×

我们使用cookies帮助改善LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.


image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 31集 : 怎样 有 好 的 口音? How to have a good accent?

第 31集 : 怎样 有 好 的 口音? How to have a good accent?

大家 好 ,我 是 茶 歇 中文 的Nathan。 两个 星期 不见 ,给 大家 带来 新 的 播客。

这 两 周 发生 了 什么? 首先 ,我 生病 了。 如果 你 听 了 上 一集 节目 的话 ,你 可能 已经 知道 ,我 那个 时候 有 一点 感冒。 但是 大家 不用 担心 ,我 的 感冒 已经 好 了。

这 两个 星期 ,学校 里 也 有 很多 考试。 你们 可以 想象 ,感冒 的 时候 准备 考试 有点 麻烦。 不过 ,我 觉得 考试 应该 没 问题。

感冒 也 好 了 ,考试 也 结束 了 ,所以 应该 给 大家 做播客 了。 大家 最近 学习 中文 了 吗?

今天 和 大家 聊 的 话题 也 和 语言 学习 有关。 今天 我们 会聊 :怎样 有 好 的 口音? 口音 ,就是 英语 里 的 accent。 比如说 ,我们 有 什么 英语 的 口音? 我们 有 美国 口音 ,英国 口音 ,澳大利亚 口音 等等。 中文 里 ,我们 也 有 北京 口音 ,上海 口音 ,广东 口音 等等。 你 对 口音 感兴趣 吗? 如果 你 和 我 一样 ,对 口音 感兴趣 的话 ,我们 就 开始 今天 的 播客 吧!

今天 的 话题 是 :怎样 有 好 的 口音? 但是 ,什么 才 是 好 的 口音 呢? 有 的 人 说 ,世界 上 没有 好 的 口音 和 坏 的 口音。 只要 别人 明白 你 在 说 什么 ,就 可以 了。 他们 认为 ,只要 发音 好 就 可以 了。 但是 我 不 同意。 我 觉得 ,如果 你 想 学好 一门 语言 的话 ,你 必须 好好学习 口音。 好 的 口音 ,就是 和 母语 者 一样 的 口音。 母语 者 是 什么? 母语 者 ,就 是从 出生 就 一直 说 一门 语言 的 人。 比如说 我 ,我 是 中文 母语 者。 很多 听播客 的 朋友 是 英语 母语 者 ,日语 母语 者 等等。 母语 者 就是 英语 里 的native speaker。 我 觉得 ,如果 你 的 口音 和 母语 者 差不多 或者 一样 ,那么 你 就 有 好 的 口音。

所以 ,我 不是 说 ,英国 口音 比 美国 口音 好 ,或者 北京 口音 比 上海 口音 好。 我 是 说 ,如果 你 想 学 北京 口音 ,那么 你 的 口音 必须 和 北京 人 一样。 这才 是 好 的 口音。 如果 你 想 学 北京 口音 ,但是 最后 和 上海 人 说话 一样 ,那么 对不起 ,你 的 口音 不太好。 这 就是 我 眼里 的 “好 的 口音”。

为什么 我们 要 学习 好 的 口音? 好 的 口音 为什么 重要? 如果 你 听 了 播客 的 第二集 “我们 为什么 学习 中文 ” 的话 ,你 应该 可以 明白。 那个 时候 ,我用 了 Nelson Mandela说 过 的话 :如果 你 对 一个 人 说 他 听得懂 的 语言 ,那么 你 对 他 说话 会 说 进 他 的 头脑 里。 如果 你 对 一个 人 说 他 的 母语 ,那么 你 会 说 进 他 的 心里。 我们 学习外语 ,是 为了 更好 地 和 人 交流 ,和 人 更加 亲近。 一个 好 的 口音 能 让 你 更好 地 和 母语 者 交流 ,和 母语 者 更加 亲近。 你 已经 学了 别人 的 语言 ,但是 口音 不好 ,这 是 很 可惜 的。 如果 你 想 和 北京 人 说话 ,但是 口音 是 上海 的 ,那么 你 的 北京 朋友 可能 还是 会 有 一点 不 舒服。

我们 知道 了 什么 是 好 的 口音 ,还有 好 的 口音 为什么 重要。 现在 ,我们 要 聊聊 怎样 学习 好 的 口音。 我 自己 不 知道 ,但是 很多 人 说 我 有 很 好 的 口音。 说 普通话 的 时候 ,有人 问过 我 是不是 北京 人 ,这 让 我 很 吃惊。 说 英语 ,法语 的 时候 ,很多 母语 者 也 说 过 我 的 口音 不错 ,所以 我 想 ,可能 可以 和 大家 分享 一下 ,我 是 怎样 练习 口音 的。 听播客 的 朋友 们 如果 和 我 一样 练习 中文 口音 的话 ,相信 也 会 进步 很快。

现在 ,我 给 大家 分享 练习 口音 的 3个 办法。

第一个 办法 :多 听。 这个 办法 虽然 很 简单 ,但是 非常 重要。 一个 一两岁 的 小朋友 是 怎么 学习 说话 的? 他 听 爸爸妈妈 ,爷爷奶奶 说话 已经 一年 了 ,两年 了。 他 每天 24个 小时 都 在 听 别人 说话 ,听 了 一两年 ,这个 小朋友 才 会 说话。 我们 学习 语言 也 是 一样 的。 只有 多 听 ,才 会 有 好 的 口音。 有 的 人 刚刚开始 学习 中文 就 说 ,我要 很 好 的 发音 ,我要 让 我 的 声调 都 正确。 我 觉得 这 是 很 难 的。 我们 必须 听 很多很多 东西 ,才能 有 好 的 口音。 我 知道 很多 朋友 在 散步 ,或者 开车 的 时候 听 茶 歇 中文 播客 ,我 觉得 这 是 很 好 的。 我 自己 也 是 ,散步 的 时候 ,或者 休息 的 时候 ,我会 打开 日语 的 播客 或者 法语 的 播客。 如果 你 每天 练习 听 中文 的话 ,你 会 习惯 中文 的 发音 ,你 的 口音 也 会 变得 越来越 好。 这是 第一个 办法。

第二个 办法 :和 自己 说话。 这个 办法 虽然 有 一点 奇怪 ,但是 我 觉得 这个 办法 对 我 很 有用。 我 读 过 一 本书 ,是 一个 叫 Kató Lomb 的 人 写 的。 Kató Lomb 是 一个 匈牙利人。 她 会 说 16门 语言。 在 她 的 Polyglot: How I learn languages 这 本书 里 ,她 给 我们 介绍 了 她 自己 说话 的 办法。 很多 时候 ,我们 一个 人 ,没有 人 和 我们 练习 语言 ,这个 时候 ,我们 就 可以 和 自己 练习 ,和 自己 说话。 我们 听 自己 说话 的 时候 ,就 可以 知道 自己 的 口音 好不好。 我 自己 的 口音 和 中国 人 的 口音 是不是 一样 呢? 有时候 ,我们 不 需要 老师 ,就 可以 知道 自己 的 口音 好不好。 比如说 我 ,有时候 我会 用 英语 和 自己 说话。 我会 用 英语 告诉 自己 今天 的 打算 ,或者 告诉 自己 今天 的 心情。 我 觉得 这是 一个 好 办法。 虽然 ,现在 有 italki 这样 的 网站 ,你 可以 在 italki 上 找 一个 母语 者 练习 说话 ,让 母语 者 来 帮助 你 练习 口音。 但是 如果 你 和 我 一样 没有 很多 钱 的话 ,你 可以 练习 自己 和 自己 说话。

第三个 办法 :跟着 别人 说话。 在 语言学 里 ,这个 办法 叫 shadowing,中文 里 我们 说 影子 练习。 我 不 喜欢 shadowing 这个 名字。 影子 练习 听 起来 很 厉害 ,但是 实际上 就是 “跟着 别人 说话”。 你 一边 听 别人 说话 ,一边 跟着 别人 说 你 听见 的 东西。 我 以前 学习 英语 的 时候 ,就 很 喜欢 跟着 别人 说话。 后来 我 才 知道 ,我 的 办法 叫 影子 练习,shadowing。 在 大学 的 时候 ,我 学习 日语。 有 一天 ,老师 说 ,今天 我们 来 做 影子 练习。 我 觉得 很 不 舒服 ,因为 我 觉得 这个 办法 应该 是 自然 的。 你 想 跟着 别人 说话 ,你 才 会 做 这个 练习。 如果 你 说 ,今天 我 必须 要 做 影子 练习 ,你 就 会 觉得 很 不 自然 ,很 不 舒服。 我 以前 学 英语 的 时候 ,很 喜欢 看 电影。 那个 时候 ,我 很 喜欢 跟着 电影 里 的 人 说话。 现在 ,我 也 很 喜欢 跟着 电影 里 的 人 说话。 为什么 我 喜欢 这个 办法 呢? 你 跟着 一个 人 说话 的 时候 ,你 可以 看见 他 的 嘴巴 是 怎样 动 的 ,你 可以 听见 他 的 嘴巴 发出 什么 声音。 你 跟着 他 说话 ,所以 你 可以 马上 听见 ,你 的 声音 和 他 的 声音 是不是 一样 的。 你 也 可以 马上 看见 ,你 的 嘴巴 和 别人 的 嘴巴 是不是 一样 动 的。 看 电影 ,看 视频 的 时候 ,你 都 可以 练习 跟着 别人 说话。 如果 你 和 中国 老师 一起 上课 的话 ,你 可以 练习 跟着 你 的 中文 老师 说话。 你 不用说 得 很 大声 ,让 你 的 中文 老师 听见。 跟着 别人 说话 的 时候 ,声音 很小 也 可以。

下面 我 给 大家 听 一段 中文 的 新闻 ,然后 给 大家 看 一下 是 怎样 做 这个 练习 的。

audio used for practice: https://youtu.be/NRiEtS4_q4I

这 就是 今天 我 想 和 你 分享 的 ,练习 口音 的 办法。 第一个 办法 是 多 听。 第二个 办法 是 跟 自己 说话。 第三个 办法 是 跟着 别人 说话。 这些 办法 是 我 自己 每天 用 的 ,我 也 觉得 这些 办法 很 有用。 有时候 ,你 不 需要 知道 很多 单词 ,很多 语法。 如果 你 的 口音 好 ,别人 就 会 觉得 你 说 得 很 好。 比如说 ,现在 在 大学 里 ,我 学习 法语。 很多 同学 已经 学了 4年 ,5年 的 法语 ,但是 我 只 自己 学习 了 两年。 可能 我 知道 的 单词 没有 同学们 多 ,但是 我 的 口音 可能 比 他们 好。 很多 同学 后来 问 我 是 怎样 学习 法语 的。 我 应该 告诉 他们 吗? 我 应该 告诉 他们 怎样 有 好 的 口音 吗?

我 自己 说 了 这么 多 ,那么 你 呢? 你 觉得 好 的 口音 重要 吗? 你 是 怎样 练习 口音 的 呢? 有时候 ,每个 人 都 有 自己 的 办法。 适合 自己 的 办法 才 是 最好 的。 你 可以 写 电子邮件 给 teatimechinese@hotmail.com和 我 分享 你 的 学习 中文 的 办法。 我 也 想 邀请 你 加入 茶 歇 中文 的 Patreon,在 那里 你 会 找到 很多 的 学习 材料。 当然 我 也 会 把 这 一集 的 原文 放在 我们 的 网站 teatimechinese.com上。 去 看看 吧。

所以 这 就是 茶 歇 中文 播客 的 第 31集。 感谢 大家 的 收听 和 支持。 我们 下次 再见。

第 31集 : 怎样 有 好 的 口音? How to have a good accent? الحلقة 31: كيف تكون لهجة جيدة؟ Episode 31 : Wie kann man einen guten Akzent haben? Wie kann man einen guten Akzent haben? Episode 31 : How to have a good accent? How to have a good accent? Episodio 31 : ¿Cómo tener un buen acento? ¿Cómo tener un buen acento? Épisode 31 : Comment avoir un bon accent ? Comment avoir un bon accent ? Episodio 31 : Come avere un buon accento? Come avere un buon accento? 第31話 : どうすれば良いアクセントになるのか? どうすればいいアクセントになるのか? Episódio 31 : Como ter um bom sotaque? Эпизод 31: Как сделать хороший акцент? Как добиться хорошего акцента? 第 31集 : 怎样 有 好 的 口音? How to have a good accent?

大家 好 ,我 是 茶 歇 中文 的Nathan。 两个 星期 不见 ,给 大家 带来 新 的 播客。 ||not see|||||| Two weeks no see, bringing you a new podcast. Nous avons été absents pendant deux semaines, alors voici un nouveau podcast pour vous.

这 两 周 发生 了 什么? ||weeks||| Was ist in den letzten zwei Wochen passiert? What has happened in the last two weeks? Que s'est-il passé au cours des deux dernières semaines ? 首先 ,我 生病 了。 Zunächst einmal, ich war krank. First, I got sick. 如果 你 听 了 上 一集 节目 的话 ,你 可能 已经 知道 ,我 那个 时候 有 一点 感冒。 |||||||||||||||||a cold Wenn Sie die letzte Folge gehört haben, wissen Sie vielleicht schon, dass ich damals ein bisschen erkältet war. If you listened to the last episode, you probably already know that I had a little bit of a cold at the time. Si vous avez écouté le dernier épisode de l'émission, vous savez peut-être déjà que j'avais un rhume à ce moment-là. 但是 大家 不用 担心 ,我 的 感冒 已经 好 了。 But don't worry, my cold has gone away. Mais ne vous inquiétez pas, mon rhume a disparu.

这 两个 星期 ,学校 里 也 有 很多 考试。 In these two weeks, there will be a lot of examinations in school. Au cours de ces deux semaines, il y aura beaucoup d'examens à l'école. 你们 可以 想象 ,感冒 的 时候 准备 考试 有点 麻烦。 |||||||||troublesome كما يمكنك أن تتخيل، فإن التحضير للامتحان عندما تكون مصابًا بنزلة برد يمكن أن يكون أمرًا مرهقًا بعض الشيء. As you can imagine, preparing for a test when you have a cold is a bit tricky. Comme vous pouvez l'imaginer, il n'est pas facile de se préparer à des examens lorsqu'on est enrhumé. 不过 ,我 觉得 考试 应该 没 问题。 But I think the exam should be fine. Mais je pense que l'examen devrait se dérouler sans problème.

感冒 也 好 了 ,考试 也 结束 了 ,所以 应该 给 大家 做播客 了。 ||||||ended||||||| I've gotten over my cold and my exams are over, so I should do a podcast for you. J'ai surmonté mon rhume et j'ai terminé mes examens, il est donc temps de vous proposer un podcast. 大家 最近 学习 中文 了 吗? Avez-vous appris le chinois récemment ?

今天 和 大家 聊 的 话题 也 和 语言 学习 有关。 ||||||||language||related الموضوع الذي أتحدث إليكم عنه اليوم يتعلق أيضًا بتعلم اللغة. The topic we are talking about today is also related to language learning. 今天 我们 会聊 :怎样 有 好 的 口音? Today we're going to talk about: How to have a good accent? Aujourd'hui, nous allons parler de : Comment avoir un bon accent ? 口音 ,就是 英语 里 的 accent。 Accent est le mot anglais pour accent. 比如说 ,我们 有 什么 英语 的 口音? 我们 有 美国 口音 ,英国 口音 ,澳大利亚 口音 等等。 Nous avons un accent américain, un accent britannique, un accent australien, etc. 中文 里 ,我们 也 有 北京 口音 ,上海 口音 ,广东 口音 等等。 En chinois, nous avons également l'accent de Pékin, l'accent de Shanghai, l'accent cantonais, etc. 你 对 口音 感兴趣 吗? Are you interested in accents? Êtes-vous intéressé par les accents ? 如果 你 和 我 一样 ,对 口音 感兴趣 的话 ,我们 就 开始 今天 的 播客 吧! If you're as interested in accents as I am, let's get started with today's podcast! Si vous êtes aussi intéressé que moi par les accents, commençons par le podcast d'aujourd'hui !

今天 的 话题 是 :怎样 有 好 的 口音? Le sujet du jour est : Comment avoir un bon accent ? 但是 ,什么 才 是 好 的 口音 呢? ولكن ما الذي يجعل لهجة جيدة؟ But what is a good accent? Mais qu'est-ce qu'un bon accent ? 有 的 人 说 ,世界 上 没有 好 的 口音 和 坏 的 口音。 ||||world||||||||| يقول بعض الناس أنه لا توجد لهجات جيدة أو سيئة في العالم. Some people say that there is no such thing as a good accent and a bad accent. Certains disent qu'il n'y a pas de bon ou de mauvais accent. 只要 别人 明白 你 在 说 什么 ,就 可以 了。 طالما أن الناس يفهمون ما تقوله، فلا بأس. As long as someone understands what you're saying, that's all that matters. Tant que l'autre personne comprend ce que vous dites, c'est tout ce qui compte. 他们 认为 ,只要 发音 好 就 可以 了。 |think||pronunciation|||| Sie denken, solange sie die Wörter gut aussprechen können, ist das alles, was sie tun müssen. They think that as long as they pronounce it well, it's fine. Ils pensent que tant qu'ils peuvent prononcer les mots correctement, c'est tout ce qu'ils ont à faire. 但是 我 不 同意。 But I disagree. Mais je ne suis pas d'accord. 我 觉得 ,如果 你 想 学好 一门 语言 的话 ,你 必须 好好学习 口音。 |||||learn well||||||| أعتقد أنه إذا كنت تريد أن تتعلم لغة ما بشكل جيد، عليك أن تتعلم اللهجة. I think if you want to learn a language well, you have to learn the accent well. Je pense que pour bien apprendre une langue, il faut bien apprendre l'accent. ある言語をしっかり学びたいなら、アクセントをしっかり学ばなければならないと思う。 好 的 口音 ,就是 和 母语 者 一样 的 口音。 |||||mother tongue|speaker||| A good accent is one that sounds just like the native speaker. Un bon accent est un accent identique à celui du locuteur natif. 母语 者 是 什么? 母语 者 ,就 是从 出生 就 一直 说 一门 语言 的 人。 المتحدث الأصلي هو الشخص الذي يتحدث لغة منذ ولادته. A native speaker is a person who has spoken a language from birth. Un locuteur natif est une personne qui parle une langue depuis sa naissance. 比如说 我 ,我 是 中文 母语 者。 على سبيل المثال، أنا متحدث أصلي للغة الصينية. 很多 听播客 的 朋友 是 英语 母语 者 ,日语 母语 者 等等。 A lot of people who listen to podcasts are native English speakers, native Japanese speakers, and so on. De nombreux auditeurs de podcasts sont de langue maternelle anglaise, de langue maternelle japonaise, etc. 母语 者 就是 英语 里 的native speaker。 Un locuteur natif est un locuteur natif en anglais. 我 觉得 ,如果 你 的 口音 和 母语 者 差不多 或者 一样 ,那么 你 就 有 好 的 口音。 Ich denke, wenn Ihr Akzent dem eines Muttersprachlers ähnlich oder gleich ist, dann haben Sie einen guten Akzent. I think if your accent is similar or the same as a native speaker's, then you have a good accent. Je pense que si votre accent est similaire ou identique à celui d'un locuteur natif, vous avez un bon accent.

所以 ,我 不是 说 ,英国 口音 比 美国 口音 好 ,或者 北京 口音 比 上海 口音 好。 So I am not saying that a British accent is better than an American accent, or a Beijing accent is better than a Shanghai accent. 我 是 说 ,如果 你 想 学 北京 口音 ,那么 你 的 口音 必须 和 北京 人 一样。 I mean, if you want to learn a Beijing accent, then you have to sound like a Beijinger. 这才 是 好 的 口音。 that's|||| That's what a good accent is. 如果 你 想 学 北京 口音 ,但是 最后 和 上海 人 说话 一样 ,那么 对不起 ,你 的 口音 不太好。 Wenn Sie versuchen, einen Pekinger Akzent anzunehmen, aber am Ende wie ein Shanghainese sprechen, dann tut es mir leid, Ihr Akzent ist nicht sehr gut. If you're trying to pick up a Beijing accent, but end up speaking like a Shanghainese, then I'm sorry, your accent isn't very good. 这 就是 我 眼里 的 “好 的 口音”。 |||in my eyes|||| وهذا ما أعتبره "لهجة جيدة". That's what I call a "good accent".

为什么 我们 要 学习 好 的 口音? 好 的 口音 为什么 重要? 如果 你 听 了 播客 的 第二集 “我们 为什么 学习 中文 ” 的话 ,你 应该 可以 明白。 ||listen||||||||||||| Si vous écoutez le deuxième épisode du podcast, "Pourquoi nous apprenons le chinois", vous devriez comprendre. 那个 时候 ,我用 了 Nelson Mandela说 过 的话 :如果 你 对 一个 人 说 他 听得懂 的 语言 ,那么 你 对 他 说话 会 说 进 他 的 头脑 里。 |||||||||||||||||||||he||||into|||mind| واستخدمت في ذلك الوقت مقولة نيلسون مانديلا: إذا تحدثت إلى شخص يفهمه، فإن ما تقوله له سينتقل إلى ذهنه. At that time, I used the words of Nelson Mandela: If you speak to a person in a language he understands, then you speak to him in a language he understands, and you speak to him in his head. À l'époque, j'ai utilisé les mots de Nelson Mandela : "Si vous parlez à une personne dans une langue qu'elle comprend, vous lui parlez dans sa tête". 如果 你 对 一个 人 说 他 的 母语 ,那么 你 会 说 进 他 的 心里。 إذا تحدثت بلغتك الأم لشخص ما، فإنك تتحدث إلى قلبه. Si vous parlez à une personne dans sa langue maternelle, vous parlerez à son cœur. 我们 学习外语 ,是 为了 更好 地 和 人 交流 ,和 人 更加 亲近。 ||||||||communicate|||more|closer نتعلم اللغات الأجنبية من أجل التواصل بشكل أفضل مع الناس والتقرب منهم. We learn a foreign language in order to communicate better with people and get closer to them. Nous apprenons une langue étrangère pour mieux communiquer avec les gens et nous rapprocher d'eux. 一个 好 的 口音 能 让 你 更好 地 和 母语 者 交流 ,和 母语 者 更加 亲近。 ||||||||||||communicate|||||closer تتيح لك اللهجة الجيدة التواصل بشكل أفضل مع المتحدثين الأصليين والتقرب منهم. A good accent allows you to communicate better with native speakers and become closer to them. Un bon accent vous permet de mieux communiquer avec les locuteurs natifs et de vous rapprocher d'eux. 你 已经 学了 别人 的 语言 ,但是 口音 不好 ,这 是 很 可惜 的。 It is a pity that you have learned someone else's language with a bad accent. Il est dommage que vous ayez appris la langue de quelqu'un d'autre avec un mauvais accent. 如果 你 想 和 北京 人 说话 ,但是 口音 是 上海 的 ,那么 你 的 北京 朋友 可能 还是 会 有 一点 不 舒服。 |||||||||||||||Beijing||||||||comfortable If you want to talk to a Beijinger but have a Shanghai accent, your Beijing friends may still feel a little uncomfortable. Si vous voulez parler à un Pékinois mais que vous avez l'accent de Shanghai, vos amis pékinois risquent de se sentir un peu mal à l'aise.

我们 知道 了 什么 是 好 的 口音 ,还有 好 的 口音 为什么 重要。 لقد تعلمنا ما هي اللهجة الجيدة ولماذا تعتبر اللهجة الجيدة مهمة. We learned what a good accent is and why it's important. Nous avons appris ce qu'est un bon accent et pourquoi il est important. 现在 ,我们 要 聊聊 怎样 学习 好 的 口音。 Now, we're going to talk about how to learn a good accent. Nous allons maintenant parler de la façon d'apprendre un bon accent. 我 自己 不 知道 ,但是 很多 人 说 我 有 很 好 的 口音。 I don't know myself, but a lot of people say I have a good accent. Je ne sais pas moi-même, mais beaucoup de gens disent que j'ai un bon accent. 说 普通话 的 时候 ,有人 问过 我 是不是 北京 人 ,这 让 我 很 吃惊。 عندما كنت أتحدث لغة الماندرين، سألني أحدهم ذات مرة إذا كنت من بكين، الأمر الذي فاجأني. When I spoke Mandarin, I was asked if I was from Beijing, which surprised me. Lorsque je parlais mandarin, on me demandait si je venais de Pékin, ce qui me surprenait. 说 英语 ,法语 的 时候 ,很多 母语 者 也 说 过 我 的 口音 不错 ,所以 我 想 ,可能 可以 和 大家 分享 一下 ,我 是 怎样 练习 口音 的。 When I speak English and French, many native speakers have said that I have a good accent, so I thought it might be a good idea to share with you how I practice my accent. 听播客 的 朋友 们 如果 和 我 一样 练习 中文 口音 的话 ,相信 也 会 进步 很快。 For those of you who listen to podcasts, if you practice your Chinese accent like I do, I'm sure you'll improve quickly. Pour ceux d'entre vous qui écoutent des podcasts, si vous pratiquez votre accent chinois comme je le fais, je suis sûr que vous vous améliorerez rapidement.

现在 ,我 给 大家 分享 练习 口音 的 3个 办法。 Now, I would like to share with you three ways of practicing your accent.

第一个 办法 :多 听。 |||listen Première approche : écouter davantage. 这个 办法 虽然 很 简单 ,但是 非常 重要。 Cette approche, bien que simple, est très importante. 一个 一两岁 的 小朋友 是 怎么 学习 说话 的? |one or two years old||||||| How does a one- or two-year-old learn to talk? Comment un enfant d'un ou deux ans apprend-il à parler ? 他 听 爸爸妈妈 ,爷爷奶奶 说话 已经 一年 了 ,两年 了。 Il écoute ses parents et ses grands-parents depuis un an, deux ans. 他 每天 24个 小时 都 在 听 别人 说话 ,听 了 一两年 ,这个 小朋友 才 会 说话。 |||||||||||one or two years||||| يستمع للآخرين 24 ساعة يومياً، وبعد الاستماع لمدة عام أو عامين، يستطيع هذا الطفل التحدث. He listened to others 24 hours a day, and it took him a couple of years before he could speak. Il écoutait d'autres personnes 24 heures sur 24, et il lui a fallu quelques années avant de pouvoir parler. 我们 学习 语言 也 是 一样 的。 We learn languages the same way. Nous apprenons les langues de la même manière. 只有 多 听 ,才 会 有 好 的 口音。 |||only||||| Only by listening will you have a good accent. Ce n'est qu'en écoutant que vous aurez un bon accent. 有 的 人 刚刚开始 学习 中文 就 说 ,我要 很 好 的 发音 ,我要 让 我 的 声调 都 正确。 ||||||||||||pronunciation|||||tone||correct يبدأ بعض الأشخاص في تعلم اللغة الصينية ويقولون، أريد نطقًا جيدًا وأريد أن تكون نغماتي صحيحة. Some people, when they first start learning Chinese, say, "I want to be good at pronunciation, I want to get my tone of voice right". Certaines personnes, lorsqu'elles commencent à apprendre le chinois, se disent : "Je veux être bon en prononciation, je veux avoir un ton de voix correct. 我 觉得 这 是 很 难 的。 I think it's very difficult. Je pense que c'est très difficile. 我们 必须 听 很多很多 东西 ,才能 有 好 的 口音。 We have to listen to many, many things to have a good accent. Il faut écouter beaucoup de choses pour avoir un bon accent. 我 知道 很多 朋友 在 散步 ,或者 开车 的 时候 听 茶 歇 中文 播客 ,我 觉得 这 是 很 好 的。 I know a lot of my friends listen to the Tea Break Chinese podcast while they're walking or driving, and I think it's great. Je sais que beaucoup de mes amis écoutent le podcast Tea Break Chinese en marchant ou en conduisant, et je trouve cela très bien. 我 自己 也 是 ,散步 的 时候 ,或者 休息 的 时候 ,我会 打开 日语 的 播客 或者 法语 的 播客。 Myself too, when I go for a walk, or when I take a break, I turn on a Japanese podcast or a French podcast. Moi aussi, lorsque je me promène ou que je fais une pause, j'écoute un podcast japonais ou un podcast français. 如果 你 每天 练习 听 中文 的话 ,你 会 习惯 中文 的 发音 ,你 的 口音 也 会 变得 越来越 好。 إذا تدربت على الاستماع إلى اللغة الصينية كل يوم، فسوف تعتاد على نطق اللغة الصينية وستتحسن لهجتك أكثر فأكثر. If you practice listening to Chinese every day, you will get used to the Chinese pronunciation and your accent will become better and better. Si vous vous entraînez à écouter du chinois tous les jours, vous vous habituerez à la prononciation chinoise et votre accent s'améliorera de plus en plus. 这是 第一个 办法。 C'est la première approche.

第二个 办法 :和 自己 说话。 Second approach: talk to yourself. Deuxième approche : se parler à soi-même. 这个 办法 虽然 有 一点 奇怪 ,但是 我 觉得 这个 办法 对 我 很 有用。 It is a bit strange, but I think it will work for me. C'est un peu étrange, mais je pense que cela fonctionne pour moi. 我 读 过 一 本书 ,是 一个 叫 Kató Lomb 的 人 写 的。 I read a book by a man called Kató Lomb. J'ai lu un livre écrit par un homme appelé Kató Lomb. Kató Lomb 是 一个 匈牙利人。 ||||Hungarian كاتو لومب هو مجري. Kató Lomb is a Hungarian. Kató Lomb est hongrois. 她 会 说 16门 语言。 تتحدث 16 لغة. She speaks 16 languages. Elle parle 16 langues. 在 她 的 Polyglot: How I learn languages 这 本书 里 ,她 给 我们 介绍 了 她 自己 说话 的 办法。 Dans son livre Polyglot : How I learn languages (Polyglotte : comment j'apprends les langues), elle nous présente sa propre façon de parler. 很多 时候 ,我们 一个 人 ,没有 人 和 我们 练习 语言 ,这个 时候 ,我们 就 可以 和 自己 练习 ,和 自己 说话。 Often we are alone and there is no one to practice our language with, so this is the time to practice with ourselves, to speak to ourselves. Souvent, nous sommes seuls et il n'y a personne avec qui pratiquer notre langue, c'est donc le moment de pratiquer avec nous-mêmes, de nous parler. 我们 听 自己 说话 的 时候 ,就 可以 知道 自己 的 口音 好不好。 We can tell if we have a good accent when we listen to ourselves. 我 自己 的 口音 和 中国 人 的 口音 是不是 一样 呢? Is my own accent the same as that of the Chinese? Mon accent est-il le même que celui des Chinois ? 有时候 ,我们 不 需要 老师 ,就 可以 知道 自己 的 口音 好不好。 Sometimes we don't need a teacher to know if we have a good accent. Parfois, nous n'avons pas besoin d'un professeur pour savoir si notre accent est bon ou non. 比如说 我 ,有时候 我会 用 英语 和 自己 说话。 I, for example, sometimes speak to myself in English. Par exemple, il m'arrive de me parler à moi-même en anglais. 我会 用 英语 告诉 自己 今天 的 打算 ,或者 告诉 自己 今天 的 心情。 |||||||||||||mood سأخبر نفسي عن خططي لهذا اليوم أو عن حالتي المزاجية اليوم باللغة الإنجليزية. I will tell myself in English what I am going to do today, or what I feel today. Je vais me dire en anglais ce que je vais faire aujourd'hui, ou ce que je ressens aujourd'hui. 我 觉得 这是 一个 好 办法。 Je pense que c'est une bonne approche. 虽然 ,现在 有 italki 这样 的 网站 ,你 可以 在 italki 上 找 一个 母语 者 练习 说话 ,让 母语 者 来 帮助 你 练习 口音。 Although, nowadays there are websites like italki, where you can find a native speaker to practice speaking and have the native speaker help you practice your accent. Cependant, il existe aujourd'hui des sites web comme italki, où vous pouvez trouver un locuteur natif pour vous entraîner à parler et le laisser vous aider à améliorer votre accent. 但是 如果 你 和 我 一样 没有 很多 钱 的话 ,你 可以 练习 自己 和 自己 说话。 But if you're like me and don't have a lot of money, you can practice talking to yourself.

第三个 办法 :跟着 别人 说话。 Third way: follow what others say. Troisième voie : suivre ce que disent les autres. 在 语言学 里 ,这个 办法 叫 shadowing,中文 里 我们 说 影子 练习。 |||||||||||shadow| En linguistique, cette approche est appelée "shadowing", et en chinois, on parle de "shadow practice". 我 不 喜欢 shadowing 这个 名字。 I don't like the name shadowing. Je n'aime pas le nom "shadowing". 影子 练习 听 起来 很 厉害 ,但是 实际上 就是 “跟着 别人 说话”。 ||listen||||||||| تبدو ممارسة الظل قوية، لكنها في الواقع مجرد "التحدث خلف شخص آخر". Shadowing sounds great, but it's really just "following someone else's lead". Faire de l'ombre semble être une bonne chose, mais il s'agit simplement de "suivre les traces de quelqu'un d'autre". 你 一边 听 别人 说话 ,一边 跟着 别人 说 你 听见 的 东西。 You listen to what others say, and you follow what they say that you hear. Vous écoutez ce que les autres disent, et vous suivez ce qu'ils disent que vous entendez. 我 以前 学习 英语 的 时候 ,就 很 喜欢 跟着 别人 说话。 When I was learning English, I used to like to talk after other people. Lorsque j'apprenais l'anglais, j'aimais parler après les autres. 后来 我 才 知道 ,我 的 办法 叫 影子 练习,shadowing。 And then I realized that my approach was called shadowing practice, shadowing. J'ai alors réalisé que mon approche s'appelait la pratique de l'observation, l'observation. 在 大学 的 时候 ,我 学习 日语。 When I was in college, I studied Japanese. À l'université, j'ai étudié le japonais. 有 一天 ,老师 说 ,今天 我们 来 做 影子 练习。 قال المعلم ذات يوم، اليوم سنقوم بتمارين الظل. Un jour, le professeur a dit : "Aujourd'hui, nous allons faire un exercice d'ombre. 我 觉得 很 不 舒服 ,因为 我 觉得 这个 办法 应该 是 自然 的。 ||||||||||||natural| أشعر بعدم الارتياح الشديد لأنني أعتقد أن هذه الطريقة يجب أن تكون طبيعية. I feel very uncomfortable because I think this approach should be natural. Je me sens très mal à l'aise car je pense que cette approche devrait être naturelle. 你 想 跟着 别人 说话 ,你 才 会 做 这个 练习。 You want to talk after someone else, that's why you're doing this exercise. Vous voulez parler après quelqu'un d'autre, c'est pourquoi vous faites cet exercice. 如果 你 说 ,今天 我 必须 要 做 影子 练习 ,你 就 会 觉得 很 不 自然 ,很 不 舒服。 If you say, "I have to do shadow practice today," you'll feel very unnatural and uncomfortable. 我 以前 学 英语 的 时候 ,很 喜欢 看 电影。 عندما كنت أتعلم اللغة الإنجليزية، كنت أحب مشاهدة الأفلام. When I was learning English, I liked to watch movies. 那个 时候 ,我 很 喜欢 跟着 电影 里 的 人 说话。 现在 ,我 也 很 喜欢 跟着 电影 里 的 人 说话。 为什么 我 喜欢 这个 办法 呢? Why do I like this approach? 你 跟着 一个 人 说话 的 时候 ,你 可以 看见 他 的 嘴巴 是 怎样 动 的 ,你 可以 听见 他 的 嘴巴 发出 什么 声音。 ||||||||||||mouth|||move||||||||emit|| عندما تتابع شخصًا يتحدث، يمكنك رؤية كيف يتحرك فمه وسماع الأصوات التي يصدرها فمه. When you follow a person, you can see how his mouth moves and you can hear what sounds come out of it. 你 跟着 他 说话 ,所以 你 可以 马上 听见 ,你 的 声音 和 他 的 声音 是不是 一样 的。 You follow him and talk to him, so you can hear right away if your voice and his voice are the same. 你 也 可以 马上 看见 ,你 的 嘴巴 和 别人 的 嘴巴 是不是 一样 动 的。 You can also see immediately whether your mouth is moving in the same way as other people's mouths. 看 电影 ,看 视频 的 时候 ,你 都 可以 练习 跟着 别人 说话。 يمكنك التدرب على متابعة الآخرين أثناء مشاهدة الأفلام أو مقاطع الفيديو. 如果 你 和 中国 老师 一起 上课 的话 ,你 可以 练习 跟着 你 的 中文 老师 说话。 If you are in class with a Chinese teacher, you can practice speaking after your Chinese teacher. 你 不用说 得 很 大声 ,让 你 的 中文 老师 听见。 ||||loudly|||||| You don't have to speak loudly enough for your Chinese teacher to hear you. 中国語の先生にはあまり大きな声で話さなくても聞こえます。 跟着 别人 说话 的 时候 ,声音 很小 也 可以。 لا بأس أن تبقي صوتك منخفضًا عند متابعة الآخرين. It's okay to speak in a low voice when following others.

下面 我 给 大家 听 一段 中文 的 新闻 ,然后 给 大家 看 一下 是 怎样 做 这个 练习 的。 |||||a segment|||||||||||||| بعد ذلك، سأستمع لك إلى خبر صيني، ثم أوضح لك كيفية القيام بهذا التمرين. Let me listen to a piece of news in Chinese and then show you how to do this exercise. Je vais écouter une nouvelle en chinois et vous montrer comment faire cet exercice.

audio used for practice: https://youtu.be/NRiEtS4_q4I

这 就是 今天 我 想 和 你 分享 的 ,练习 口音 的 办法。 C'est ce que je veux partager avec vous aujourd'hui, des façons de pratiquer votre accent. 第一个 办法 是 多 听。 Le premier moyen est d'écouter davantage. 第二个 办法 是 跟 自己 说话。 La deuxième façon est de se parler à soi-même. 第三个 办法 是 跟着 别人 说话。 La troisième voie consiste à suivre ce que disent les autres. 这些 办法 是 我 自己 每天 用 的 ,我 也 觉得 这些 办法 很 有用。 هذه الطرق هي ما أستخدمه كل يوم، وأجدها أيضًا مفيدة جدًا. J'utilise ces méthodes tous les jours et je les trouve très utiles. 有时候 ,你 不 需要 知道 很多 单词 ,很多 语法。 في بعض الأحيان، لا تحتاج إلى معرفة الكثير من الكلمات، والكثير من القواعد. Parfois, il n'est pas nécessaire de connaître beaucoup de mots, beaucoup de grammaire. 如果 你 的 口音 好 ,别人 就 会 觉得 你 说 得 很 好。 Si vous avez un bon accent, les gens penseront que vous parlez bien. 比如说 ,现在 在 大学 里 ,我 学习 法语。 Par exemple, en ce moment à l'université, j'étudie le français. 很多 同学 已经 学了 4年 ,5年 的 法语 ,但是 我 只 自己 学习 了 两年。 Beaucoup d'étudiants ont étudié le français pendant quatre ou cinq ans, mais moi, je n'ai étudié que pendant deux ans. 可能 我 知道 的 单词 没有 同学们 多 ,但是 我 的 口音 可能 比 他们 好。 ||||||classmates||||||||| Maybe I don't know as many words as my classmates, but I probably have a better accent than they do. Je ne connais peut-être pas autant de mots que mes camarades de classe, mais j'ai probablement un meilleur accent qu'eux. 很多 同学 后来 问 我 是 怎样 学习 法语 的。 Many of my classmates later asked me how I learned French. De nombreux étudiants m'ont demandé plus tard comment j'avais appris le français. 我 应该 告诉 他们 吗? Should I tell them? Dois-je leur dire ? 我 应该 告诉 他们 怎样 有 好 的 口音 吗? Should I tell them how to have a good accent?

我 自己 说 了 这么 多 ,那么 你 呢? I have said so much about myself, but what about you? J'ai dit beaucoup de choses, mais qu'en est-il de vous ? 你 觉得 好 的 口音 重要 吗? Pensez-vous qu'un bon accent est important ? 你 是 怎样 练习 口音 的 呢? How do you work on your accent? Comment pratiquez-vous votre accent ? 有时候 ,每个 人 都 有 自己 的 办法。 Sometimes, everyone has their own way. Parfois, chacun a sa propre façon de faire. 适合 自己 的 办法 才 是 最好 的。 suit||||||| The best solution is the one that suits you. La meilleure approche est celle qui vous convient. 你 可以 写 电子邮件 给 teatimechinese@hotmail.com和 我 分享 你 的 学习 中文 的 办法。 Vous pouvez écrire un email à teatimechinese@hotmail.com和 et je partagerai votre façon d'apprendre le chinois. 我 也 想 邀请 你 加入 茶 歇 中文 的 Patreon,在 那里 你 会 找到 很多 的 学习 材料。 |||invite||join|||||||||||||| أود أيضًا أن أدعوك للانضمام إلى Tea Break Chinese Patreon، حيث ستجد الكثير من المواد التعليمية. J'aimerais également vous inviter à rejoindre le Patreon chinois de la Pause Thé, où vous trouverez de nombreux documents d'étude. 当然 我 也 会 把 这 一集 的 原文 放在 我们 的 网站 teatimechinese.com上。 Et bien sûr, je vais mettre le texte original de l'épisode sur notre site web, teatimechinese.com. 去 看看 吧。 Allez y jeter un coup d'œil.

所以 这 就是 茶 歇 中文 播客 的 第 31集。 Voici donc l'épisode 31 du podcast Tea Break Chinese. 感谢 大家 的 收听 和 支持。 Merci à tous pour votre écoute et votre soutien. 我们 下次 再见。 A la prochaine fois.