第 41集 : 上海 的 疫情 The Pandemic in Shanghai
Episode 41 : Die Pandemie in Shanghai
Episode 41 : The Pandemic in Shanghai
Episodio 41 : La pandemia en Shanghai
第41話:上海のパンデミック
Odcinek 41: Pandemia w Szanghaju
Эпизод 41 : Пандемия в Шанхае
朋友 们 你们好 ,欢迎 回到 茶 歇 中文。
我 是Nathan。
最近 在 学校 里 有 很多 考试 ,所以 没有 读 朋友 们 给 我 写 的 消息。
现在 ,我 打开 电脑 ,看见 Patreon上 ,YouTube上 ,还有 电子邮箱 里 有 不少 消息。
我会 慢慢 地 读 ,然后 回复 大家。
不久 ,大家 应该 会 收到 我 的 回复。
我们 言归正传。
最近 有 很多 外国 朋友 问 我 上海 现在 怎么样。
Recently, many foreign friends have asked me how Shanghai is now.
和 中国 朋友 聊天 的 时候 ,我们 也 会 说 上海 的 事情。
When chatting with Chinese friends, we also talk about Shanghai.
如果 你 看 新闻 的话 ,你 应该 已经 听说 了 发生 在 上海 的 事情。
If you watch the news, you should have heard about what happened in Shanghai.
上海 现在 的 疫情 非常 严重。
疫情 是 什么 意思?
“疫 ”就是 病毒 的 意思。
疫情 的 意思 就是 “病毒 的 情况 ” ,也 就是 英文 里 的 pandemic。
Epidemic means "virus situation", which is pandemic in English.
我 来自 上海 ,但是 你们 知道 ,现在 我 不住 在 上海 ,所以 我 只能 告诉 大家 我 知道 的 事情 ,然后 和 大家 分享 一点点 我 的 想法。
I'm from Shanghai, but you know, now I don't live in Shanghai, so I can only tell you what I know, and then share a little bit of my thoughts with you.
你 准备 好了吗?
2020年 的 1月 ,我们 看见 新冠 的 疫情 从 中国 的 武汉 开始。
In January 2020, we saw the outbreak of the new crown started in Wuhan, China.
然后 ,疫情 来到 了 世界 上 的 很多 地方 :日本 的 东京 ,美国 的 纽约 ,俄罗斯 的 莫斯科 … … 在 这些 城市 ,每天 都 有 成千上万 的 人 得 病毒。
Then, the epidemic came to many places in the world: Tokyo in Japan, New York in the United States, Moscow in Russia... In these cities, thousands of people get the virus every day.
“成千上万 ” 的 意思 就是 :非常 非常 多。
但是 同时 ,我们 看见 上海 的 疫情 没有 那么 严重。
But at the same time, we see that the epidemic in Shanghai is not that serious.
虽然 人们 也 会 戴 口罩 ,打 疫苗 ,但是 生活 还是 正常 的。
Although people also wear masks and get vaccinated, life is still normal.
学生 每天 去 学校 ,大人 每天 去 上班 … … 在 公园 里 ,我 经常 看见 老 人们 也 不 戴 口罩。
Students go to school every day, adults go to work every day... In the park, I often see elderly people not wearing masks.
我 和 我 的 家人 ,朋友 也 经常 去 外面 吃饭。
My family and friends also often go out to eat.
人们 对 疫情 不 担心 ,是因为 人们 相信 ,政府 会 好好 地 控制 疫情。
People are not worried about the epidemic because people believe that the government will control the epidemic well.
在 2020年 和 2021年 两年 里 ,政府 一直 很 认真 地 控制 疫情。
In 2020 and 2021, the government has been very serious about containing the outbreak.
政府 一直 鼓励 人们 戴 口罩 ,打 疫苗。
The government has been encouraging people to wear masks and get vaccinated.
如果 有人 坐飞机 从 外国 到 上海 ,他们 也 会 被 隔离 两个 星期。
If someone flies from a foreign country to Shanghai, they are also quarantined for two weeks.
如果 有人 得 了 病毒 ,他们 会 马上 被 送 到 医院。
If someone gets the virus, they are taken to the hospital right away.
当时 ,在 上海 ,每天 发现 的 病例 差不多 是 20个 ,30个。
At that time, in Shanghai, the number of cases detected every day was about 20, 30.
所以 你 可以 看见 ,真的 不太 严重。
So as you can see, it's really not too serious.
然后 ,在 今年 的 三月 ,上海 的 疫情 突然 变得 不好 了。
Then, in March of this year, the epidemic in Shanghai suddenly turned bad.
每天 都 有 一千个 ,两千个 新 的 病例。
There are a thousand, two thousand new cases every day.
人们 突然 开始 担心 疫情 ,担心 上海 会 不会 像 武汉 一样 封城。
People suddenly began to worry about the epidemic and whether Shanghai would be locked down like Wuhan.
封城 又 是 一个 新 的 词语 ,在 英文 里 我们 说 lockdown。
Lockdown is another new word, in English we say lockdown.
上海 会 封城 吗?
Will Shanghai be locked down?
上海 的 政府 刚 开始 的 时候 说 ,上海 不会 封城。
At the beginning, the Shanghai government said that Shanghai would not be locked down.
但是 在 3月 27日 那天 ,上海 政府 突然 说 ,28日 ,也 就是 第二天 ,上海 会 封城。
But on March 27, the Shanghai government suddenly said that on the 28th, which is the next day, Shanghai will be closed.
那么 ,上海 的 整个 城市 都 会 被 封 吗?
So, will the entire city of Shanghai be blocked?
政府 说 :不 ,我们 会 先 封 浦东 ,然后 封 浦西。
The government said: No, we will close Pudong first, then Puxi.
如果 你 来 过 上海 的话 ,你 知道 ,在 上海 有 一条 河 ,叫 苏州河。
苏州河 的 西边 叫 浦西 ,东边 叫 浦东。
上海 政府 的 计划 是 :先 封 浦东 五天 ,从 3月 28日 到 4月 1日 ,然后 再 封 浦西 ,从 4月 1日 到 4月 5日。
The Shanghai government's plan is to seal Pudong for five days, from March 28 to April 1, and then seal Puxi from April 1 to April 5.
上海 28日 要 封城 ,但是 27日 才 告诉 大家。
人们 都 没有 准备 好 ,所以 都 去 超市 里 买 东西。
我们 可以 说 超市 里 有 成千上万 的 人。
超市 里 的 人 非常 ,非常 多。
蔬菜 ,水果 ,大米 全都 被 大家 买 完 了。
Vegetables, fruits, and rice were all bought by everyone.
封城 就是 lockdown: 每个 人 都 待在家里 ,不能 出去。
A lockdown is a lockdown: everyone stays at home and cannot go out.
如果 你 有 工作 的话 ,你 必须 在 家里 上班。
学生 们 也 都 在 家里 上课。
外面 的 超市 啊 ,饭店 啊 全都 关门。
The supermarkets and restaurants outside are all closed.
每天 ,都 会 有 医生 来 你 的 家 给 你 做 PCR 的 检查。
Every day, a doctor will come to your home to do a PCR test for you.
如果 他们 发现 你 得 了 病毒 ,他们 就 会 带你去 医院。
上海 的 政府 准备 了 很多很多 临时 的 医院。
The Shanghai government has prepared many, many temporary hospitals.
在 中国 ,我们 叫 这样 的 医院 “方舱 医院”。
“方舱 医院 ” 最早 是 2020年 在 武汉 给 人们 准备 的。
现在 在 上海 有 4个 很大 的 方舱 医院。
📷
__上海 的 方舱 医院__
上海 的 政府 以为 ,封城 是 一个 好 办法。
他们 以为 只要 大家 都 在 家里 ,病毒 就 没有 地方 可以 去 ,疫情 很快 就 会 结束。
但是 ,我们 看见 的 不是 这样 的。
But that's not what we see.
上海 每天 的 病例 越来越 多。
Shanghai has more and more cases every day.
封城 的 第一天 ,上海 有 4000多个 病例 ,但是 封城 的 第五天 ,上海 有 6000多个 病例。
On the first day of the lockdown, there were more than 4,000 cases in Shanghai, but on the fifth day of the lockdown, there were more than 6,000 cases in Shanghai.
上海 政府 本来 说 :4月 1日 那天 ,浦东 可以 解封。
The Shanghai government originally said: On April 1, Pudong can be unblocked.
解封 的 意思 就是 不 封城 了。
Unblocking means not blocking the city.
那么 我们 现在 可以 让 浦东 解封 吗?
So can we unblock Pudong now?
可以 让 浦东 不 封城 吗?
Can Pudong not be locked down?
上海 政府 说 :不 可以。
The Shanghai government said: No.
浦东 要 继续 封城。
Pudong will continue to be closed.
这个 时候 呢 ,浦西 也 开始 封城 了。
At this time, Puxi also began to close the city.
现在 ,浦东 的 人 在 家里 ,浦西 的 人 也 在 家里 ,所有 的 上海 人 都 在 家里。
Now, people in Pudong are at home, people in Puxi are at home, and all the people in Shanghai are at home.
那么 现在 ,疫情 会 变得 越来越 好 吗?
So now, will the epidemic get better and better?
不。
Do not.
在 4月 5日 那天 ,上海 已经 有 1,6000个 新 病例 了。
On April 5, Shanghai had 16,000 new cases.
人们 每天 在家 ,为什么 还会 有 这么 多 的 新 病例 呢?
People are at home every day, why are there so many new cases?
上海 的 政府 不 明白。
The Shanghai government doesn't understand.
政府 本来 说 浦西 4月 5日 的 那天 可以 解封 ,可以 不 封城。
The government originally said that Puxi could lift the lockdown on April 5, but not the city.
那么 现在 可以 解封 吗?
So can it be unblocked now?
上海 政府 说 :不 可以。
The Shanghai government said: No.
我们 要 继续 封城。
We will continue to lock down the city.
这个 时候 ,上海 的 人们 开始 担心 了。
At this time, people in Shanghai began to worry.
他们 不 知道 会 继续 封城。
They didn't know the lockdown would continue.
很多 人 只 准备 了 五天 的 食物 ,五天 的 吃 的 东西。
Many people only prepare food for five days and eat for five days.
他们 没有 准备 以后 的 食物。
They did not prepare food for later.
有 的 人 的 家里 没有 东西 可以 吃 了。
Some people have nothing to eat at home.
还有 的 老人 ,他们 每天 都 要 吃药。
There are also elderly people who take medicine every day.
他们 只 准备 了 五天 的 药 ,他们 现在 也 没有 药 了。
They only had five days' worth of medicine, and they are out of medicine now.
有 的 人 没有 得 病毒 ,但是 他们 有 别的 病 ,要 去 医院。
Some people do not have the virus, but they have other diseases and go to the hospital.
现在 ,这些 生病 的 人 也 不能 去 医院 ,只能 待在家里。
Now, these sick people can't go to the hospital, they can only stay at home.
我们 刚才 说 的 “方舱 医院 ” 怎么样 呢 ? 很多 得 了 病毒 ,去 了 方舱 医院 的 人 说 ,住 在 那里 非常 不 舒服。
How about the "fangcang shelter hospital" we just talked about? Many people who have contracted the virus and went to the Fangcang shelter hospital said that it was very uncomfortable to live there.
他们 发了 很多 方舱 医院 的 视频 和 照片 ,说 没有 很多 吃 的 东西 ,没有 可以 洗澡 的 地方 ,等等。
They posted a lot of videos and photos of Fangcang shelter hospitals, saying that there is not a lot of food to eat, no place to take a bath, and so on.
人们 看 了 方舱 医院 的 视频 和 照片 ,都 很 害怕 ,不 愿意 去 方舱 医院。
After watching the videos and photos of the Fangcang shelter hospital, people are very scared and reluctant to go to the Fangcang shelter hospital.
很多 人 觉得 ,病毒 虽然 很 可怕 ,但是 方舱 医院 更 可怕。
Many people think that although the virus is scary, makeshift hospitals are even scarier.
疫情 没有 变得 越来越 好 ,上海 的 人们 还 没有 食物 ,方舱 医院 也 做 得 不好 … … 这个 时候 ,上海 的 政府 非常 紧张。
The epidemic has not gotten better, the people in Shanghai have no food, and the makeshift hospitals are not doing well... At this time, the Shanghai government is very nervous.
他们 为了 让 人们 都 有 食物 ,开始 同意 让 大家 团购。
In order to get people to have food, they started agreeing to let everyone buy in groups.
今天 我们 要 学习 很多 新 的 词语。
Today we are going to learn a lot of new words.
团购 又 是 一个 新 的 词语。
Group buying is another new term.
团购 是 什么 意思 呢?
What does group buying mean?
团购 就是 ,住 在 一个 楼 里 的 人 一起 买 东西。
Group buying is when people living in the same building buy things together.
他们 可以 买 鸡蛋 ,蔬菜 ,水果 ,等等。
They can buy eggs, vegetables, fruit, and more.
如果 你 想 买 ,你 就 在 你 的 手机 上 加入 团购。
If you want to buy, you join the group on your phone.
如果 你 不想 买 ,你 就 不用 加入 团购。
If you don't want to buy, you don't have to join a group buy.
然后 ,食物 会 从 外面 送 到 你 住 的 楼门口。
Then, the food will be delivered from outside to the door of the building where you live.
然后 ,食物 会 被 送 到 每个 人 的 家里。
The food is then delivered to everyone's home.
但是 有 的 老人 ,他们 不会 用 手机。
But there are elderly people who do not know how to use cell phones.
很多 人 在 手机 上 团购 ,老人 不会。
我 有 一点 担心 只有 老人 的 家里 ,他们 是 怎么 买 食物 的。
I'm a little worried about how they buy food in the homes of only the elderly.
今天 ,我 在 做 播客 的 时候 ,看 了 一下 今天 上海 的 疫情 ,看见 今天 的 病例 差不多 是 两万 了。
Today, when I was doing a podcast, I took a look at the epidemic situation in Shanghai today, and saw that the number of cases today is almost 20,000.
上海 封城 会 到 什么 时候?
When will Shanghai be closed?
我们 都 不 知道。
None of us know.
上海 应该 封城 吗?
Should Shanghai be locked down?
封城 真的 是 一个 好 办法 吗?
Is lockdown really a good idea?
很多 上海 人 和 中国 人 都 在 讨论 这个 问题。
Many Shanghainese and Chinese are discussing this issue.
我 的 很多 的 上海 朋友 不 喜欢 封城。
Many of my Shanghai friends don't like the lockdown.
我 知道 有 的 上海 人 已经 在 家里 待 了 一个月 了。
I know some people from Shanghai have been at home for a month.
一个月 不能 出门 ,每天 要 自己 做饭。
I can't go out for a month, and I have to cook by myself every day.
这样 的 生活 可能 不太 有意思。
Such a life may not be very interesting.
最后 ,你 可能 想 问 ,在 过去 的 两年 里 ,上海 一直 没 问题 ,为什么 今年 的 三月 突然 有 问题 了 呢?
Finally, you may want to ask, Shanghai has been fine for the past two years, why is there a sudden problem in March this year?
很多 中国 人 也 问 这个 问题。
Many Chinese also ask this question.
不 一样 的 人 有 不 一样 的 答案。
Different people have different answers.
有 的 人 说 ,是因为 2月 ,3月 的 时候 ,香港 的 疫情 不好 ,所以 很多 人 从 香港 回 中国 ,来到 上海 ,所以 带来 了 很多 病例。
Some people say that because the epidemic situation in Hong Kong was not good in February and March, many people returned to China from Hong Kong and came to Shanghai, which brought many cases.
也 有 的 人 说 ,是因为 别的 原因。
Others said it was for other reasons.
所以 ,关于 上海 的 情况 ,今天 我 就 和 大家 分享 这么 多。
So, about the situation in Shanghai, I will share so much with you today.
你们 知道 ,我 现在 也 不在 上海 ,所以 不 知道 现在 上海 的 生活。
You know, I'm not in Shanghai now, so I don't know what life is like in Shanghai now.
我 的 家人 呢 ,他们 好像 也 都 还好。
As for my family, they seem to be doing fine too.
刚 开始 的 时候 ,他们 没有 准备 太 多 的 食物。
At the beginning, they didn't prepare much food.
现在 ,可以 团购 了 ,每天 可以 做菜 ,吃饭 ,生活 还 不错 吧。
Now, you can buy in groups, you can cook and eat every day, and life is not bad.
那么 你 呢?
how about you?
你 听说 了 上海 的 事情 吗?
Have you heard about Shanghai?
在 你 的 国家 的 新闻 里 ,他们 会 说 上海 的 事情 吗?
In your country's news, do they talk about Shanghai?
你 有 上海 的 朋友 吗?
Do you have friends in Shanghai?
他们 都 说 什么 呢?
What do they all say?
我 知道 ,有 的 听 播客 的 朋友 住 在 中国 ,有 的 朋友 甚至 现在 住 在 上海。
I know that some friends who listen to podcasts live in China, and some even live in Shanghai now.
上海 的 生活 真的 是 怎么样 的 呢?
What is life in Shanghai really like?
你 可以 用 电子邮件 告诉 我。
You can tell me by email.
我 的 电子邮箱 是 teatimechinese@nathanadmin
My email is teatimechinese@nathanadmin
今天 的 播客 真的 不 简单 ,我们 用 了 很多 新 的 词语。
Today's podcast is really not easy, we use a lot of new words.
听 了 今天 的 播客 ,你 可能 有 一些 地方 没有 明白。
After listening to today's podcast, there may be some things you don't understand.
你 可以 去 茶 歇 中文 的 网站 teatimechinese.com上 看看。
You can check it out at teatimechinese.com, the website of Tea Break Chinese.
如果 你 想 支持 我们 的 播客 的话 ,也 可以 去 我们 的 Patreon 看看。
You can also check out our Patreon if you want to support our podcast.
我们 的 Patreon 是 patreon.com/teatimechinese。
Our Patreon is patreon.com/teatimechinese.
那么 今天 的 播客 就 到 这里 ,还是 感谢 大家 的 收听 和 支持。
So that's it for today's podcast, and thank you all for listening and supporting.
我 是 Nathan,我们 下次 节目 再见。
I'm Nathan, see you on the next show.