|le|shénme
maintenant|nous|juste|venir|regarder|ce|livre|écrire|particule de passé|quoi
Now|||let's||this|was written|(past tense marker)||
jetzt|wir|sofort|kommen|schauen|dieses|Buch|geschrieben|Vergangenheitspartikel|was
Now, let's take a look at what this book says.
Agora, vejamos de que trata este livro.
Maintenant, voyons ce que ce livre a écrit.
Jetzt wollen wir uns ansehen, was in diesem Buch steht.
很多 人 以为 孙子兵法 是 一本 很大 的 书 ,其实 不是 。
hěn duō|rén|yǐwéi|sūnzǐbīngfǎ|shì|yī běn|hěn dà|de|shū|qíshí|búshi
beaucoup de|gens|pensent|L'Art de la guerre|est|un|très grand|particule possessive|livre|en fait|n'est pas
||think that|The Art of War||||||actually|
viele|Menschen|denken|Die Kunst des Krieges|ist|ein|sehr großes|possessives Partikel|Buch|tatsächlich|ist nicht
Many people think that Sun Tzu's Art of War is a very big book, but it is not.
Beaucoup de gens pensent que L'Art de la guerre est un gros livre, mais ce n'est pas le cas.
Viele Menschen denken, dass die Kunst des Krieges ein sehr großes Buch ist, aber das ist es nicht.
孙子兵法 只有 13篇 文章 ,而且 每 篇 文章 都 很 短 。
sūnzǐbīngfǎ|zhǐyǒu|piān|wénzhāng|érqiě|měi|piān|wénzhāng|dōu|hěn|duǎn
L'Art de la guerre|seulement|13|articles|et|chaque|article|article|tous|très|courts
||chapter|articles|||chapters||||
Die Kunst des Krieges|nur|13 Kapitel|Artikel|und|jede|Kapitel|Artikel|alle|sehr|kurz
Sun Tzu's Art of War consists of only 13 articles, and each article is very short.
L'Art de la guerre ne contient que 13 articles, et chaque article est très court.
Die Kunst des Krieges hat nur 13 Kapitel, und jedes Kapitel ist sehr kurz.
第一篇 文章 的 开始 是 这样 的 :孙子 曰 :兵 者 ,国 之 大事 ,死 生 之 地 ,存亡 之 道 ,不可 不 察 也 。
dì yī piān|wénzhāng|de|kāishǐ|shì|zhèyàng|de|sūnzǐ|yuē|bīng|zhě|guó|zhī|dàshì|sǐ|shēng|zhī|de|cúnwáng|zhī|dào|bùkě|bù|chá|yě
First|paragraph|Article||Beginning||This is||Sun Tzu|said|military|-|country|that|major matter|death|life|that|place|life and death|the way|cannot be not|observe|too|
première|article|particule possessive|début|est|ainsi|particule possessive|Sun Tzu|dit|guerre|marqueur de sujet|pays|particule possessive|grande affaire|mort|vie|particule possessive|terre|survie et destruction|particule possessive|voie|ne peut pas|ne pas|négliger|aussi
||||||||||binh|||||sống||của|địa điểm|sự tồn vong|||xem xét|cũng|
|||||||||||||||||||存亡||しなければならない|察する||
erste|Artikel|possessives Partikel|Anfang|ist|so|Partikel|Sunzi|sagte|Krieg|Partikel|Staat|von|große Angelegenheit|Tod|Leben|von|Ort|Überleben und Untergang|von|Weg|nicht|nicht|beachten|auch
يبدأ المقال الأول على هذا النحو: قال صن تزو: الجنود هم الحدث الرئيسي للبلاد، ومكان الحياة والموت، وطريقة البقاء يجب علينا مراعاتهم.
The beginning of the first article is like this: Sun Tzu said: Soldiers, the great affairs of the country, the place of life and death, the way of survival, must be investigated.
Il primo articolo inizia così: Sun Tzu ha detto: "Il soldato è l'evento principale di un Paese, il luogo della morte e della vita, la via della sopravvivenza e della morte, e non deve essere ignorato".
Chương đầu tiên của bài viết bắt đầu như sau: Tôn Tử nói: 'Binh là việc lớn của quốc gia, là nơi sống chết, là đạo tồn vong, không thể không quan sát.'
Le début du premier article est le suivant : Sun Tzu dit : La guerre est une grande affaire de l'État, le lieu de la vie et de la mort, le chemin de la survie et de la destruction, il est impératif de l'examiner.
Der Beginn des ersten Artikels ist folgendermaßen: Sunzi sagte: Krieg ist eine große Angelegenheit des Staates, der Ort von Leben und Tod, der Weg von Bestehen und Untergang, man darf ihn nicht ignorieren.
大家 如果 没有 明白 的话 ,没有关系 ,因为 这 本书 是 用 2500 年前 的 中文 写 的 ,所以 不 容易 明白 。
dàjiā|rúguǒ|méiyǒu|míngbai|dehuà|méiyǒuguānxi|yīnwèi|zhè|běn shū|shì|yòng|niánqián|de|zhōngwén|xiě|de|suǒyǐ|bù|róngyì|míngbai
|si||||||||||||||||||
|||||it doesn't matter||||||||||||||
alle|wenn|nicht|verstehen|dann|ist nicht schlimm|weil|dieses|Buch|ist|mit|vor Jahren|Partikel|Chinesisch|geschrieben|Partikel|also|nicht|leicht|verstehen
It does not matter if Members do not understand it because the book was written in Chinese 2500 years ago, so it is not easy to understand.
Nếu mọi người không hiểu, không sao, vì cuốn sách này được viết bằng tiếng Trung cách đây 2500 năm, nên không dễ hiểu.
Si vous ne comprenez pas, ce n'est pas grave, car ce livre est écrit en chinois d'il y a 2500 ans, donc il n'est pas facile à comprendre.
Wenn es für euch nicht klar ist, macht nichts, denn dieses Buch ist in Chinesisch geschrieben, das vor 2500 Jahren verwendet wurde, daher ist es nicht leicht zu verstehen.
我 给 大家 解释 一下 。
wǒ|gěi|dàjiā|jiěshì|yīxià
je|donner|à tout le monde|expliquer|un instant
I|||explain|a bit
ich|gebe|allen|erklären|kurz
Let me give Members an explanation.
Tôi sẽ giải thích cho mọi người một chút.
Je vais vous expliquer.
Ich werde es euch kurz erklären.
刚刚 的 这句 话 的 意思 是 说 :对 一个 国家 来说 ,战争 是 很 重要 的 事情 。
gānggang|de|zhè jù|huà|de|yìsi|shì|shuō|duì|yī gè|guójiā|láishuō|zhànzhēng|shì|hěn|zhòngyào|de|shìqing
juste|particule possessive|cette phrase|mots|particule possessive|signification|est|dire|à|un|pays|pour|guerre|est|très|important|particule possessive|affaire
vừa mới|||||||||||||||||
just now||this sentence|sentence|possessive particle|meaning|||for|||for a country|war|is||important matter||matter
gerade|possessives Partikel|dieser Satz|Worte|possessives Partikel|Bedeutung|ist|sagt|für|ein|Land|gesagt|Krieg|ist|sehr|wichtig|possessives Partikel|Sache
What I have just said is that war is a very important thing for a country.
Câu nói vừa rồi có nghĩa là: Đối với một quốc gia, chiến tranh là một chuyện rất quan trọng.
La signification de cette phrase est que, pour un pays, la guerre est une affaire très importante.
Die Bedeutung des vorherigen Satzes ist, dass Krieg für einen Staat eine sehr wichtige Angelegenheit ist.
一个 国家 的 人 是 死 还是 活 ,这个 国家 是 有 还是 没有 ,都 跟 战争 有 关系 。
yī gè|guójiā|de|rén|shì|sǐ|háishi|huó|zhège|guójiā|shì|yǒu|háishi|méiyǒu|dōu|gēn|zhànzhēng|yǒu|guānxi
un|pays|particule possessive|personnes|est|mort|ou|vivant|ce|pays|est|a|ou|pas|tous|avec|guerre|a|relation
|||||dead||alive|||||or|||related to|war||relationship
ein|Land|possessives Partikel|Menschen|ist|tot|oder|lebendig|dieses|Land|ist|hat|oder|hat nicht|alles|mit|Krieg|hat|Beziehung
Whether people in a country are dead or alive, whether there is a country or there is not a country, it all has to do with war.
Che le persone in un Paese siano vive o morte, che ci sia o non ci sia un Paese, tutto ha a che fare con la guerra.
Con người của một quốc gia sống hay chết, quốc gia đó có hay không, đều liên quan đến chiến tranh.
La vie ou la mort d'un peuple d'un pays, que ce pays existe ou non, est liée à la guerre.
Ob die Menschen eines Landes leben oder tot sind, ob es dieses Land gibt oder nicht, hängt alles mit dem Krieg zusammen.
所以 ,我们 必须 好好地 学习 战争 。
suǒyǐ|wǒmen|bìxū|hǎo hǎo de|xuéxí|zhànzhēng
donc|nous|devons|sérieusement|étudier|guerre
||must|well||war
also|wir|müssen|gut|lernen|Krieg
لذلك يجب أن نتعلم الحرب جيداً.
So we must learn well about war.
Vì vậy, chúng ta phải học tập thật tốt về chiến tranh.
Donc, nous devons bien étudier la guerre.
Deshalb müssen wir den Krieg gut lernen.
在 第一篇 文章 的 最后 ,孙子 说 :只有 好好 做 准备 ,才能 在 战争 中 获胜 。
zài|dì yī piān|wénzhāng|de|zuìhòu|sūnzǐ|shuō|zhǐyǒu|hǎohǎo|zuò|zhǔnbèi|cáinéng|zài|zhànzhēng|zhōng|huòshèng
à|première|article|particule possessive|à la fin|Sun Tzu|dit|seulement|bien|faire|préparation|peut|dans|guerre|pendant|gagner
|bài đầu tiên||||||||||||||thắng
|the first article|article||at the end|Sun Tzu||only if|well|prepare|prepare|can||war|in the article|win
in|erste|Artikel|possessives Partikel|am Ende|Sunzi|sagte|nur|gut|machen|Vorbereitung|nur dann|in|Krieg|während|gewinnen
وفي نهاية المقال الأول قال صن تزو: فقط من خلال الاستعداد الجيد يمكنك الفوز في الحرب.
At the end of the first article, Sun Tzu said: Only by making good preparations can we win in war.
Trong phần cuối của bài viết đầu tiên, Tôn Tử nói: chỉ có chuẩn bị tốt mới có thể giành chiến thắng trong chiến tranh.
À la fin du premier article, Sun Tzu dit : seul un bon préparatif permet de gagner en guerre.
Am Ende des ersten Artikels sagt Sunzi: Nur wenn man sich gut vorbereitet, kann man im Krieg siegen.
如果 不 做好 准备 ,就 很 难 在 战争 中 获胜 。
rúguǒ|bù|zuò hǎo|zhǔnbèi|jiù|hěn|nán|zài|zhànzhēng|zhōng|huòshèng
si|ne|bien faire|préparation|alors|très|difficile|dans|guerre|pendant|gagner
|||||rất|khó||||thắng
||do well|preparation|||difficult||war|in|win
wenn|nicht|gut vorbereiten|Vorbereitung|dann|sehr|schwer|in|Krieg|während|gewinnen
It is difficult to win a war if you are not prepared.
Nếu không chuẩn bị tốt, sẽ rất khó để giành chiến thắng trong chiến tranh.
Si l'on ne se prépare pas bien, il est très difficile de gagner en guerre.
Wenn man sich nicht gut vorbereitet, ist es sehr schwierig, im Krieg zu siegen.
多 做 准备 就 容易 获胜 , 少 做 准备 , 就 很 难 获胜 , 不 做 准备 , 就 不 可能 获胜 。
duō|zuò|zhǔnbèi|jiù|róngyì|huòshèng|shǎo|zuò|zhǔnbèi|jiù|hěn|nán|huòshèng|bù|zuò|zhǔnbèi|jiù|bù|kěnéng|huòshèng
||preparation|||win|||||||win|||||||
If you prepare more, you will win easily; if you prepare less, it will be difficult to win; if you don't prepare, it is impossible to win.
Chuẩn bị nhiều sẽ dễ giành chiến thắng, chuẩn bị ít thì rất khó giành chiến thắng, không chuẩn bị thì không thể giành chiến thắng.
Plus on se prépare, plus il est facile de gagner ; moins on se prépare, plus il est difficile de gagner ; ne pas se préparer, c'est ne pas pouvoir gagner.
Je mehr man sich vorbereitet, desto leichter ist es zu gewinnen. Weniger Vorbereitung macht es sehr schwierig zu gewinnen, und ohne Vorbereitung ist es unmöglich zu gewinnen.
我 (这里 就是 孙子 )看 一个 国家 是不是 好好 做 准备 ,就 能 知道 它 能 不能 在 战争 中 获胜 。
wǒ|zhèlǐ|jiùshì|sūnzǐ|kān|yī gè|guójiā|shìbùshì|hǎohǎo|zuò|zhǔnbèi|jiù|néng|zhīdào|tā|néng|bùnéng|zài|zhànzhēng|zhōng|huòshèng
je|ici|c'est|Sun Tzu|regarde|un|pays|si|correctement|faire|préparation|alors|peut|savoir|il|peut|ne peut pas|dans|guerre|pendant|gagner
||||||country||well||||||||||war||win the war
ich|hier|ist|Sunzi|schauen|ein|Land|ob|gut|machen|Vorbereitung|dann|kann|wissen|es|kann|nicht kann|in|Krieg|während|gewinnen
I (here is Sun Tzu) can tell whether a country can win a war by seeing whether it is well prepared.
Moi (ici, c'est Sun Tzu) je peux savoir si un pays se prépare bien, et donc savoir s'il peut gagner en guerre.
Ich (hier bin ich Sunzi) kann sehen, ob ein Land gut vorbereitet ist, und daraus ableiten, ob es im Krieg gewinnen kann.
我们 可以 看见 ,孙子 真的 是 一个 聪明 的 人 。
wǒmen|kěyǐ|kànjiàn|sūnzǐ|zhēn dì|shì|yī gè|cōngming|de|rén
nous|pouvons|voir|petit-fils|vraiment|est|un|intelligent|particule possessive|personne
|||Sun Tzu||||smart||
Wir|können|sehen|Enkel|wirklich|ist|ein|kluger|possessives Partikel|Mensch
We can see that Sunzi is truly a clever person.
Nous pouvons voir que Sun Tzu est vraiment une personne intelligente.
Wir können sehen, dass Sunzi wirklich eine kluge Person ist.
从 《孙子兵法》 的 第二章 到 第十三章 ,孙子 告诉 我们 ,怎么 好好地 准备 战争 。
cóng|sūnzǐbīngfǎ|de|dì èr zhāng|dào|dì shí sān zhāng|sūnzǐ|gàosu|wǒmen|zěnme|hǎo hǎo de|zhǔnbèi|zhànzhēng
de|L'Art de la guerre|particule possessive|deuxième chapitre|jusqu'à|treizième chapitre|Sun Tzu|dit|nous|comment|correctement|préparer|guerre
||||||第十三||||||
|The Art of War||second|chapter|to|the thirteenth|chapter|Sun Tzu||||properly
von|Die Kunst des Krieges|possessives Partikel|zweite Kapitel|bis|dreizehnte Kapitel|Sunzi|sagt|uns|wie|gut|vorbereiten|Krieg
From Chapter 2 to Chapter 13 of 'The Art of War', Sunzi tells us how to properly prepare for war.
Dans le deuxième chapitre au treizième chapitre de "L'Art de la guerre", Sun Tzu nous dit comment bien se préparer à la guerre.
Von Kapitel zwei bis Kapitel dreizehn der "Kunst des Krieges" erklärt Sunzi, wie man sich gut auf den Krieg vorbereitet.
怎么 了解 自己 的 敌人 ?
zěnme|liǎojiě|zìjǐ|de|dírén
comment|comprendre|soi-même|particule possessive|ennemi
|understand|||enemies
wie|verstehen|sich selbst|possessives Partikel|Feind
كيف تعرف عدوك؟
How to understand one's own enemy?
Comment comprendre ses ennemis ?
Wie versteht man seinen Feind?
应该 把 自己 的 军队 放在 哪里 ?
yīnggāi|bà|zìjǐ|de|jūnduì|fàng zài|nǎlǐ
devrait|mettre|soi-même|particule possessive|armée|placer|où
nên||||||
should||||army|put at|where
sollte|partikel|sich|possessivpartikel|Armee|platzieren|wo
أين يجب أن تضع قواتك؟
Where should one place one's army?
Où devrait-on placer ses troupes ?
Wo sollte man seine Truppen positionieren?
应该 用 火 ,还是 用 水 来 打败 敌人 ?
yīnggāi|yòng|huǒ|háishi|yòng|shuǐ|lái|dǎbài|dírén
sollte|mit|Feuer|oder|mit|Wasser|um|besiegen|Feind
هل يجب عليك استخدام النار أو الماء لهزيمة أعدائك؟
Should you use fire or water to defeat your enemies?
Faut-il utiliser le feu ou l'eau pour vaincre l'ennemi ?
Sollte man Feuer oder Wasser benutzen, um den Feind zu besiegen?
怎样 在 山上 打仗 ?
zěnyàng|zài|shānshàng|dǎzhàng
comment|à|montagne|se battre
how||on the mountain|fight
wie|auf|dem Berg|kämpfen
How to fight on the mountain?
Comment se battre en montagne ?
Wie kämpft man im Gebirge?
孙子 用 很 短 的 文字 ,很 清楚 地 回答 了 这些 问题 。
sūnzǐ|yòng|hěn|duǎn|de|wénzì|hěn|qīngchu|de|huídá|le|zhèxiē|wèntí
petit-fils|utiliser|très|court|particule possessive|texte|très|clairement|particule adverbiale|répondre|particule d'action complétée|ces|questions
|||||văn bản|||||||
Sun Tzu|||short||text||clear|adverb|answer|||
Sunzi|mit|sehr|kurz|possessives Partikel|Text|sehr|klar|Adverb|beantwortet|Vergangenheitsmarker|diese|Fragen
Sun Tzu answered these questions very clearly in very short words.
Sun Tzu a répondu à ces questions de manière très claire avec des mots très courts.
Sunzi beantwortete diese Fragen mit sehr kurzen und klaren Worten.
孙子 说 :我们 要 了解 自己 的 敌人 ,知道 他们 的 想法 ,知道 他们 要 去 哪里 ,做 什么 。
sūnzǐ|shuō|wǒmen|yào|liǎojiě|zìjǐ|de|dírén|zhīdào|tāmen|de|xiǎngfǎ|zhīdào|tāmen|yào|qù|nǎlǐ|zuò|shénme
Sun Tzu|dit|nous|devons|comprendre|nous-mêmes|particule possessive|ennemis|savoir|ils|particule possessive|pensées|savoir|ils|veulent|aller|où|faire|quoi
Sun Tzu||||understand|||the enemy||||thoughts|||||||
Sunzi|sagt|wir|müssen|verstehen|selbst|possessives Partikel|Feind|wissen|sie|possessives Partikel|Gedanken|wissen|sie|wollen|gehen|wohin|tun|was
Sun Tzu said: We must understand our enemies, know their thoughts, and know where they are going and what they are doing.
Sun Tzu a dit : nous devons comprendre nos ennemis, savoir ce qu'ils pensent, où ils vont et ce qu'ils font.
Sunzi sagte: Wir müssen unsere Feinde verstehen, ihre Gedanken kennen, wissen, wohin sie gehen und was sie tun wollen.
同时 ,我们 自己 要 不停 地 变化 ,不让 敌人 知道 我们 的 想法 。
tóngshí|wǒmen|zìjǐ|yào|bùtíng|de|biànhuà|bù ràng|dírén|zhīdào|wǒmen|de|xiǎngfǎ
en même temps|nous|nous-mêmes|devons|sans cesse|particule adverbiale|changer|ne pas laisser|ennemi|savoir|nous|particule possessive|pensées
||||không ngừng||||||||
at the same time|||must|nonstop||change|not let|the enemy|know|||thoughts
gleichzeitig|wir|selbst|müssen|ständig|Adverbpartikel|ändern|nicht erlauben|Feind|wissen|wir|possessives Partikel|Gedanken
وفي الوقت نفسه، يجب علينا أن نستمر في التغيير وألا نسمح للعدو بمعرفة أفكارنا.
At the same time, we ourselves have to keep changing, so that the enemy does not know what we think.
En même temps, nous devons nous changer constamment pour ne pas laisser nos ennemis savoir ce que nous pensons.
Gleichzeitig müssen wir uns ständig verändern, damit die Feinde unsere Gedanken nicht kennen.
还有 一句 话 ,我 非常 喜欢 。
háiyǒu|yījù|huà|wǒ|fēicháng|xǐhuan
encore|une|phrase|je|très|aime
also have|one sentence|word|||really like
noch|ein|Satz|ich|sehr|mag
There is another sentence, which I like very much.
Il y a aussi une phrase que j'aime beaucoup.
Es gibt noch einen Satz, den ich sehr mag.
这句 话 说 :朝气 锐 ,昼气 惰 ,暮气 归 。
zhè jù|huà|shuō|zhāoqì|ruì|zhòu qì|duò|mùqì|guī
this|words||morning energy|sharp|daytime energy|lethargic|evening energy|returns
cette phrase|parole|dit|énergie du matin|aiguisée|énergie de l'après-midi|paresseuse|énergie du soir|retour
|||sáng khí|sắc bén||lười biếng|sự uể oải|trở về
||||鋭|昼の気力|怠|暮気|
diese|Satz|sagt|Morgenenergie|scharf|Tagesenergie|träge|Abendenergie|zurückkehrend
تقول هذه الجملة: الحيوية حادة، وطاقة النهار كسولة، وطاقة المساء تعود.
This phrase says: vitality in the morning, laziness in the afternoon, exhaustion in the evening.
Dice: "Lo spirito del mattino è acuto, lo spirito del giorno è pigro e lo spirito della sera ritorna.
Cette phrase dit : l'énergie est vive le matin, paresseuse l'après-midi, et se retire le soir.
Dieser Satz sagt: Morgens sind die Geister frisch, nachmittags träge, abends kehren sie zurück.
善用 兵者 ,避其 锐气 ,击其 惰归 。
shànyòng|bīng zhě|bì qí|ruìqì|jī qí|duò guī
make good use of|The one who uses soldiers|avoid its sharpness|strike their laziness and make them return|attack its lethargy|sluggish return
bien utiliser|les soldats|éviter leur énergie tranchante|frapper leur retour paresseux||
sử dụng tốt|binh||đánh vào sự lười biếng của nó||
善用|兵器|その鋭気を避ける|怠けさせて帰らせる||
gut nutzen|Krieger|vermeiden|scharfe Energie|angreifen|träge Rückkehr
وعلى الذين يجيدون استخدام الجنود أن يتجنبوا حدتهم ويهاجموا كسلهم.
Those who are skilled in warfare, avoid their opponent's sharpness, and attack their laziness and exhaustion.
兵を善く用いる者は、その鋭気を避け、その怠惰を打つ。
Celui qui sait bien utiliser les troupes évite leur énergie vive et frappe quand elles sont paresseuses.
Der, der gut mit Soldaten umgeht, meidet ihre frische Kraft und schlägt ihre Trägheit.
这句 话 的 意思 是 说 :士兵 们 早上 的 时候 精神 最好 ,力气 最大 。
zhè jù|huà|de|yìsi|shì|shuō|shìbīng|men|zǎoshang|de|shíhou|jīngshén|zuìhǎo|lìqi|zuì dà
cette phrase|parole|particule possessive|signification|est|dire|soldats|suffixe pluriel|matin|particule possessive|moment|esprit|meilleur|force|plus grande
this sentence||||||soldiers|||||spirits|best|strength|strongest
diese|Satz|possessives Partikel|Bedeutung|ist|sagen|Soldaten|Pluralpartikel|morgens|possessives Partikel|Zeit|Energie|am besten|Kraft|am stärksten
هذه الجملة تعني: أن الجنود يكونون في أفضل حالاتهم وأقوى حالاتهم في الصباح.
The meaning of this phrase is that soldiers are in the best spirits and have the most strength in the morning.
この言葉の意味は、兵士たちは朝の時に最も元気で力も最も強いということです。
Cette phrase signifie que les soldats sont au meilleur de leur forme le matin, avec le plus de force.
Die Bedeutung dieses Satzes ist: Die Soldaten sind morgens am besten gelaunt und am stärksten.
下午 的时候 ,士兵 就 会 累 。
xiàwǔ|dì shí hòu|shìbīng|jiù|huì|léi
après-midi|quand|soldat|alors|va|fatigué
the afternoon||when|soldiers||
Nachmittag|wenn|Soldaten|dann|werden|müde
In the afternoon, the soldiers would be tired.
午後になると、兵士たちは疲れてしまいます。
L'après-midi, les soldats commencent à être fatigués.
Am Nachmittag werden die Soldaten müde.
晚上 的时候 ,士兵 就 想 回家 。
wǎnshang|dì shí hòu|shìbīng|jiù|xiǎng|huíjiā
soir|quand|soldat|alors|veut|rentrer à la maison
|||soldier||
Abend|Zeit|Soldat|dann|wollte|nach Hause zurückkehren
At night, the soldiers wanted to go home.
Le soir, les soldats veulent rentrer chez eux.
Abends möchte der Soldat nach Hause.
如果 一个 将军 擅长 打仗 的话 ,他 就 不 应该 在 敌人 精神 最好 ,力气 最大 的 时候 打仗 ,而是 要 在 敌人 最累 ,最想 回家 的 时候 跟 他们 打仗 。
rúguǒ|yī gè|jiāngjūn|shàncháng|dǎzhàng|dehuà|tā|jiù|bù|yīnggāi|zài|dírén|jīngshén|zuìhǎo|lìqi|zuì dà|de|shíhou|dǎzhàng|érshì|yào|zài|dírén|zuì léi|zuì xiǎng|huíjiā|de|shíhou|gēn|tāmen|dǎzhàng
si|un|général|expert|au combat|alors|il|alors|ne|devrait|à|ennemi|moral|meilleur|force|maximum|particule possessive|moment|combattre|mais|doit|à|ennemi|le plus fatigué|le plus vouloir|rentrer chez eux|particule possessive|moment|avec|eux|combattre
||general|is good at|fighting|||||should||the enemy|morale|best time|strength|||time|fight|but should|||the enemy|most tired|most want|go home|possessive particle||with||fighting
wenn|ein|General|gut in|kämpfen|wenn|er|dann|nicht|sollte|in|Feind|Geist|am besten|Kraft|maximal|Partikel|Zeit|kämpfen|sondern|muss|in|Feind|am müdesten|am meisten wollen|nach Hause|Partikel|Zeit|mit|sie|kämpfen
إذا كان الجنرال جيدًا في القتال، فلا ينبغي له أن يقاتل عندما يكون العدو في أفضل حالاته وأقوى، ولكن عندما يكون العدو أكثر تعبًا ويرغب في العودة إلى المنزل أكثر من غيره.
If a general is good at fighting, he should not fight when the enemy is in the best spirit and strength, but when the enemy is most tired and wants to go home.
Si un général est doué pour la guerre, il ne devrait pas se battre quand l'ennemi est au meilleur de sa forme et a le plus de force, mais plutôt quand l'ennemi est le plus fatigué et veut le plus rentrer chez lui.
Wenn ein General gut im Kämpfen ist, sollte er nicht kämpfen, wenn der Feind am stärksten und am motiviertesten ist, sondern wenn der Feind am müdesten ist und am meisten nach Hause möchte.
我 觉得 这句 话 说 得 很 对 。
wǒ|juéde|zhè jù|huà|shuō|de|hěn|duì
je|pense que|cette phrase|mots|dire|particule|très|juste
|think|this sentence|sentence||||
ich|denke|diese|Satz|gesagt|Partikel|sehr|richtig
I think this sentence is quite right.
Je pense que cette phrase est très juste.
Ich finde, dieser Satz ist sehr wahr.
我 自己 也 是 :早上 的 时候 精神 最好 ,吃完 午饭 ,下午 就 想 睡觉 。
wǒ|zìjǐ|yě|shì|zǎoshang|de|shíhou|jīngshén|zuìhǎo|chīwán|wǔfàn|xiàwǔ|jiù|xiǎng|shuìjiào
je|moi-même|aussi|suis|matin|particule possessive|moment|énergie|la meilleure|après avoir mangé|déjeuner|après-midi|alors|veux|dormir
|||||||energy|||finished eating|lunch|afternoon||
ich|selbst|auch|bin|morgens|possessives Partikel|Zeit|Energie|am besten|nach dem Essen|Mittagessen|nachmittags|dann|will|schlafen
I myself am the same: I am in the best of spirits in the morning, and after lunch I want to go to bed in the afternoon.
Pour ma part, le matin, je suis au meilleur de ma forme, mais après le déjeuner, j'ai envie de dormir l'après-midi.
Ich selbst bin auch so: Morgens bin ich am besten gelaunt, nach dem Mittagessen möchte ich am Nachmittag schlafen.
现在 ,我们 来 看看 :外国人 是 怎么 知道 《孙子兵法》 这 本书 的 。
xiànzài|wǒmen|lái|kànkan|wàiguórén|shì|zěnme|zhīdào|sūnzǐbīngfǎ|zhè|běn shū|de
maintenant|nous|venir|regarder|étrangers|est|comment|savoir|L'Art de la guerre|ce|ce livre|particule possessive
||||||how||The Art of War||this book|
jetzt|wir|kommen|schauen|Ausländer|ist|wie|wissen|Die Kunst des Krieges|diese|Buch|possessives Partikel
Now, let's take a look: How do foreigners know about the book "The Art of War by Sun Tzu".
Maintenant, voyons comment les étrangers ont découvert le livre "L'Art de la guerre".
Jetzt schauen wir uns an, wie Ausländer von dem Buch "Die Kunst des Krieges" erfahren haben.
最早 读 《孙子兵法》 的 外国人 是 我们 的 邻居 日本人 。
zuì zǎo|dòu|sūnzǐbīngfǎ|de|wàiguórén|shì|wǒmen|de|línjū|rìběnrén
le premier|lire|L'Art de la guerre|particule possessive|étranger|est|nous|particule possessive|voisin|Japonais
the earliest||The Art of War||||||neighbor|Japanese
früheste|lesen|Die Kunst des Krieges|possessives Partikel|Ausländer|ist|wir|possessives Partikel|Nachbar|Japaner
The earliest foreigners who read "Sun Tzu's Art of War" were our neighbors, the Japanese.
Les premiers étrangers à lire "L'Art de la guerre" étaient nos voisins, les Japonais.
Die ersten Ausländer, die "Die Kunst des Krieges" gelesen haben, waren unsere Nachbarn, die Japaner.
在 《 孙子兵法 》 这本 书写 完 1000 年 后 , 日本 的 学生 来到 中国 。
zài|sūnzǐbīngfǎ|zhè běn|shūxiě|wán|nián|hòu|rìběn|de|xuésheng|láidào|zhōngguó
|||writing||||||||
|||Buch||||||||
1,000 years after the book "The Art of War" was written, Japanese students came to China.
1000 ans après l'écriture de "L'Art de la guerre", des étudiants japonais sont venus en Chine.
1000 Jahre nach der Fertigstellung von "Die Kunst des Krieges" kamen japanische Studenten nach China.
他们 把 很多 中国 的 书 带回 日本 ,其中 就 有 《孙子兵法》 。
tāmen|bà|hěn duō|zhōngguó|de|shū|dàihuí|rìběn|qízhōng|jiù|yǒu|sūnzǐbīngfǎ
ils|particule de disposition|beaucoup de|Chine|particule possessive|livres|ramener|Japon|parmi|juste|il y a|L'Art de la guerre
||||||brought back||among them|||The Art of War
sie|partikel|viele|China|possessivpartikel|Bücher|zurückbringen|Japan|darunter|genau|haben|Die Kunst des Krieges
They brought many Chinese books back to Japan, among them "Sun Tzu's Art of War".
Ils ont ramené de nombreux livres chinois au Japon, dont "L'Art de la guerre".
Sie brachten viele chinesische Bücher nach Japan mit, darunter auch "Die Kunst des Krieges".
后来 ,很多 将军 ,很多 武士 学习 这 本书 ,把 学到 的 知识 用 在 战争 里 。
hòulái|hěn duō|jiāngjūn|hěn duō|wǔshì|xuéxí|zhè|běn shū|bà|xué dào|de|zhīshi|yòng|zài|zhànzhēng|lǐ
plus tard|beaucoup de|généraux|beaucoup de|guerriers|apprendre|ce|livre|particule|appris|particule possessive|connaissances|utiliser|dans|guerre|à
||||võ sĩ|||||||||||
Later||generals|many|warriors|||this book||learned knowledge||knowledge||in|war|in
später|viele|Generäle|viele|Krieger|lernen|dieses|Buch|Partikel|gelernt|possessives Partikel|Wissen|verwenden|in|Krieg|drin
Later, many generals and many warriors studied this book and used the acquired knowledge in war.
Plus tard, de nombreux généraux et de nombreux samouraïs ont étudié ce livre et ont utilisé les connaissances acquises dans la guerre.
Später lernten viele Generäle und viele Krieger dieses Buch und setzten das erlernte Wissen im Krieg ein.
后来 ,这 本书 也 来到 了 今天 的 韩国 ,朝鲜 所在 的 地方 。
hòulái|zhè|běn shū|yě|láidào|le|jīntiān|de|hánguó|cháoxiǎn|suǒzài|de|dìfang
plus tard|ce|livre|aussi|arrivé|marqueur d'action complétée|aujourd'hui|particule possessive|Corée du Sud|Corée du Nord|situé|particule possessive|endroit
later||||||||South Korea|North Korea|where||
später|dies|dieses Buch|auch|angekommen|Vergangenheit Marker|heute|possessives Partikel|Südkorea|Nordkorea|befindet sich|possessives Partikel|Ort
Later, the book also made its way to what is today South Korea, where North Korea is located.
Plus tard, ce livre est également arrivé en Corée d'aujourd'hui, dans la région où se trouve la Corée du Nord.
Später kam dieses Buch auch in das heutige Korea, wo sich Nordkorea befindet.
后来 ,又 过 了 1200年 ,这 本书 才 去 了 欧洲 。
hòulái|yòu|guò|le|nián|zhè|běn shū|cái|qù|le|ōuzhōu
plus tard|encore|passer|particule de temps passé|1200 ans|ce|livre|seulement|aller|particule de changement d'état|Europe
||||||||||Châu Âu
later||||||||||Europe
später|wieder|vergangen|Zeitmarker|1200 Jahre|dieses|Buch|erst|gehen|Vergangenheit|Europa
Then, another 1,200 years later, the book went to Europe.
Ensuite, après 1200 ans, ce livre est enfin allé en Europe.
Erst 1200 Jahre später kam dieses Buch nach Europa.
1750年 ,法国人 Joseph-Marie Amiot 来到 北京 。
nián|fǎguórén||||láidào|běijīng
année 1750|Français||||est arrivé|Pékin
||ジョセフ|マリー|アミオ||
|Frenchman|Joseph|Marie|Amiot|arrived in|Beijing
Jahr 1750|Franzose|Joseph|Marie|Amiot|ankommen|Peking
In 1750, Frenchman Joseph-Marie Amiot came to Beijing.
En 1750, le Français Joseph-Marie Amiot est arrivé à Pékin.
Im Jahr 1750 kam der Franzose Joseph-Marie Amiot nach Peking.
他 来 中国 介绍 天主教 。
tā|lái|zhōngguó|jièshào|tiānzhǔjiào
il|vient|Chine|présenter|catholicisme
|||Công giáo|
he comes||introduce|the Catholic Church|Catholicism
er|kommen|China|vorstellen|Katholizismus
He came to China to introduce Catholicism.
Il est venu en Chine pour présenter le catholicisme.
Er kam nach China, um den Katholizismus vorzustellen.
谁 知道 ,后来 他 在 中国 生活 了 42年 。
shéi|zhīdào|hòulái|tā|zài|zhōngguó|shēnghuó|le|nián
qui|sait|plus tard|il|à|Chine|vivre|particule d'action complétée|42 ans
who||later||||lived in China||
wer|weiß|später|er|in|China|leben|past tense marker|42 Jahre
Who knows, he later lived in China for 42 years.
Qui sait, par la suite, il a vécu en Chine pendant 42 ans.
Wer hätte das gedacht, dass er später 42 Jahre in China lebte.
他 中文 说 得 非常 好 ,也 很 了解 中国 的 历史 和 文化 。
tā|zhōngwén|shuō|de|fēicháng|hǎo|yě|hěn|liǎojiě|zhōngguó|de|lìshǐ|hé|wénhuà
il|chinois|parle|particule de degré|très|bien|aussi|très|comprend|Chine|particule possessive|histoire|et|culture
||speaks||||||understand very well|||history||culture
er|Chinesisch|spricht|Partikel|sehr|gut|auch|sehr|versteht|China|possessives Partikel|Geschichte|und|Kultur
He speaks very good Chinese and knows a lot about Chinese history and culture.
Il parle très bien le chinois et connaît aussi bien l'histoire et la culture chinoises.
Er sprach sehr gut Chinesisch und kannte sich auch gut mit der Geschichte und Kultur Chinas aus.
他 把 六 本书 从 中文 翻译 成 法文 ,然后 送 去 法国 。
tā|bà|liù|běn shū|cóng|zhōngwén|fānyì|chéng|fǎwén|ránhòu|sòng|qù|fǎguó
il|particule de disposition|six|livres|de|chinois|traduire|en|français|puis|envoyer|à|France
||||||translated|into|French||sent||
er|partikel|sechs|Bücher|von|Chinesisch|übersetzen|zu|Französisch|dann|senden|nach|Frankreich
He translated six books from Chinese into French and sent them to France.
Il a traduit six livres du chinois en français, puis les a envoyés en France.
Er übersetzte sechs Bücher aus dem Chinesischen ins Französische und schickte sie dann nach Frankreich.
法国人 很 喜欢 《孙子兵法》 。
fǎguórén|hěn|xǐhuan|sūnzǐbīngfǎ
Français|très|aime|L'Art de la guerre
French people|||
Franzosen|sehr|mögen|Die Kunst des Krieges
The French love Sun Tzu's The Art of War.
Les Français aiment beaucoup "L'Art de la guerre".
Die Franzosen mögen "Die Kunst des Krieges" sehr.
有人 说 ,拿破仑 也 读过 这 本书 。
yǒurén|shuō|nápòlún|yě|dòu guò|zhè|běn shū
||Napoleon||read||
quelqu'un|dire|Napoléon|aussi|a lu|ce|livre
||Napoleon||||
||ナポレオン||||
jemand|sagt|Napoleon|auch|gelesen hat|dieses|Buch
Some people say that Napoleon also read this book.
Certaines personnes disent que Napoléon a aussi lu ce livre.
Es wird gesagt, dass Napoleon dieses Buch auch gelesen hat.
后来 ,《孙子兵法》 去 了 美国 。
hòulái|sūnzǐbīngfǎ|qù|le|měiguó
plus tard|L'Art de la guerre|aller|particule d'action complétée|États-Unis
Later||||
später|Die Kunst des Krieges|gehen|Vergangenheitsmarker|USA
Later, The Art of War went to the United States.
Plus tard, "L'Art de la guerre" est allé aux États-Unis.
Später kam "Die Kunst des Krieges" nach Amerika.
在 West Point 或者 Harvard Business School ,学生 们 都 会 学习 这 本书 。
zài|||huòzhě||||xuésheng|men|dōu|huì|xuéxí|zhè|běn shū
à|||ou||||étudiants|suffixe pluriel|tous|vont|étudier|ce|livre
||||ハーバード|||||||||
|West|Point||Harvard|business|school|||||||
an|West|Point|oder||Business||Studenten|Pluralpartikel|alle|werden|lernen|dieses|Buch
À West Point ou à la Harvard Business School, les étudiants étudient tous ce livre.
An der West Point oder der Harvard Business School lernen die Studenten alle dieses Buch.
我们 可以 看见 ,《孙子兵法》 不仅 在 战争 中 有用 ,在 商业 上 也 有用 。
wǒmen|kěyǐ|kànjiàn|sūnzǐbīngfǎ|bùjǐn|zài|zhànzhēng|zhōng|yǒuyòng|zài|shāngyè|shàng|yě|yǒuyòng
nous|pouvons|voir|L'Art de la guerre|non seulement|dans|guerre|au|utile|dans|commerce|sur|aussi|utile
||||||chiến tranh||||thương mại|||
||see||not only||war||useful||business|||
Wir|können|sehen|Die Kunst des Krieges|nicht nur|in|Krieg|während|nützlich|in|Geschäft|auf|auch|nützlich
As we can see, Sun Tzu's The Art of War is not only useful in war, but also in business.
Nous pouvons voir que "L'Art de la guerre" est utile non seulement dans la guerre, mais aussi dans les affaires.
Wir können sehen, dass "Die Kunst des Krieges" nicht nur im Krieg nützlich ist, sondern auch im Geschäft.
在 战争 里 ,我们 有 敌人 。
zài|zhànzhēng|lǐ|wǒmen|yǒu|dírén
dans|guerre|à l'intérieur|nous|avons|ennemi
|||||kẻ thù
|war||||enemies
in|Krieg|drin|wir|haben|Feind
In war, we have enemies.
Dans la guerre, nous avons des ennemis.
Im Krieg haben wir Feinde.
在 商业 里 ,我们 有 对手 。
zài|shāngyè|lǐ|wǒmen|yǒu|duìshǒu
dans|commercial|à|nous|avons|concurrent
|||||đối thủ
|business||we||opponents
in|Geschäft|drin|wir|haben|Gegner
في مجال الأعمال، لدينا منافسين.
In business, we have competitors.
Dans les affaires, nous avons des concurrents.
Im Geschäft haben wir Konkurrenten.
日本 的 Panasonic 的 老板 说 :我们 必须 认真 地 读 《孙子兵法》 ,公司 才 会 成功 。
rìběn|de||de|lǎobǎn|shuō|wǒmen|bìxū|rènzhēn|de|dòu|sūnzǐbīngfǎ|gōngsī|cái|huì|chénggōng
||Panasonic||boss|||must|seriously|||The Art of War|company||will|succeed
Japon|particule possessive|Panasonic|particule possessive|patron|dit|nous|devons|sérieusement|particule adverbiale|lire|L'Art de la guerre|entreprise|seulement|va|réussir
|||||||||||||||thành công
||パナソニック|||||||||||||
Japan|von|Panasonic|von|Chef|sagte|wir|müssen|ernsthaft|adverbiale Markierung|lesen|Die Kunst des Krieges|Firma|nur|wird|erfolgreich sein
The boss of Panasonic in Japan said: We must seriously read 'The Art of War' for the company to succeed.
Le patron de Panasonic au Japon a dit : nous devons lire sérieusement "L'Art de la guerre" pour que l'entreprise réussisse.
Der Chef von Panasonic in Japan sagte: Wir müssen "Die Kunst des Krieges" ernsthaft lesen, damit das Unternehmen erfolgreich ist.
美国 总统 尼克松 在 他 的 书里 也 说到 了 《孙子兵法》 。
měiguó|zǒngtǒng|níkèsōng|zài|tā|de|shū lǐ|yě|shuì dào|le|sūnzǐbīngfǎ
États-Unis|président|Nixon|à|il|particule possessive|livre|aussi|mentionné|particule passée|L'Art de la guerre
|tổng thống|Nixon||||||||
|president|Nixon||||in his book||said||
Amerika|Präsident|Nixon|in|er|possessives Partikel|Buch|auch|erwähnt|Vergangenheitsmarker|Die Kunst des Krieges
The President of the United States, Richard Nixon, also talked about Sun Tzu's Art of War in his book.
Le président américain Nixon a également mentionné "L'Art de la guerre" dans son livre.
Der Präsident der Vereinigten Staaten, Nixon, erwähnt in seinem Buch auch "Die Kunst des Krieges".
今天 ,我 问 外国 的 朋友 :你 读过 什么 中国 的 书 ?
jīntiān|wǒ|wèn|wàiguó|de|péngyou|nǐ|dòu guò|shénme|zhōngguó|de|shū
aujourd'hui|je|demande|étranger|particule possessive|ami|tu|as lu|quoi|Chine|particule possessive|livre
|||||||đã đọc||||
today|||||||read||Chinese||
heute|ich|frage|ausländisch|possessives Partikel|Freund|du|gelesen|was|China|possessives Partikel|Buch
Today, I asked my foreign friends: What Chinese books have you read?
Aujourd'hui, j'ai demandé à des amis étrangers : quelles livres chinois avez-vous lus ?
Heute habe ich einen ausländischen Freund gefragt: Welche chinesischen Bücher hast du gelesen?
他们 的 答案 经常 是 :孙子兵法 。
tāmen|de|dáàn|jīngcháng|shì|sūnzǐbīngfǎ
ils|particule possessive|réponse|souvent|est|L'Art de la guerre
||answer|often||
sie|possessives|Antwort|oft|ist|Die Kunst des Krieges
Their answer is often: Sun Tzu's Art of War.
Leur réponse est souvent : L'Art de la guerre.
Ihre Antwort ist oft: "Die Kunst des Krieges".
我 也 觉得 这 是 一本 很 好 的 书 。
wǒ|yě|juéde|zhè|shì|yī běn|hěn|hǎo|de|shū
je|aussi|pense|cela|est|un|très|bon|particule possessive|livre
ich|auch|denke|das|ist|ein|sehr|gut|possessives Partikel|Buch
I also think it's a very good book.
Je pense aussi que c'est un très bon livre.
Ich denke auch, dass es ein sehr gutes Buch ist.
我 推荐 你 读读 。
wǒ|tuījiàn|nǐ|dòu dòu
je|te|tu|lire
|||đọc
|recommend||read
ich|empfehlen|du|lesen
I recommend you read it.
Je te recommande de le lire.
Ich empfehle dir, es zu lesen.
这 本书 被 翻译 成 很多 语言 。
zhè|běn shū|bèi|fānyì|chéng|hěn duō|yǔyán
cela|ce livre|par|traduit|en|beaucoup de|langues
||bị||||
||passive marker|translated into||languages|
dies|Buch|wird|übersetzt|zu|viele|Sprachen
This book has been translated into many languages.
Ce livre a été traduit en de nombreuses langues.
Dieses Buch wurde in viele Sprachen übersetzt.
你 可以 读 它 的 翻译 。
nǐ|kěyǐ|dòu|tā|de|fānyì
tu|peux|lire|ça|particule possessive|traduction
you|||||translation
Du|kannst|lesen|es|possessives Partikel|Übersetzung
You can read it in translation.
Tu peux lire sa traduction.
Du kannst die Übersetzung lesen.
中国 人 读 这 本书 的 时候 ,也 需要 很多 的 解释 ,不然 很难 明白 。
zhōngguó|rén|dòu|zhè|běn shū|de|shíhou|yě|xūyào|hěn duō|de|jiěshì|bùrán|hěn nán|míngbai
Chine|personne|lire|ce|livre|particule possessive|temps|aussi|besoin|beaucoup de|particule possessive|explications|sinon|très difficile|comprendre
|||||||||||giải thích|||
||||||when||needs|||explanations|otherwise|very difficult|
China|Menschen|lesen|dies|Buch|possessives Partikel|Zeit|auch|brauchen|viele|possessives Partikel|Erklärungen|sonst|sehr schwer|verstehen
When Chinese people read this book, they also need a lot of explanations, otherwise it will be difficult to understand.
Người Trung Quốc khi đọc cuốn sách này cũng cần rất nhiều giải thích, nếu không rất khó hiểu.
Quand les Chinois lisent ce livre, ils ont aussi besoin de beaucoup d'explications, sinon c'est très difficile à comprendre.
Wenn Chinesen dieses Buch lesen, benötigen sie auch viele Erklärungen, sonst ist es schwer zu verstehen.
当然 ,我 也 想 说 :我 给 大家 介绍 《孙子兵法》 ,不是 因为 我 喜欢 战争 。
dāngrán|wǒ|yě|xiǎng|shuō|wǒ|gěi|dàjiā|jièshào|sūnzǐbīngfǎ|búshi|yīnwèi|wǒ|xǐhuan|zhànzhēng
bien sûr|je|aussi|veux|dire|je|donner|à tout le monde|présenter|L'Art de la guerre|pas|parce que|je|aime|guerre
đương nhiên||||||||||||||chiến tranh
Of course||||||||||not||||war
natürlich|ich|auch|will|sagen|ich|geben|allen|vorstellen|Die Kunst des Krieges|nicht|weil|ich|mag|Krieg
Of course, I also want to say: I introduce "Sun Tzu's Art of War" to you not because I like war.
Tất nhiên, tôi cũng muốn nói: tôi giới thiệu cuốn 'Tôn Tử Binh Pháp' không phải vì tôi thích chiến tranh.
Bien sûr, je veux aussi dire : je présente "L'Art de la guerre" non pas parce que j'aime la guerre.
Natürlich möchte ich auch sagen: Ich stelle allen das "Kunst des Krieges" vor, nicht weil ich Krieg mag.
在 我 做 这 一集 播客 的 时候 , 世界 上 不少 地方 还 发生 着 战争 , 尤其 是 现在 俄罗斯 和 乌克兰 的 战争 。
zài|wǒ|zuò|zhè|yī jí|bōkè|de|shíhou|shìjiè|shàng|bùshǎo|dìfang|hái|fāshēng|zhāo|zhànzhēng|yóuqí|shì|xiànzài|éluósī|hé|wūkèlán|de|zhànzhēng
||||||||||||||||especially|||||Ukraine||
As I do this episode of the podcast, there are still wars going on in many parts of the world, especially now in Russia and Ukraine.
Khi tôi làm tập podcast này, ở nhiều nơi trên thế giới vẫn đang xảy ra chiến tranh, đặc biệt là bây giờ là cuộc chiến giữa Nga và Ukraine.
Au moment où j'enregistre cet épisode de podcast, des guerres se déroulent encore dans de nombreuses régions du monde, en particulier la guerre entre la Russie et l'Ukraine.
Als ich diese Episode des Podcasts machte, gab es an vielen Orten der Welt immer noch Kriege, insbesondere jetzt den Krieg zwischen Russland und der Ukraine.
《 孙子兵法 》 其实 也 不 鼓励 战争 。
sūnzǐbīngfǎ|qíshí|yě|bù|gǔlì|zhànzhēng
||||encourages|war
"Sun Tzu's Art of War" actually does not encourage war.
"L'Art de la guerre" ne fait en réalité pas l'apologie de la guerre.
Die "Kunst des Krieges" ermutigt tatsächlich auch nicht zum Krieg.
孙子 说 :如果 不 打仗 ,能 让 别人 投降 ,这是 最好 的 。
sūnzǐ|shuō|rúguǒ|bù|dǎzhàng|néng|ràng|biéren|tóuxiáng|zhè shì|zuìhǎo|de
Sun Tzu|dit|si|ne|pas guerre|peut|faire|autres|se rendre|c'est|le mieux|particule possessive
||||đánh trận||||đầu hàng|||
Sun Tzu||||fighting||||surrender|||
Sunzi|sagt|wenn|nicht|Krieg führen|kann|lassen|andere|kapitulieren|das ist|das Beste|Partikel
Sun Tzu said: If you don't fight, you can make others surrender. This is the best.
Sun Tzu a dit : si l'on peut amener les autres à se rendre sans se battre, c'est le meilleur des résultats.
Sunzi sagte: Wenn man ohne zu kämpfen andere zur Kapitulation bringen kann, ist das das Beste.
如果 要 打仗 ,让 别人 投降 ,这样 就 不太好 。
rúguǒ|yào|dǎzhàng|ràng|biéren|tóuxiáng|zhèyàng|jiù|bùtàihǎo
si|veut|guerre|faire|autres|se rendre|ainsi|alors|pas très bien
||fighting|||surrender|like this||not very good
wenn|will|Krieg führen|lassen|andere|sich ergeben|so|dann|nicht gut
If you want to fight a war, it is not very good to make others surrender.
Si nous devons nous battre, il vaut mieux que les autres se rendent, sinon ce n'est pas très bien.
Wenn man kämpfen muss, sollte man die anderen zur Kapitulation bringen, das ist nicht gut.
今天 的 播客 不 简单 。
jīntiān|de|bōkè|bù|jiǎndān
aujourd'hui|particule possessive|podcast|ne pas|simple
||podcast||easy
heute|possessives Partikel|Podcast|nicht|einfach
Today's podcast is not simple.
Le podcast d'aujourd'hui n'est pas simple.
Der heutige Podcast ist nicht einfach.
我们 会 很快 把 原文 放在 网站 上 。
wǒmen|huì|hěn kuài|bà|yuánwén|fàng zài|wǎngzhàn|shàng
nous|allons|bientôt|mettre|texte original|placer|site web|sur
|||the|the original text|put on|website|
Wir|werden|schnell|partikel|Originaltext|setzen|Webseite|auf
We will put the original text on the website shortly.
Nous mettrons bientôt le texte original sur le site.
Wir werden den Originaltext bald auf der Website veröffentlichen.
我们 也 会 把 这 一集 的 其他 的 学习 材料 放在 Patreon 上 ,给 大家 下载 。
wǒmen|yě|huì|bà|zhè|yī jí|de|qítā|de|xuéxí|cáiliào|fàng zài||shàng|gěi|dàjiā|xiàzǎi
nous|aussi|allons|particule|ce|épisode|particule possessive|autres|particule possessive|matériel d'apprentissage|matériel|mettre sur|Patreon|sur|donner|tout le monde|télécharger
|||||an episode||other materials||learning materials|materials|put on|Patreon||for||download
Wir|auch|werden|partikel|diese|Episode|possessives Partikel|andere|possessives Partikel|Lern|Materialien|aufstellen|Patreon|auf|geben|alle|herunterladen
We will also put other learning materials in this episode on Patreon for everyone to download.
Nous mettrons également d'autres matériaux d'apprentissage de cet épisode sur Patreon, pour que tout le monde puisse les télécharger.
Wir werden auch das andere Lernmaterial dieser Episode auf Patreon zur Verfügung stellen, damit jeder es herunterladen kann.
今天 ,我 给 大家 的 问题 是 :你 读过 《孙子兵法》 吗 ?
jīntiān|wǒ|gěi|dàjiā|de|wèntí|shì|nǐ|dòu guò|sūnzǐbīngfǎ|ma
aujourd'hui|je|donner|à tout le monde|particule possessive|question|est|tu|as lu|L'Art de la guerre|particule interrogative
Today|||||||you||The Art of War|
heute|ich|geben|allen|possessives Partikel|Frage|ist|du|gelesen|Die Kunst des Krieges|Fragepartikel
Today, my question for you is: Have you read The Art of War?
Aujourd'hui, la question que je pose à tout le monde est : avez-vous lu "L'Art de la guerre" ?
Heute ist die Frage, die ich euch stelle: Hast du "Die Kunst des Krieges" gelesen?
你 读 了 这 本书 ,有 什么 想法 ?
nǐ|dòu|le|zhè|běn shū|yǒu|shénme|xiǎngfǎ
tu|lire|particule d'action complétée|ce|livre|avoir|quoi|idées
|||||||thoughts
Du|gelesen|past tense marker|diese|Buch|hast|was für|Gedanken
What did you think after reading this book?
Si vous avez lu ce livre, quelles sont vos réflexions ?
Was denkst du über dieses Buch?
如果 你 没有 读过 《孙子兵法》 的话 ,你 也 可以 告诉 我 :你 读过 什么 中国 的 书 ?
rúguǒ|nǐ|méiyǒu|dòu guò|sūnzǐbīngfǎ|dehuà|nǐ|yě|kěyǐ|gàosu|wǒ|nǐ|dòu guò|shénme|zhōngguó|de|shū
si|tu|n'a pas|lu|L'Art de la guerre|si|tu|aussi|peux|dire|moi|tu|lu|quoi|Chine|particule possessive|livre
wenn|du|nicht|gelesen hast|Die Kunst des Krieges|wenn|du|auch|kannst|mir sagen|ich|du|gelesen hast|was|China|possessives Partikel|Buch
If you haven't read 'The Art of War,' you can also tell me: what Chinese books have you read?
Si vous n'avez pas lu "L'Art de la guerre", vous pouvez aussi me dire : quel livre chinois avez-vous lu ?
Wenn du "Die Kunst des Krieges" nicht gelesen hast, kannst du mir auch sagen: Welche chinesischen Bücher hast du gelesen?
你 喜欢 吗 ?
nǐ|xǐhuan|ma
tu|aime|particule interrogative
||question particle
Du|magst|Fragepartikel
Do you like it?
Aimez-vous cela ?
Magst du sie?
那么 今天 的 茶 歇 中文 播客 就 到 这里 。
nàme|jīntiān|de|chá|xiē|zhōngwén|bōkè|jiù|dào|zhèlǐ
alors|aujourd'hui|particule possessive|thé|pause|chinois|podcast|juste|arriver|ici
|||tea|break|||||
also|heute|possessives Partikel|Tee|Pause|Chinesisch|Podcast|dann|ankommen|hier
So today's tea break Chinese podcast ends here.
Alors, le podcast de la pause thé d'aujourd'hui se termine ici.
Das war also der heutige Tea Break Chinese Podcast.
感谢 大家 的 收听 和 支持 。
gǎnxiè|dàjiā|de|shōutīng|hé|zhīchí
merci|tout le monde|particule possessive|écoute|et|soutien
Thank you|||listening||support
Danke|alle|possessives Partikel|Zuhören|und|Unterstützung
Merci à tous pour votre écoute et votre soutien.
Vielen Dank für eure Zuhören und Unterstützung.
我 是 Nathan 。
wǒ|shì|
je|suis|Nathan
ich|bin|Nathan
Je suis Nathan.
Ich bin Nathan.
我们 下次 再见 。
wǒmen|xiàcì|zàijiàn
nous|prochaine fois|au revoir
|next time|goodbye
Wir|nächste|Auf Wiedersehen
À la prochaine fois.
Bis zum nächsten Mal.
SENT_CWT:9r5R65gX=6.43 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=5.65 SENT_CWT:9r5R65gX=8.44 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=4.71
fr:unknowd de:9r5R65gX
openai.2025-02-07
ai_request(all=155 err=0.00%) translation(all=124 err=0.00%) cwt(all=1239 err=8.80%)