×

我们使用 cookie 帮助改善 LingQ。通过浏览本网站,表示你同意我们的 cookie 政策.

image

Teatime Chinese Full Podcast Series, 第 28 集 : 怎么 称呼 别人 ? How to address other people?

第 28 集 : 怎么 称呼 别人 ? How to address other people?

大家好 ,你 正在 收听 的 是 TeaTime Chinese 茶歇 中文 播客 ,我 是 Nathan 。 在 上海 ,秋天 来 了 ,非常 凉快 。 在 你 住 的 地方 呢 ? 天气 怎么样 ?

我们 的 网站 还没 做好 ,这 让 我 有 一点 着急 。 我 和 我 的 朋友 最近 都 有 一点 忙 ,所以 我们 有 一点 拖沓 。 拖沓 的 意思 就是 “慢 ”。 我们 可以 说 一个 人 工作 很 拖沓 , 做 事情 很 拖沓 , 意思 是 : 他 做 事情 很慢 。 我 不 喜欢 拖沓 。

不过 ,我们 还是 学 一点 中文 吧 。 谢谢 大家 在 YouTube 和 其他 地方 给 我 的 评论 。 我 也 很 高兴 , 很多 人 对 前 两集 的 孔子 的 话题 感兴趣 。 那么 今天 ,我们 会 聊 什么 呢 ? 今天 ,我们 聊聊 怎么 称呼 别人 。 在 英语 里 ,我们 怎么 称呼 别人 ? 我们 有 mister ,或者 miss ,madam 这样 的 单词 。 在 中文 里 ,你 知道 怎么 称呼 别人 吗 ? 其实 ,很多 时候 ,中国 人 也 不 知道 怎么 称呼 别人 。 所以 ,我 觉得 这会 是 一个 很 有意思 的 话题 。 你 准备 好 了 吗 ?

对 中国 人 来说 ,称呼 也 是 一件 很 让 人 头疼 的 事情 ,因为 我们 很难 找到 合适 的 称呼 。 如果 称呼 得 不 对 ,大家 会 觉得 你 不礼貌 。 在 中国 ,礼貌 非常 重要 ,所以 大家 最好 学习 怎么 称呼 别人 。

在 中国 ,如果 你 和 不 认识 的 人 说话 ,这 两个 词 你 可能 要 记住 。 这 两个 词 就是 :阿姨 和 师傅 。 如果 是 一个 年龄 比较 大 的 女性 ,你 就 叫 她 “阿姨” 。 如果 是 一个 年龄 比较 大 的 男性 ,你 就 叫 他 “师傅” 。 我 觉得 这 两个 词语 很 有意思 。 阿姨 的 原来 的 意思 是 : 你 的 妈妈 的 姐姐 或者 妹妹 。 但是 现在 ,我们 经常 叫 别人 “阿姨” 。 比如说 ,你 在 问路 的 时候 可以 说 :阿姨 ,公园 怎么 走 ? 阿姨 ,地铁站 在 哪里 ? 经常 ,在 旅馆 里 有 一些 打扫 房间 的 阿姨 。 我们 可以 说 : 阿姨 , 可以 帮 我 打扫 一下 房间 吗 ? 虽然 很多 阿姨 不是 你 的 妈妈 的 姐姐 或者 妹妹 ,我们 还是 叫 他们 阿姨 。

我们 有 阿姨 , 我们 也 有 叔叔 。 但是 ,我们 从来不 叫 别人 叔叔 。 可能 小朋友 会 叫 一个 大人 “叔叔” 。 但是 我们 , 我们 是 大人 。 我们 从来不 叫 别人 叔叔 ,我们 叫 别人 “师傅” 。 “师傅 ”这个 词 也 很 有意思 。 如果 你 看过 功夫 熊猫 , 你 肯定 记得 功夫 熊猫 的 老师 叫 “Master 师傅 ”。 师傅 的 意思 就是 老师 。 但是 现在 ,我们 经常 叫 别人 “师傅” 。 比如说 ,你 刚刚 上 了 一辆 出租车 。 你 会 对 出租车 的 司机 说 :师傅 ,我要 去 上海 博物馆 。 或者 ,在 商店 里 ,你 会 说 :师傅 ,这个 多少钱 ? 师傅 ,可不可以 便宜 一点 ?

“ 师傅 ” 和 “ 阿姨 ” 一般 是 40 岁 以上 的 人 。 如果 是 一个 20 岁 ,30 岁 的 人 , 我们 当然 不 叫 他们 师傅 或者 阿姨 , 我们 也 不 叫 他们 叔叔 。 我 记得 有 一次 ,在 路上 ,有 一个 小朋友 叫 我 “叔叔” 。 我 有 一点 生气 ,因为 我 觉得 自己 不是 叔叔 。

20岁 ,30岁 的 人 ,如果 你 不 认识 他们 ,怎么 称呼 他们 ? 我们 一般 说 “先生” 和 “小姐” 。 比如说 ,在 外面 ,经常 有人 叫 我 饶 先生 。 先生 和 小姐 差不多 就是 英语 里 的 mister 和 miss。

阿姨 ,师傅 ,先生 ,小姐 ,这 四个 词语 非常 重要 。 如果 你 遇到 不 认识 的 人 ,可以 选择 这 4个 词 里面 的 一个 。

除了 阿姨 , 师傅 , 先生 , 小姐 , 我们 还有 很多 称呼 。 很多 时候 ,中国 人 都 不知道 怎么 称呼 别人 。 那么 ,我们 是 怎么 解决 这个 问题 的 呢 ? 现在 我 会 教 大家 三个 办法 ,帮助 大家 学习 怎么 称呼 别人 。

办法 一 : 听听 身边 的 人 怎么 称呼

如果 你 不 知道 怎么 称呼 别人 的话 ,你 可以 听听 身边 的 人 是 怎么 称呼 的 。 在 饭店 里 ,如果 你 的 朋友 叫 :服务员 ! 那么 ,你 也 可以 叫 :服务员 。 如果 他 叫 :老板 ! 那么 ,你 也 叫 :老板 。 在 不一样 的 地方 ,对 不一样 的 人 ,我们 有 不一样 的 称呼 。 所以 ,最好 观察 别人 是 怎样 称呼 的 。 “观察 ”的 意思 就是 :看 。 所以 ,你 最好 看看 别人 是 怎样 称呼 的 。 你 最好 观察 别人 是 怎样 称呼 的 。

办法 二 :直接 问 别人 :我 怎么 称呼 你 /您 ?

你 可以 直接 问 别人 :我 怎么 称呼 你 ? 或者 ,我 怎么 称呼 您 呢 ? 这个 时候 , 别人 就 会 告诉 你 : 你 可以 叫 我 什么 什么 吧 。 如果 你 问 我 : 我 怎么 称呼 你 呢 ? 我会 说 : 你 就 叫 我 小 饶 吧 。 饶 是 我 的 姓 。 然后 ,你 就 不用 担心 是不是 礼貌 了 ,因为 是 别人 已经 同意 你 用 这个 称呼 。

办法 三 : 学会 用 “ 小 ” 和 “ 老 ” 两个 字

在 称呼 别人 的 时候 ,我们 很 喜欢 用 “小” 和 “老” 两个 字 。 如果 是 十几岁 ,二十几岁 ,三十几岁 的 人 ,我们 一般 叫 他们 “小~” 。 一般 ,别人 会 叫 我 小 饶 。 如果 一个 人 姓 李 ,你 可以 叫 他 小 李 。 如果 一个 人 姓 张 ,你 可以 叫 他 小张 。 四十岁 以上 的 人 ,我们 一般 叫 他们 “老~” 。 比如说 ,我 40岁 的时候 ,你们 可以 叫 我 “老饶” 。 在 公司 里 ,我们 会 经常 听见 “小王” ,“小张” ,“老李” 等等 称呼 。 我 在 学校 的 时候 ,有 一个 老师 ,我们 都 叫 他 “老李” 。 我 希望 老李 老师 不会 听 这个 播客 。

总结 一下 ,我们 今天 学习 了 什么 ? 我们 学习 了 怎么 称呼 别人 。 年龄 大 的 人 ,我们 叫 他们 “阿姨 ”和 “师傅 ”。 年轻 的 人 ,我们 叫 他们 “先生” 或者 “小姐” 。 如果 你 不 知道 怎么 称呼 ,应该 做 什么 呢 ? 你 可以 观察 别人 是 怎么 称呼 的 。 你 可以 直接 问 :我 怎么 称呼 你 ? 我 怎么 称呼 您 ? 然后 ,你 也 可以 在 别人 的 姓 前面 加上 “小” “老” 这样 的 字 。

我 知道 很多 听播客 的 朋友 来过 中国 。 有的 朋友 甚至 现在 住 在 中国 。 你们 有过 不 知道 怎么 称呼 别人 的 时候 吗 ? 你们 知道 “阿姨 ”,“师傅 ”这样 的 词语 吗 ? 欢迎 在 YouTube上 告诉 我 。 我会 读 每 一条 评论 。

今天 的 播客 有 一点 短 ,但是 我 希望 你 觉得 有意思 。 感谢 大家 的 收听 和 支持 。 我要 去 继续 做 网站 了 。

Learn languages from TV shows, movies, news, articles and more! Try LingQ for FREE

第 28 集 : 怎么 称呼 别人 ? How to address other people? dì|jí|zěnme|chēnghu|biéren||||| ||||||||他の|人 |||address||||address|people|people الحلقة 28: كيف نخاطب الآخرين؟ Episode 28: Wie nennt man andere? Episode 28 : How to address other people? How to address other people? Episodio 28: ¿Cómo llamar a otras personas? Épisode 28 : Comment appeler les autres ? Episodio 28 : Come rivolgersi agli altri? Come rivolgersi agli altri? 第28話:他人への挨拶はどうする? 他の人にどう声をかけるか? 에피소드 28: 다른 사람에게 어떻게 말하나요? Odcinek 28: Jak zwracać się do innych ludzi? Episódio 28 : Como se dirigir a outras pessoas? Como se dirigir a outras pessoas? Эпизод 28 : Как обращаться к другим людям? Как обращаться к другим людям? Tập 28: Làm thế nào để xưng hô với người khác? 第 28集 : 怎么 称呼 别人? How to address other people?

大家好 ,你 正在 收听 的 是 TeaTime Chinese 茶歇 中文 播客 ,我 是 Nathan 。 dà jiā hǎo|nǐ|zhèng zài|shōu tīng|de|shì|||chá xiē|zhōng wén|bō kè|wǒ|shì|Nathan Xin chào mọi người|bạn|đang|nghe|từ sở hữu|là|||trà|tiếng Trung|podcast|tôi|là|Nathan Hola|bien|tú|estás|escuchando|partícula posesiva|es|||té|descanso|chino|podcast|yo Hallo||Du|gerade|hörst|Partikel|ist|||Tee|Pause|Chinesisch|Podcast|ich everyone|||am|listening to|||TeaTime|TeaTime Chinese||break||| Bonjour|salut|tu|en train de|écouter|particule possessive|est|||thé|pause|chinois|podcast|je Hello everyone, you are listening to the TeaTime Chinese podcast, I am Nathan. Bonjour à tous, vous écoutez le podcast TeaTime Chinese, je suis Nathan. 皆さん、こんにちは。あなたが今聴いているのはTeaTime Chinese茶休みの中国語ポッドキャストです。私はネイサンです。 Hallo zusammen, Sie hören gerade den TeaTime Chinese Podcast, ich bin Nathan. Hola a todos, están escuchando el podcast TeaTime Chinese, soy Nathan. Xin chào mọi người, bạn đang nghe TeaTime Chinese, podcast tiếng Trung Tea Break, tôi là Nathan. 在 上海 ,秋天 来 了 ,非常 凉快 。 zài|shàng hǎi|qiū tiān|lái|le|fēi cháng|liáng kuài |Szanghaju|Jesień|||| tại|Thượng Hải|mùa thu|đến|trợ từ hoàn thành|rất|mát mẻ en|Shanghai|otoño|ha llegado|partícula de acción completada|muy|fresco in|Shanghai|Herbst|kommt|Zeitformänderung|sehr|kühl |Shanghai|autumn|came|past tense marker||cool à|Shanghai|automne|venir|marqueur d'action complétée|très|frais In Shanghai, autumn has arrived, and it is very cool. À Shanghai, l'automne est arrivé, il fait très frais. 上海では秋が来て、とても涼しいです。 In Shanghai ist der Herbst gekommen, es ist sehr kühl. En Shanghái, ha llegado el otoño, hace mucho fresco. Tại Thượng Hải, mùa thu đã đến, rất mát mẻ. 在 你 住 的 地方 呢 ? zài|nǐ|zhù|de|dì fāng|ne tại|bạn|sống|trợ từ sở hữu|nơi|từ hỏi en|tú|vivir|partícula posesiva|lugar|partícula interrogativa an|du|wohnen|possessives Partikel|Ort|Fragepartikel ||||place| à|tu|habites|particule possessive|endroit|particule interrogative How about where you live? Et chez vous ? あなたの住んでいる場所はどうですか? Wie ist es an Ihrem Wohnort? ¿Y en el lugar donde vives? Còn ở nơi bạn sống thì sao? 天气 怎么样 ? tiān qì|zěn me yàng thời tiết|thế nào tiempo|cómo Wetter|wie the weather|is the weather temps|comment How's the weather? Comment est le temps ? Wie ist das Wetter? ¿Cómo está el clima? Thời tiết thế nào?

我们 的 网站 还没 做好 ,这 让 我 有 一点 着急 。 wǒ men|de|wǎng zhàn|hái méi|zuò hǎo|zhè|ràng|wǒ|yǒu|yī diǎn|zháo jí ||strona internetowa|||ukończony||||| chúng tôi|trợ từ sở hữu|trang web|chưa|hoàn thành|điều này|làm cho|tôi|có|một chút|lo lắng Nosotros|partícula posesiva|sitio web|aún no|terminado|esto|hace que|yo|tengo|un poco|ansioso Wir|possessives Partikel|Webseite|noch nicht|fertiggestellt|das|lässt|ich|haben|ein wenig|besorgt ||website|still|ready|been done well||makes||a bit|worried ||ウェブサイト|||||||| nous|particule possessive|site web|pas encore|prêt|cela|faire|je|avoir|un peu|inquiet موقعنا ليس جاهزًا بعد، مما يجعلني قلقًا بعض الشيء. Our website isn't ready yet, which makes me a little anxious. 私たちのウェブサイトはまだ完成していません。これが私を少し焦らせます。 Notre site web n'est pas encore prêt, ce qui me rend un peu anxieux. Unsere Website ist noch nicht fertig, das macht mich ein wenig nervös. Nuestro sitio web aún no está listo, lo que me hace sentir un poco ansioso. Trang web của chúng tôi vẫn chưa hoàn thành, điều này khiến tôi hơi lo lắng. 我 和 我 的 朋友 最近 都 有 一点 忙 ,所以 我们 有 一点 拖沓 。 wǒ|hé|wǒ|de|péng yǒu|zuì jìn|dōu|yǒu|yī diǎn|máng|suǒ yǐ|wǒ men|yǒu|yī diǎn|tuō tà ||||||||||||||opóźnieni tôi|và|tôi|của|bạn|gần đây|đều|có|một chút|bận|vì vậy|chúng tôi|có|một chút|chậm trễ yo|y|yo|partícula posesiva|amigo|recientemente|todos|tener|un poco|ocupado|así que|nosotros|tener|un poco|retraso ich|und|ich|possessives Partikel|Freund|kürzlich|alle|haben|ein wenig|beschäftigt|deshalb|wir|haben|ein wenig|Verzögerung |with|||friends|||||busy|so|||a bit|sluggish |||の|||||||||||遅れ気味 je|et|je|possessif|ami|récemment|tous|avoir|un peu|occupé|donc|nous|avoir|un peu|retard لقد كنت أنا وأصدقائي مشغولين قليلاً في الآونة الأخيرة، لذلك كنا نماطل قليلاً. My friends and I have been a little busy lately, so we're a little behind. 私と私の友人は最近少し忙しいので、私たちは少し遅れています。 Mon ami et moi sommes un peu occupés récemment, donc nous avons un peu traîné. Meine Freunde und ich sind in letzter Zeit ein wenig beschäftigt, deshalb sind wir ein wenig träge. Mis amigos y yo hemos estado un poco ocupados últimamente, así que hemos estado un poco lentos. Gần đây tôi và bạn của tôi đều hơi bận, vì vậy chúng tôi có chút chậm trễ. 拖沓 的 意思 就是 “慢 ”。 tuō tà|de|yì si|jiù shì|màn Powolny|||| chậm chạp|trợ từ sở hữu|nghĩa|chính là|chậm lento|partícula possessiva|significado|es decir|despacio trödeln|possessives Partikel|Bedeutung|ist|langsam slow||meaning|is|slow 遅い|||| lent|particule possessive|signification|c'est|lent Procrastination means "slow." 遅れの意味は「遅い」ということです。 Traîner signifie "lent". Träge bedeutet "langsam". Lento significa "lento". Chậm trễ có nghĩa là "chậm". 我们 可以 说 一个 人 工作 很 拖沓 , 做 事情 很 拖沓 , 意思 是 : 他 做 事情 很慢 。 wǒmen|kěyǐ|shuō|yī gè|rén|gōngzuò|hěn|tuōtà|zuò|shìqing|hěn|tuōtà|yìsi|shì|tā|zuò|shìqing|hěn màn |||||||||||sluggish||||||very slowly يمكننا أن نقول أن الإنسان يماطل في العمل ويفعل الأشياء ببطء شديد، وهذا يعني: أنه يفعل الأشياء ببطء شديد. We can say that a person is a procrastinator and a procrastinator, meaning that he is very slow in doing things. 私たちは、人が仕事をとてもだらだらと行う、物事をとてもだらだらと行うと言うことができます。意味は:彼は物事をとても遅く行います。 On peut dire qu'une personne travaille de manière très lente, qu'elle fait les choses très lentement, ce qui signifie : elle fait les choses très lentement. Wir können sagen, dass eine Person sehr träge arbeitet, dass sie Dinge sehr langsam erledigt. Podemos decir que una persona trabaja de manera muy lenta, que hace las cosas de manera muy lenta, lo que significa: él hace las cosas muy despacio. Chúng ta có thể nói một người làm việc rất chậm chạp, làm việc rất lề mề, có nghĩa là: anh ấy làm việc rất chậm. 我 不 喜欢 拖沓 。 wǒ|bù|xǐ huān|tuō tà tôi|không|thích|chậm trễ yo|no|gusta|ser lento ich|nicht|mag|Aufschub ||like|sluggishness je|ne|aime pas|procrastination I don't like to procrastinate. 私はだらだらするのが好きではありません。 Je n'aime pas la lenteur. Ich mag es nicht, träge zu sein. No me gusta la lentitud. Tôi không thích sự chậm chạp.

不过 ,我们 还是 学 一点 中文 吧 。 bú guò|wǒ men|hái shì|xué|yī diǎn|zhōng wén|ba Jednakże|||||| nhưng|chúng tôi|vẫn|học|một chút|tiếng Trung|từ nhấn mạnh sin embargo|nosotros|todavía|aprender|un poco|chino|partícula de sugerencia aber|wir|trotzdem|lernen|ein wenig|Chinesisch|Aufforderungspartikel however||still|learn||| cependant|nous|quand même|apprendre|un peu|chinois|particule suggérant une suggestion However, let's still learn a little Chinese. でも、私たちはそれでも少し中国語を学びましょう。 Cependant, apprenons un peu de chinois. Aber lass uns trotzdem ein wenig Chinesisch lernen. Sin embargo, sigamos aprendiendo un poco de chino. Tuy nhiên, chúng ta vẫn học một chút tiếng Trung nhé. 谢谢 大家 在 YouTube 和 其他 地方 给 我 的 评论 。 xiè xiè|dà jiā|zài|yōu tú bù|hé|qí tā|dì fāng|gěi|wǒ|de|píng lùn cảm ơn|mọi người|tại|YouTube|và|khác|nơi|đã|tôi|trợ từ sở hữu|bình luận gracias|todos|en||otros|lugares|dar|yo|partícula posesiva|comentarios| Danke|alle|auf||andere|Orte|für|mich|possessives Partikel|Kommentare| |||YouTube|other|other||||comment|comment merci|tout le monde|sur||autres|endroits|donner|je|particule possessive|commentaires| أشكركم جميعًا على تعليقاتكم على YouTube وفي أماكن أخرى. Thank you everyone for your comments on YouTube and other places. YouTubeや他の場所でのコメントに感謝します。 Merci à tous pour vos commentaires sur YouTube et ailleurs. Danke an alle für die Kommentare, die ihr mir auf YouTube und anderswo gegeben habt. Gracias a todos por sus comentarios en YouTube y en otros lugares. Cảm ơn mọi người đã để lại bình luận cho tôi trên YouTube và những nơi khác. 我 也 很 高兴 , 很多 人 对 前 两集 的 孔子 的 话题 感兴趣 。 wǒ|yě|hěn|gāoxìng|hěn duō|rén|duì|qián|liǎng jí|de|kǒngzǐ|de|huàtí|gǎnxìngqù ||||||||hai tập||||| ||||||||the first two episodes||Confucius||topic|are interested in I am also very happy that many people are interested in the topic of Confucius in the first two episodes. 私もとても嬉しいです。多くの人が前の2話の孔子の話題に興味を持っていること。 Je suis aussi très heureux que beaucoup de gens s'intéressent au sujet de Confucius dans les deux premiers épisodes. Ich freue mich auch, dass viele Menschen an den Themen von Konfuzius in den ersten beiden Episoden interessiert sind. También estoy muy contento, muchas personas están interesadas en el tema de Confucio de los dos primeros episodios. Tôi cũng rất vui, nhiều người quan tâm đến chủ đề về Khổng Tử trong hai tập trước. 那么 今天 ,我们 会 聊 什么 呢 ? nà me|jīn tiān|wǒ men|huì|liáo|shén me|ne vậy thì|hôm nay|chúng ta|sẽ|nói chuyện|cái gì|từ hỏi entonces|hoy|nosotros|vamos a|charlar|qué|partícula interrogativa also|heute|wir|werden|sprechen|was|Fragepartikel |||will talk||| alors|aujourd'hui|nous|allons|discuter|quoi|particule interrogative So today, what will we talk about? では、今日は何を話しましょうか? Alors aujourd'hui, de quoi allons-nous parler ? Was werden wir also heute besprechen? Entonces, ¿de qué hablaremos hoy? Vậy hôm nay, chúng ta sẽ nói về điều gì? 今天 ,我们 聊聊 怎么 称呼 别人 。 jīn tiān|wǒ men|liáo liáo|zěn me|chēng hū|bié rén hôm nay|chúng ta|nói chuyện|như thế nào|gọi|người khác hoy|nosotros|charlar|cómo|llamar|a otros heute|wir|plaudern|wie|ansprechen|andere |we|||address|others aujourd'hui|nous|discuter|comment|appeler|les autres اليوم، دعونا نتحدث عن كيفية مخاطبة الآخرين. Today, we will talk about how to address others. Aujourd'hui, nous allons parler de comment appeler les autres. Heute sprechen wir darüber, wie man andere anspricht. Hoy hablaremos sobre cómo llamar a los demás. Hôm nay, chúng ta sẽ nói về cách xưng hô với người khác. 在 英语 里 ,我们 怎么 称呼 别人 ? zài|yīng yǔ|lǐ|wǒ men|zěn me|chēng hū|bié rén tại|tiếng Anh|trong|chúng ta|làm thế nào|gọi|người khác en|inglés|dentro|nosotros|cómo|llamar|a otros in|Englisch|drinnen|wir|wie|ansprechen|andere in||||how|addressing others|others dans|anglais|à|nous|comment|appeler|autres In English, how do we address others? 英語では、私たちは他の人をどう呼びますか? En anglais, comment appelons-nous les autres ? Wie sprechen wir andere im Englischen an? ¿Cómo llamamos a los demás en inglés? Trong tiếng Anh, chúng ta xưng hô với người khác như thế nào? 我们 有 mister ,或者 miss ,madam 这样 的 单词 。 wǒ men|yǒu||huò zhě|||zhè yàng|de|dān cí chúng tôi|có|ông|hoặc|cô|bà|như vậy|từ chỉ sở hữu|từ Nosotros|tener|señor|o|señorita|señora|así|partícula posesiva|palabras Wir|haben|Herr|oder|Fräulein|Dame|solche|possessives Partikel|Wörter ||mister|or|miss|madam|like this||titles ||ミスター|||マダム||| nous|avoir|monsieur|ou|mademoiselle|madame|ainsi|particule possessive|mots We have words like mister, or miss, madam. 私たちはmisterやmiss、madamのような単語を使います。 Nous avons des mots comme monsieur, ou mademoiselle, madame. Wir haben Wörter wie Mister, Miss oder Madam. Tenemos palabras como mister, o miss, madam. Chúng ta có các từ như mister, miss, madam. 在 中文 里 ,你 知道 怎么 称呼 别人 吗 ? zài|zhōng wén|lǐ|nǐ|zhī dào|zěn me|chēng hū|bié rén|ma tại|tiếng Trung|trong|bạn|biết|làm thế nào|gọi|người khác|hả en|chino|dentro|tú|sabes|cómo|llamar|a otros|partícula interrogativa in|Chinesisch|drinnen|du|wissen|wie|ansprechen|andere|Fragepartikel |Chinese|||||addressing others|| dans|chinois|à l'intérieur|tu|sais|comment|appeler|autres|particule interrogative In Chinese, do you know how to address others? 中国語では、あなたは他の人をどう呼ぶか知っていますか? En chinois, sais-tu comment on appelle les autres ? Weißt du, wie man in Chinesisch andere anspricht? En chino, ¿sabes cómo llamar a los demás? Trong tiếng Trung, bạn biết cách gọi người khác không? 其实 ,很多 时候 ,中国 人 也 不 知道 怎么 称呼 别人 。 qí shí|hěn duō|shí hòu|zhōng guó|rén|yě|bù|zhī dào|zěn me|chēng hū|bié rén W rzeczywistości|||||||||| thực ra|rất nhiều|lúc|Trung Quốc|người|cũng|không|biết|làm thế nào|gọi tên|người khác en realidad|muchas|veces|China|personas|también|no|saben|cómo|llamar|a otros eigentlich|viele|Zeiten|China|Menschen|auch|nicht|wissen|wie|ansprechen|andere actually||||||||how|address|others en fait|beaucoup de|fois|Chine|personnes|aussi|ne|savent pas|comment|appeler|les autres In fact, many times, Chinese people also do not know how to address others. 実際、多くの時、中国人も他の人をどう呼ぶか分からないことがあります。 En fait, souvent, les Chinois ne savent pas non plus comment appeler les autres. Eigentlich wissen viele Chinesen oft nicht, wie sie andere ansprechen sollen. De hecho, muchas veces, los chinos tampoco saben cómo llamar a los demás. Thực ra, nhiều lúc, người Trung Quốc cũng không biết cách gọi người khác. 所以 ,我 觉得 这会 是 一个 很 有意思 的 话题 。 suǒ yǐ|wǒ|jué de|zhè huì|shì|yī gè|hěn|yǒu yì si|de|huà tí |||teraz||||||temat rozmowy vì vậy|tôi|cảm thấy|điều này|là|một|rất|thú vị|trợ từ sở hữu|chủ đề así que|yo|siento|esto|es|un|muy|interesante|partícula posesiva|tema also|ich|denke|das|ist|ein|sehr|interessant|Partikel|Thema ||think|||||interesting||topic donc|je|pense|cela va|être|un|très|intéressant|particule possessive|sujet Therefore, I think this will be a very interesting topic. だから、私はこれがとても面白い話題になると思います。 Donc, je pense que ce sera un sujet très intéressant. Deshalb denke ich, dass dies ein sehr interessantes Thema sein wird. Así que creo que este será un tema muy interesante. Vì vậy, tôi nghĩ đây sẽ là một chủ đề rất thú vị. 你 准备 好 了 吗 ? nǐ|zhǔn bèi|hǎo|le|ma |Gotowy||| bạn|chuẩn bị|tốt|trạng từ hoàn thành|từ nghi vấn Tú|preparar|bien|partícula de acción completada|partícula interrogativa Du|bereit|gut|Zustandspartikel|Fragepartikel |ready|are you ready|| tu|préparer|bien|particule interrogative| Are you ready? あなたは準備できましたか? Es-tu prêt ? Bist du bereit? ¿Estás listo? Bạn đã sẵn sàng chưa?

对 中国 人 来说 ,称呼 也 是 一件 很 让 人 头疼 的 事情 ,因为 我们 很难 找到 合适 的 称呼 。 duì|zhōng guó|rén|lái shuō|chēng hū|yě|shì|yī jiàn|hěn|ràng|rén|tóu téng|de|shì qíng|yīn wèi|wǒ men|hěn nán|zhǎo dào|hé shì|de|chēng hū |||dla|||||||||||ponieważ|||||| đối với|Trung Quốc|người|mà nói|cách xưng hô|cũng|là|một|rất|khiến|người|đau đầu|trợ từ sở hữu|việc|vì|chúng tôi|rất khó|tìm thấy|phù hợp|trợ từ sở hữu|cách xưng hô para|China|personas|decir|título|también|es|una|muy|hacer|personas|dolor de cabeza|partícula posesiva|asunto|porque|nosotros|difícilmente|encontrar|adecuado|partícula posesiva|título für|China|Menschen|gesagt|Anrede|auch|ist|eine|sehr|lässt|Leute|Kopfschmerzen|Partikel|Sache|weil|wir|schwer|finden|passende|Partikel|Anrede |||when it comes to||||a thing|very|make||headache|possessive particle|thing|because||very difficult|find|appropriate||form of address pour|Chine|personnes|à dire|appellation|aussi|est|une|très|rendre|gens|mal de tête|particule possessive|chose|parce que|nous|difficile|trouver|approprié|particule possessive|appellation بالنسبة للشعب الصيني، تعتبر الألقاب أيضًا أمرًا مزعجًا للغاية، لأنه من الصعب علينا العثور على اللقب الصحيح. For Chinese people, addressing someone is also a tricky matter, because it is hard for us to find an appropriate way to address someone. 中国人にとって、呼び方は非常に頭痛の種であり、適切な呼び方を見つけるのが難しいからです。 Pour les Chinois, les titres sont aussi une source de tracas, car il est difficile de trouver le bon titre. Für Chinesen ist die Anrede auch eine sehr lästige Angelegenheit, weil es uns schwerfällt, die passende Anrede zu finden. Para los chinos, los títulos también son algo que causa muchos dolores de cabeza, porque es difícil encontrar el título adecuado. Đối với người Trung Quốc, việc xưng hô cũng là một vấn đề rất đau đầu, vì chúng tôi rất khó tìm được cách xưng hô phù hợp. 如果 称呼 得 不 对 ,大家 会 觉得 你 不礼貌 。 rú guǒ|chēng hū|de|bù|duì|dà jiā|huì|jué de|nǐ|bù lǐ mào ||się uda||||||| nếu|xưng hô|thì|không|đúng|mọi người|sẽ|cảm thấy|bạn|không lịch sự si|称呼|partícula de estado|no|correcto|todos|va a|sentir|tú|descortés wenn|Anrede|Partikel|nicht|richtig|alle|werden|fühlen|du|unhöflich |address|correct|not|correct||will|think||rude si|appel|particule|pas|correct|tout le monde|va|penser|tu|impoli إذا خاطبت نفسك بشكل غير صحيح، فسيعتقد الناس أنك وقح. If you address someone incorrectly, people will think you are impolite. 呼び方が間違っていると、みんながあなたが不礼儀だと思うでしょう。 Si le titre est incorrect, les gens penseront que tu es impoli. Wenn die Anrede nicht stimmt, denken die Leute, dass du unhöflich bist. Si el título no es correcto, la gente pensará que no eres educado. Nếu xưng hô không đúng, mọi người sẽ cảm thấy bạn không lịch sự. 在 中国 ,礼貌 非常 重要 ,所以 大家 最好 学习 怎么 称呼 别人 。 zài|zhōng guó|lǐ mào|fēi cháng|zhòng yào|suǒ yǐ|dà jiā|zuì hǎo|xué xí|zěn me|chēng hū|bié rén ||grzeczność||||||||| tại|Trung Quốc|lễ phép|rất|quan trọng|vì vậy|mọi người|tốt nhất|học|như thế nào|gọi|người khác en|China|cortesía|muy|importante|así que|todos|mejor|aprender|cómo|llamar|a otros in|China|Höflichkeit|sehr|wichtig|deshalb|alle|am besten|lernen|wie|ansprechen|andere ||politeness|very|important|||had better|learn|||others à|Chine|politesse|très|important|donc|tout le monde|mieux|apprendre|comment|appeler|autres إن الكياسة مهمة جدًا في الصين، لذا فمن الأفضل للجميع أن يتعلموا كيفية مخاطبة الآخرين. In China, politeness is very important, so it's a good idea to learn how to call people. 中国では礼儀が非常に重要なので、みんなが他人をどう呼ぶかを学ぶのが最善です。 En Chine, la politesse est très importante, donc il est préférable d'apprendre comment s'adresser aux autres. In China ist Höflichkeit sehr wichtig, deshalb ist es am besten, wenn jeder lernt, wie man andere anredet. En China, la cortesía es muy importante, así que es mejor que todos aprendan cómo dirigirse a los demás. Tại Trung Quốc, sự lịch sự rất quan trọng, vì vậy mọi người tốt nhất nên học cách xưng hô với người khác.

在 中国 ,如果 你 和 不 认识 的 人 说话 ,这 两个 词 你 可能 要 记住 。 zài|zhōng guó|rú guǒ|nǐ|hé|bù|rèn shi|de|rén|shuō huà|zhè|liǎng gè|cí|nǐ|kě néng|yào|jì zhù ||||||||||||||||zapamiętać tại|Trung Quốc|nếu|bạn|và|không|biết|trợ từ sở hữu|người|nói chuyện|cái này|hai|từ|bạn|có thể|cần|nhớ en|China|si|tú|y|no|conocer|partícula posesiva|persona|hablar|esto|dos|palabras|tú|posiblemente|necesitas|recordar in|China|wenn|du|und|nicht|kennen|possessives Partikel|Person|sprechen|diese|zwei|Wörter|du|vielleicht|musst|merken |China|if||with||know|||talk|||words||might||remember à|Chine|si|tu|et|ne|pas connaître|particule possessive|personne|parler|ce|deux|mots|tu|peut-être|devoir|se souvenir In China, if you're talking to someone you don't know, these are two words you might want to remember. 中国では、あなたが知らない人と話すとき、この二つの言葉を覚えておく必要があります。 En Chine, si vous parlez à des personnes que vous ne connaissez pas, ces deux mots, vous devrez peut-être les retenir. In China, wenn du mit jemandem sprichst, den du nicht kennst, solltest du dir diese beiden Wörter merken. En China, si hablas con personas que no conoces, estas dos palabras que quizás debas recordar. Tại Trung Quốc, nếu bạn nói chuyện với người không quen biết, hai từ này bạn có thể cần nhớ. 这 两个 词 就是 :阿姨 和 师傅 。 zhè|liǎng gè|cí|jiù shì|ā yí|hé|shī fu này|hai|từ|chính là|cô|và|thầy esto|dos|palabras|son|tía|y|maestro ||Aunt||||Master dieser||||||Meister These two words are: auntie and master. この二つの言葉とは、「アーイ」と「師傅」です。 Ces deux mots sont : Tante et Maître. Diese beiden Wörter sind: Tante und Meister. Estas dos palabras son: tía y maestro. Hai từ này là: Dì và Sư phụ. 如果 是 一个 年龄 比较 大 的 女性 ,你 就 叫 她 “阿姨” 。 rú guǒ|shì|yī gè|nián líng|bǐ jiào|dà|de|nǚ xìng|nǐ|jiù|jiào|tā|ā yí nếu|là|một|tuổi|so với|lớn|trợ từ sở hữu|nữ giới|bạn|thì|gọi|cô ấy|cô si|es|un|edad|relativamente|mayor|partícula posesiva|mujer|tú|entonces|llama|ella|tía wenn|ist|ein|Alter|vergleichsweise|groß|possessives Partikel|weiblich|du|dann|nennst|sie|Tante |is||age|relatively|older||woman|||call|her|Aunt si|est|un|âge|relativement|grand|particule possessive|femme|tu|alors|appelle|elle|tante If it's an older woman, you call her "Auntie". もし相手が年配の女性であれば、あなたは彼女を「アーイ」と呼びます。 Si c'est une femme d'un âge relativement avancé, vous l'appelez "Tante". Wenn es sich um eine ältere Frau handelt, nennst du sie "Tante". Si es una mujer de mayor edad, la llamarás "tía". Nếu là một phụ nữ lớn tuổi, bạn gọi cô ấy là "Dì". 如果 是 一个 年龄 比较 大 的 男性 ,你 就 叫 他 “师傅” 。 rú guǒ|shì|yī gè|nián líng|bǐ jiào|dà|de|nán xìng|nǐ|jiù|jiào|tā|shī fù nếu|là|một|tuổi|tương đối|lớn|trợ từ sở hữu|nam giới|bạn|thì|gọi|ông ấy|sư phụ si|es|un|edad|relativamente|mayor|partícula posesiva|hombre|tú|entonces|llama|él|maestro wenn|ist|ein|Alter|vergleichsweise|groß|possessives Partikel|männlich|du|dann|nennst|ihn|Meister |||age|comparatively older|||male||then|||master si|est|un|âge|relativement|grand|particule possessive|homme|tu|alors|appelle|il|maître If he is an older male, you call him 'Master.' もし年齢の高い男性がいたら、彼を「師匠」と呼びます。 Si c'est un homme d'un âge relativement avancé, vous l'appelez "Maître". Wenn es sich um einen älteren Mann handelt, nennst du ihn "Meister". Si es un hombre de mayor edad, lo llamarás "maestro". Nếu là một người đàn ông lớn tuổi, bạn gọi ông ấy là "Sư phụ". 我 觉得 这 两个 词语 很 有意思 。 wǒ|jué de|zhè|liǎng gè|cí yǔ|hěn|yǒu yì si ||||Słowa|| tôi|cảm thấy|cái này|hai|từ|rất|thú vị yo|creo que|esto|dos|palabras|muy|interesantes ich|denke|dies|zwei|Wörter|sehr|interessant |think|||words||interesting je|pense que|ce|deux|mots|très|intéressant I think these two words are very interesting. 私はこの二つの言葉がとても面白いと感じています。 Je trouve que ces deux mots sont très intéressants. Ich finde diese beiden Wörter sehr interessant. Creo que estas dos palabras son muy interesantes. Tôi thấy hai từ này rất thú vị. 阿姨 的 原来 的 意思 是 : 你 的 妈妈 的 姐姐 或者 妹妹 。 āyí|de|yuánlái|de|yìsi|shì|nǐ|de|māma|de|jiějie|huòzhě|mèimei ||||||||||||em gái The original meaning of 'Auntie' is: your mother's sister or younger sister. おばさんの元々の意味は:あなたの母親の姉妹または妹です。 Le sens original de "tante" est : la sœur ou la demi-sœur de ta mère. Die ursprüngliche Bedeutung von "Auntie" ist: die Schwester oder die jüngere Schwester deiner Mutter. El significado original de "tía" es: la hermana o hermana menor de tu madre. Ý nghĩa ban đầu của "dì" là: chị hoặc em gái của mẹ bạn. 但是 现在 ,我们 经常 叫 别人 “阿姨” 。 dàn shì|xiàn zài|wǒ men|jīng cháng|jiào|bié rén|ā yí |teraz||często||| nhưng|bây giờ|chúng tôi|thường xuyên|gọi|người khác|cô pero|ahora|nosotros|a menudo|llamamos|a otros|tía aber|jetzt|wir|oft|nennen|andere|Tante |now||often|call||aunt mais|maintenant|nous|souvent|appelons|autres|tante But now, we often call people "auntie". しかし今では、私たちはよく他の人を「おばさん」と呼びます。 Mais maintenant, nous appelons souvent les autres "tante". Aber jetzt nennen wir oft andere "Auntie". Pero ahora, a menudo llamamos a otras personas "tía". Nhưng bây giờ, chúng ta thường gọi người khác là "dì". 比如说 ,你 在 问路 的 时候 可以 说 :阿姨 ,公园 怎么 走 ? bǐ rú shuō|nǐ|zài|wèn lù|de|shí hòu|kě yǐ|shuō|ā yí|gōng yuán|zěn me|zǒu Na przykład|||Pytanie o drogę|||||||| ví dụ như|bạn|khi|hỏi đường|trợ từ sở hữu|lúc|có thể|nói|cô|công viên|làm thế nào|đi por ejemplo|tú|en|preguntar direcciones|partícula posesiva|tiempo|puedes|decir|tía|parque|cómo|llegar zum Beispiel|du|beim|nach dem Weg fragen|Partikel|Zeit|kannst|sagen|Tante|Park|wie|gehen for example|||asking for directions|||||Auntie|park||walk |||道を尋ねる|||||||| par exemple|tu|à|demander le chemin|particule possessive|moment|peux|dire|tante|parc|comment|aller For example, when you ask for directions, you can say, "Auntie, which way is the park? 例えば、道を尋ねるときに「おばさん、公園へはどうやって行きますか?」と言うことができます。 Par exemple, lorsque tu demandes ton chemin, tu peux dire : Tante, comment aller au parc ? Zum Beispiel, wenn du nach dem Weg fragst, kannst du sagen: "Auntie, wie komme ich zum Park?" Por ejemplo, cuando preguntas por direcciones, puedes decir: Tía, ¿cómo llego al parque? Chẳng hạn, khi bạn hỏi đường, bạn có thể nói: Dì ơi, làm thế nào để đến công viên? 阿姨 ,地铁站 在 哪里 ? ā yí|dì tiě zhàn|zài|nǎ lǐ |Stacja metra|| cô|ga tàu điện ngầm|ở|đâu tía|estación de metro|en|dónde Tante|U-Bahn Station|ist|wo Auntie|subway station||where |地下鉄駅|| tante|station de métro|à|où Auntie, where's the subway station? おばさん、地下鉄の駅はどこですか? Tante, où est la station de métro ? Tante, wo ist die U-Bahn-Station? Tía, ¿dónde está la estación de metro? Cô ơi, ga tàu điện ngầm ở đâu? 经常 ,在 旅馆 里 有 一些 打扫 房间 的 阿姨 。 jīng cháng|zài|lǚ guǎn|lǐ|yǒu|yī xiē|dǎ sǎo|fáng jiān|de|ā yí ||hotel||||sprzątanie||| thường xuyên|tại|khách sạn|trong|có|một số|dọn dẹp|phòng|trợ từ sở hữu|cô giúp việc a menudo|en|hotel|dentro|hay|algunas|limpiar|habitaciones|partícula posesiva|señoras häufig|in|Hotel|drin|gibt|einige|sauber machen|Zimmer|possessives Partikel|Reinigungskräfte often||the hotel||||clean|rooms|| ||宿泊施設||||||| souvent|à|hôtel|dans|il y a|quelques|nettoyer|chambres|particule possessive|femmes de ménage في كثير من الأحيان، هناك بعض العمات الذين يقومون بتنظيف الغرف في الفندق. Often, there are aunts who clean the rooms in hotels. 旅館にはよく部屋を掃除しているおばさんがいます。 Często w hotelu są sprzątaczki. Souvent, il y a des femmes de ménage dans les hôtels. Oft gibt es im Hotel einige Zimmermädchen. A menudo, en el hotel hay algunas tías que limpian las habitaciones. Thường thì, trong khách sạn có một số cô dọn phòng. 我们 可以 说 : 阿姨 , 可以 帮 我 打扫 一下 房间 吗 ? wǒmen|kěyǐ|shuō|āyí|kěyǐ|bāng|wǒ|dǎsǎo|yīxià|fángjiān|ma We can say, "Auntie, can you help me clean my room? 私たちは言えます:「おばさん、部屋を少し掃除してもらえますか?」 Możemy powiedzieć: Pani sprzątająca, czy mógłby Pani posprzątać mój pokój? Nous pouvons dire : Tante, pouvez-vous m'aider à nettoyer la chambre ? Wir können sagen: Tante, kannst du mir bitte das Zimmer aufräumen? Podemos decir: Tía, ¿puedes ayudarme a limpiar la habitación? Chúng ta có thể nói: Cô ơi, có thể giúp tôi dọn phòng một chút được không? 虽然 很多 阿姨 不是 你 的 妈妈 的 姐姐 或者 妹妹 ,我们 还是 叫 他们 阿姨 。 suī rán|hěn duō|ā yí|bú shì|nǐ|de|mā ma|de|jiě jie|huò zhě|mèi mei|wǒ men|hái shì|jiào|tā men|ā yí mặc dù|rất nhiều|cô|không phải|bạn|của|mẹ|của|chị gái|hoặc|em gái|chúng tôi|vẫn|gọi|họ|cô aunque|muchas|tías|no son|tú|partícula posesiva|mamá|partícula posesiva|hermana mayor|o|hermana menor|nosotros|todavía|llamamos|ellas|tías obwohl|viele|Tante|nicht|du|possessives Partikel|Mama|possessives Partikel|ältere Schwester|oder|jüngere Schwester|wir|trotzdem|nennen|sie|Tante Although|||||possessive particle|||||||still||| |||||||||||||appelons|| Although many aunts are not your mom's sister or sister-in-law, we still call them aunts. 多くのおばさんがあなたの母親の姉妹や妹ではなくても、私たちは彼女たちをおばさんと呼びます。 Chociaż wiele sprzątaczek nie są twoją mamą, ciotką ani siostrą, wciąż nazywamy je "ciotką". Bien que beaucoup de tantes ne soient pas la sœur ou la sœur de votre mère, nous les appelons quand même tantes. Obwohl viele Tanten nicht die Schwestern oder Geschwister deiner Mutter sind, nennen wir sie trotzdem Tanten. Aunque muchas tías no son la hermana o la hermana menor de tu mamá, aún así las llamamos tías. Mặc dù nhiều cô không phải là chị gái hoặc em gái của mẹ bạn, chúng ta vẫn gọi họ là cô.

我们 有 阿姨 , 我们 也 有 叔叔 。 wǒmen|yǒu|āyí|wǒmen|yě|yǒu|shūshu لدينا خالات ولدينا أعمام. We have aunts and we have uncles. 私たちにはおばさんがいて、私たちにはおじさんもいます。 Nous avons une tante, nous avons aussi un oncle. Wir haben eine Tante, wir haben auch einen Onkel. Tenemos tías, también tenemos tíos. Chúng tôi có cô, chúng tôi cũng có chú. 但是 ,我们 从来不 叫 别人 叔叔 。 dàn shì|wǒ men|cóng lái bù|jiào|bié rén|shū shu nhưng|chúng tôi|chưa bao giờ|gọi|người khác|chú pero|nosotros|nunca|llamamos|a otros|tío aber|wir|niemals|nennen|andere|Onkel ||never|||uncle mais|nous|jamais|appeler|autres|oncle But we never call anyone uncle. でも、私たちは決して他の人を「おじさん」と呼ぶことはありません。 Mais nous n'appelons jamais les autres oncle. Aber wir nennen andere nie Onkel. Pero nunca llamamos a otros tíos. Nhưng chúng tôi không bao giờ gọi người khác là chú. 可能 小朋友 会 叫 一个 大人 “叔叔” 。 kě néng|xiǎo péng yǒu|huì|jiào|yī gè|dà rén|shū shu có thể|trẻ em|sẽ|gọi|một|người lớn|“chú puede que|niño|puede|llamar|un|adulto|tío möglicherweise|kleines Kind|kann|nennen|ein|Erwachsener|Onkel might|child||||adult|uncle peut-être|enfant|peut|appeler|un|adulte|oncle Maybe a kid would call a grown-up "uncle." たぶん子供たちは大人を「おじさん」と呼ぶでしょう。 Peut-être que les enfants appellent un adulte "oncle". Vielleicht nennen Kinder einen Erwachsenen "Onkel". Quizás los niños llamen a un adulto "tío". Có thể trẻ em sẽ gọi một người lớn là "chú". 但是 我们 , 我们 是 大人 。 dànshì|wǒmen|wǒmen|shì|dàren But we, we're grown-ups. でも私たちは、大人です。 Mais nous, nous sommes des adultes. Aber wir, wir sind Erwachsene. Pero nosotros, somos adultos. Nhưng chúng tôi, chúng tôi là người lớn. 我们 从来不 叫 别人 叔叔 ,我们 叫 别人 “师傅” 。 wǒ men|cóng lái bù|jiào|bié rén|shū shu|wǒ men|jiào|bié rén|shī fu chúng tôi|chưa bao giờ|gọi|người khác|chú|chúng tôi|gọi|người khác|sư phụ Nosotros|nunca|llamar|a otros|tío|nosotros|llamar|a otros|maestro Wir|nie|nennen|andere|Onkel|Wir|nennen|andere|Meister |never|||||||Master nous|jamais|appeler|autres|oncle|nous|appeler|autres|maître We never call people uncle, we call people "master". 私たちは決して他の人を叔父さんとは呼びません、私たちは他の人を「師匠」と呼びます。 Nous n'appelons jamais les autres oncle, nous appelons les autres « maître ». Wir nennen andere nie Onkel, wir nennen andere "Meister". Nunca llamamos a otros "tío", los llamamos "maestro". Chúng tôi không bao giờ gọi người khác là chú, chúng tôi gọi người khác là "sư phụ". “师傅 ”这个 词 也 很 有意思 。 shī fu|zhè ge|cí|yě|hěn|yǒu yì si thầy|cái này|từ|cũng|rất|thú vị maestro|este|palabra|también|muy|interesante Meister|dieses|Wort|auch|sehr|interessant |||||interesting maître|ce|mot|aussi|très|intéressant "The word 'Master' is also very interesting." 「師匠」という言葉もとても興味深いです。 Le mot « maître » est aussi très intéressant. Das Wort "Meister" ist auch sehr interessant. La palabra "maestro" también es muy interesante. Từ "sư phụ" cũng rất thú vị. 如果 你 看过 功夫 熊猫 , 你 肯定 记得 功夫 熊猫 的 老师 叫 “Master 师傅 ”。 rúguǒ|nǐ|kān guò|gōngfu|xióngmāo|nǐ|kěndìng|jìde|gōngfu|xióngmāo|de|lǎoshī|jiào||shīfu ||đã xem|công phu|gấu trúc|||||||||| |||||||||||||マスター| |||Kung Fu|Kung Fu Panda|||||||||Master| إذا كنت قد شاهدت Kung Fu Panda، فسوف تتذكر بالتأكيد أن المعلم في Kung Fu Panda يُدعى "السيد". If you have watched Kung Fu Panda, you must remember that the teacher in Kung Fu Panda is called 'Master'. もしあなたがカンフー・パンダを見たことがあるなら、カンフー・パンダの先生の名前が「マスター・シーフー」だということを覚えているに違いありません。 Si vous avez vu Kung Fu Panda, vous vous souvenez sûrement que le professeur de Kung Fu Panda s'appelle « Master 师傅 ». Wenn du Kung Fu Panda gesehen hast, erinnerst du dich sicher, dass der Lehrer von Kung Fu Panda "Master Meister" heißt. Si has visto Kung Fu Panda, seguramente recuerdas que el maestro de Kung Fu Panda se llama "Master". Nếu bạn đã xem Kung Fu Panda, chắc chắn bạn sẽ nhớ rằng thầy của Kung Fu Panda được gọi là "Master sư phụ". 师傅 的 意思 就是 老师 。 shī fù|de|yì si|jiù shì|lǎo shī thầy|của|nghĩa|chính là|giáo viên maestro|partícula posesiva|significado|es decir|profesor Meister|possessives Partikel|Bedeutung|ist|Lehrer ||||teacher maître|particule possessive|signification|c'est|enseignant The meaning of 'Master' is teacher. シーフーの意味は先生です。 Le sens de maître est celui de professeur. Meister bedeutet Lehrer. El significado de "maestro" es profesor. Sư phụ có nghĩa là thầy. 但是 现在 ,我们 经常 叫 别人 “师傅” 。 dàn shì|xiàn zài|wǒ men|jīng cháng|jiào|bié rén|shī fu nhưng|bây giờ|chúng tôi|thường xuyên|gọi|người khác|sư phụ pero|ahora|nosotros|a menudo|llamamos|a otros|maestro aber|jetzt|wir|oft|nennen|andere|Meister |||often||others|master mais|maintenant|nous|souvent|appelons|autres|maître But now, we often call others 'Shifu'. しかし今、私たちはよく他の人を「シーフー」と呼びます。 Mais maintenant, nous appelons souvent les autres "maître". Aber jetzt nennen wir oft andere "Meister". Pero ahora, a menudo llamamos a otros "maestro". Nhưng bây giờ, chúng ta thường gọi người khác là “sư phụ”. 比如说 ,你 刚刚 上 了 一辆 出租车 。 bǐ rú shuō|nǐ|gāng gāng|shàng|le|yī liàng|chū zū chē |||||jedna| ví dụ như|bạn|vừa mới|lên|trợ từ quá khứ|một chiếc|taxi por ejemplo|tú|justo|subir|partícula de acción completada|un|taxi zum Beispiel|du|gerade|eingestiegen|Vergangenheitsmarker|ein|Taxi for example||just|||a|taxi par exemple|tu|vient de|monter|particule d'action complétée|une|taxi For example, you just took a taxi. 例えば、あなたはちょうどタクシーに乗ったところです。 Par exemple, vous venez de monter dans un taxi. Zum Beispiel, du bist gerade in ein Taxi gestiegen. Por ejemplo, acabas de subir a un taxi. Chẳng hạn, bạn vừa mới lên một chiếc taxi. 你 会 对 出租车 的 司机 说 :师傅 ,我要 去 上海 博物馆 。 nǐ|huì|duì|chū zū chē|de|sī jī|shuō|shī fù|wǒ yào|qù|shàng hǎi|bó wù guǎn bạn|sẽ|với|taxi|trợ từ sở hữu|tài xế|nói|thầy|tôi muốn|đi|Thượng Hải|bảo tàng Tú|puedes|a|taxi|partícula posesiva|conductor|decir|maestro|yo quiero|ir|Shanghái|museo Du|wirst|zu|Taxi|possessives Partikel|Fahrer|sagen|Meister|ich will|gehen|Shanghai|Museum |||taxi||driver||driver|||Shanghai Museum|museum tu|peux|à|taxi|particule possessive|chauffeur|dire|maître|je veux|aller|Shanghai|musée You would say to the taxi driver: Master, I want to go to the Shanghai Museum. 運転手に言うでしょう:「運転手さん、上海博物館に行きたいです。」 Vous direz au chauffeur de taxi : Maître, je veux aller au musée de Shanghai. Du würdest zum Taxifahrer sagen: Meister, ich möchte zum Shanghai Museum. Le dirás al conductor del taxi: maestro, quiero ir al Museo de Shanghái. Bạn sẽ nói với tài xế taxi: Sư phụ, tôi muốn đến Bảo tàng Thượng Hải. 或者 ,在 商店 里 ,你 会 说 :师傅 ,这个 多少钱 ? huò zhě|zài|shāng diàn|lǐ|nǐ|huì|shuō|shī fu|zhè ge|duō shǎo qián hoặc|tại|cửa hàng|trong|bạn|sẽ|nói|thầy|cái này|bao nhiêu tiền o|en|tienda|dentro|tú|puedes|decir|maestro|esto|cuánto cuesta oder|in|Geschäft|drin|du|wirst|sagen|Meister|das|wie viel kostet ||the store||||say|||how much ou|à|magasin|à l'intérieur|tu|peux|dire|maître|ceci|combien ça coûte Or, in the shop, you would say: Master, how much is this? または、店で「運転手さん、これはいくらですか?」と言うでしょう。 Ou bien, dans un magasin, vous direz : Maître, combien ça coûte ? Oder im Geschäft würdest du sagen: Meister, wie viel kostet das? O en la tienda, dirás: maestro, ¿cuánto cuesta esto? Hoặc, trong cửa hàng, bạn sẽ nói: Sư phụ, cái này bao nhiêu tiền? 师傅 ,可不可以 便宜 一点 ? shī fù|kě bù kě yǐ|pián yí|yī diǎn |Czy można|| thầy|có thể không|giảm giá|một chút maestro|puede o no puede|más barato|un poco Meister|kann ich|günstiger|ein wenig master|can|cheaper|a little maître|est-ce que je peux|moins cher|un peu Master, can you make it a little cheaper? 師匠、もう少し安くなりませんか? Maître, est-ce que vous pouvez faire un peu moins cher ? Meister, können Sie es ein bisschen günstiger machen? Maestro, ¿puede ser un poco más barato? Thầy ơi, có thể rẻ hơn một chút không?

“ 师傅 ” 和 “ 阿姨 ” 一般 是 40 岁 以上 的 人 。 shīfu|hé|āyí|yībān|shì|suì|yǐshàng|de|rén "Masters" and "aunts" are usually people over 40 years old. 「師匠」と「おばさん」は一般的に40歳以上の人を指します。 « Maître » et « Tante » désignent généralement des personnes de plus de 40 ans. "Meister" und "Tante" sind normalerweise Menschen über 40 Jahre. "Maestro" y "tía" generalmente se refieren a personas de 40 años o más. "Thầy" và "Cô" thường là những người trên 40 tuổi. 如果 是 一个 20 岁 ,30 岁 的 人 , 我们 当然 不 叫 他们 师傅 或者 阿姨 , 我们 也 不 叫 他们 叔叔 。 rúguǒ|shì|yī gè|suì|suì|de|rén|wǒmen|dāngrán|bù|jiào|tāmen|shīfu|huòzhě|āyí|wǒmen|yě|bù|jiào|tāmen|shūshu If they are 20 or 30 years old, we certainly do not call them masters or aunties, nor do we call them uncles. もし20歳や30歳の人なら、私たちはもちろん彼らを師匠やおばさん、またはおじさんと呼ぶことはありません。 Si c'est une personne de 20 ou 30 ans, nous ne les appelons évidemment pas Maître ou Tante, nous ne les appelons pas non plus Oncle. Wenn es sich um eine 20- oder 30-jährige Person handelt, nennen wir sie natürlich nicht Meister oder Tante, wir nennen sie auch nicht Onkel. Si es una persona de 20 o 30 años, por supuesto que no los llamamos maestro o tía, tampoco los llamamos tío. Nếu là một người 20 tuổi, 30 tuổi, chúng tôi tất nhiên không gọi họ là thầy hay cô, chúng tôi cũng không gọi họ là chú. 我 记得 有 一次 ,在 路上 ,有 一个 小朋友 叫 我 “叔叔” 。 wǒ|jì dé|yǒu|yī cì|zài|lù shàng|yǒu|yī gè|xiǎo péng yǒu|jiào|wǒ|shū shu tôi|nhớ|có|một lần|tại|đường|có|một|đứa trẻ|gọi|tôi|“chú yo|recordar|hay|una vez|en|camino|hay|un|niño|llamó|yo|tío ich|erinnere mich|gibt|einmal|auf|Straße|gibt|ein|Kind|nannte|ich|Onkel |remember||||the road||||||uncle je|me souviens de|il y a|une fois|à|sur la route|il y avait|un|petit enfant|m'a appelé|je|oncle I remember once, on the road, a little friend called me "uncle". 私はある時、道で小さな子供に「おじさん」と呼ばれたことを覚えています。 Je me souviens qu'une fois, sur la route, un petit enfant m'a appelé « Oncle ». Ich erinnere mich, dass einmal ein kleines Kind mich "Onkel" genannt hat. Recuerdo que una vez, en la calle, un niño me llamó "tío". Tôi nhớ có một lần, trên đường, có một em nhỏ gọi tôi là "chú". 我 有 一点 生气 ,因为 我 觉得 自己 不是 叔叔 。 wǒ|yǒu|yī diǎn|shēng qì|yīn wèi|wǒ|jué de|zì jǐ|bú shì|shū shu tôi|có|một chút|tức giận|vì|tôi|cảm thấy|bản thân|không phải|chú yo|tengo|un poco|enojado|porque|yo|siento|yo mismo|no soy|tío ich|habe|ein wenig|wütend|weil|ich|fühle|selbst|nicht|Onkel |||angry||||||uncle je|ai|un peu|en colère|parce que|je|pense|moi-même|ne suis pas|oncle لقد كنت غاضبًا بعض الشيء لأنني شعرت أنني لست عمًا. I was a little angry because I felt like I wasn't an uncle. 私は少し怒りました、なぜなら自分が叔叔ではないと思ったからです。 Je suis un peu en colère, parce que je ne me sens pas comme un oncle. Ich bin ein wenig wütend, weil ich das Gefühl habe, dass ich kein Onkel bin. Estoy un poco enojado, porque siento que no soy un tío. Tôi có chút tức giận, vì tôi cảm thấy mình không phải là chú.

20岁 ,30岁 的 人 ,如果 你 不 认识 他们 ,怎么 称呼 他们 ? èr shí suì|sān shí suì|de|rén|rú guǒ|nǐ|bù|rèn shi|tā men|zěn me|chēng hū|tā men 20 tuổi|30 tuổi|của|người|nếu|bạn|không|biết|họ|làm thế nào|gọi|họ 20 años|30 años|partícula posesiva|persona|si|tú|no|conocer|ellos|cómo|llamar|ellos 20 Jahre alt|30 Jahre alt|possessives Partikel|Person|wenn|du|nicht|kennst|sie|wie|ansprechen|sie |||people||||know|||address| 20 ans|30 ans|particule possessive|personne|si|tu|ne pas|connaître|ils|comment|appeler|ils 20-, 30-year-olds, if you don't know them, what do you call them? 20歳や30歳の人を、もしあなたが彼らを知らなければ、どう呼びますか? Pour les personnes de 20 ou 30 ans, si vous ne les connaissez pas, comment les appelez-vous ? Wenn du 20 oder 30 Jahre alt bist und die Leute nicht kennst, wie nennst du sie? Las personas de 20 y 30 años, si no los conoces, ¿cómo los llamas? Người 20 tuổi, 30 tuổi, nếu bạn không quen biết họ, bạn sẽ gọi họ như thế nào? 我们 一般 说 “先生” 和 “小姐” 。 wǒ men|yī bān|shuō|xiān sheng|hé|xiǎo jiě chúng tôi|thường|nói|“tiên sinh|và|“tiểu thư Nosotros|generalmente|decir|señor|y|señorita Wir|allgemein|sagen|Herr|und|Frau |usually||Mr.||miss nous|généralement|dire|Monsieur|et|Mademoiselle We generally say "Mr." and "Miss." 私たちは一般的に「先生」と「小姐」と言います。 En général, nous disons « monsieur » et « mademoiselle ». Wir sagen normalerweise "Herr" und "Frau". Generalmente decimos "señor" y "señorita". Chúng ta thường nói "ông" và "cô". 比如说 ,在 外面 ,经常 有人 叫 我 饶 先生 。 bǐ rú shuō|zài|wài miàn|jīng cháng|yǒu rén|jiào|wǒ|ráo|xiān sheng chẳng hạn như|tại|bên ngoài|thường xuyên|có người|gọi|tôi|Nhân|ông |||||||Mr. Rao|Mr. Rao |||||||Rao| For example, outside, people often call me Mr. Rao. 例えば、外ではよく誰かが私を饶先生と呼びます。 Par exemple, dehors, il y a souvent des gens qui m'appellent Monsieur Rao. Zum Beispiel, draußen nennt mich oft jemand Herr Rao. Por ejemplo, afuera, a menudo hay personas que me llaman señor Rao. Chẳng hạn, ở bên ngoài, thường có người gọi tôi là ông Như. 先生 和 小姐 差不多 就是 英语 里 的 mister 和 miss。 xiānsheng|hé|xiǎojie|chàbuduō|jiùshì|yīngyǔ|lǐ|de||hé| Mr. and Miss are almost like mister and miss in English. 「先生」と「小姐」は英語のmisterとmissにほぼ相当します。 Monsieur et Mademoiselle sont à peu près l'équivalent de mister et miss en anglais. Herr und Fräulein sind ungefähr das gleiche wie mister und miss im Englischen. Señor y señorita son casi lo mismo que mister y miss en inglés. Ông và cô gần như là mister và miss trong tiếng Anh.

阿姨 ,师傅 ,先生 ,小姐 ,这 四个 词语 非常 重要 。 ā yí|shī fu|xiān sheng|xiǎo jiě|zhè|sì gè|cí yǔ|fēi cháng|zhòng yào cô|thầy|ông|cô gái|cái này|bốn|từ|rất|quan trọng tía|maestro|señor|señorita|esto|cuatro|palabras|muy|importante Tante|Meister|Herr|Fräulein|dies|vier|Wörter|sehr|wichtig |Master|Mr.|||these four|important words||important tante|maître|monsieur|mademoiselle|ce|quatre|mots|très|important عمتي، سيدي، سيدي، آنسة، هذه الكلمات الأربع مهمة جدًا. Aunt, master, sir, and miss are four very important terms. おばさん、師匠、先生、小姐、この4つの言葉は非常に重要です。 Tante, maître, monsieur, mademoiselle, ces quatre mots sont très importants. Die Wörter Tante, Meister, Herr und Fräulein sind sehr wichtig. Tía, maestro, señor, señorita, estas cuatro palabras son muy importantes. Cô, thầy, ông, cô, bốn từ này rất quan trọng. 如果 你 遇到 不 认识 的 人 ,可以 选择 这 4个 词 里面 的 一个 。 rú guǒ|nǐ|yù dào|bù|rèn shi|de|rén|kě yǐ|xuǎn zé|zhè|sì gè|cí|lǐ miàn|de|yī gè ||||||||||||wśród tych|| nếu|bạn|gặp|không|quen biết|trợ từ sở hữu|người|có thể|chọn|cái này|4 cái|từ|bên trong|trợ từ sở hữu|một si|tú|encuentras|no|conoces|partícula posesiva|persona|puedes|elegir|este|4|palabras|dentro|partícula posesiva|uno wenn|du|triffst|nicht|kennst|possessives Partikel|Person|kannst|wählen|diese|4|Wörter|darin|possessives Partikel|eines ||meet||||||choose|||words|among|| si|tu|rencontre|ne pas|connaître|particule possessive|personne|peut|choisir|ce|quatre|mots|à l'intérieur|particule possessive|un If you meet someone you don't know, you can choose one from these four words. もしあなたが知らない人に出会ったら、この4つの言葉の中から1つを選ぶことができます。 Si vous rencontrez des personnes que vous ne connaissez pas, vous pouvez choisir l'un de ces 4 mots. Wenn du jemandem begegnest, den du nicht kennst, kannst du eines dieser 4 Wörter wählen. Si te encuentras con alguien que no conoces, puedes elegir una de estas 4 palabras. Nếu bạn gặp người không quen biết, bạn có thể chọn một trong bốn từ này.

除了 阿姨 , 师傅 , 先生 , 小姐 , 我们 还有 很多 称呼 。 chúle|āyí|shīfu|xiānsheng|xiǎojie|wǒmen|háiyǒu|hěn duō|chēnghu Apart from Auntie, Master, Mr. and Miss, we have many other names. おばさん、師匠、先生、小姐の他にも、私たちはたくさんの呼び方があります。 En plus de tante, maître, monsieur, mademoiselle, nous avons beaucoup d'autres appellations. Neben Tante, Meister, Herr und Fräulein haben wir noch viele andere Anredeformen. Además de tía, maestro, señor y señorita, también tenemos muchos otros títulos. Ngoài cô, thầy, ông, cô, chúng ta còn nhiều cách xưng hô khác. 很多 时候 ,中国 人 都 不知道 怎么 称呼 别人 。 hěn duō|shí hòu|zhōng guó|rén|dōu|bù zhī dào|zěn me|chēng hū|bié rén nhiều|lúc|Trung Quốc|người|đều|không biết|làm thế nào|gọi|người khác muchas|veces|China|personas|todos|no saben|cómo|llamar|a otros viele|Zeiten|China|Menschen|alle|wissen nicht|wie|ansprechen|andere ||||||||address beaucoup de|temps|Chine|personnes|tous|ne|savent pas|comment|appeler Very often, Chinese people do not know how to call others. 多くの場面で、中国人は他の人をどう呼ぶか分からないことが多いです。 Souvent, les Chinois ne savent pas comment appeler les autres. Oft wissen die Chinesen nicht, wie sie andere ansprechen sollen. A menudo, los chinos no saben cómo llamar a los demás. Nhiều khi, người Trung Quốc không biết cách gọi người khác. 那么 ,我们 是 怎么 解决 这个 问题 的 呢 ? nà me|wǒ men|shì|zěn me|jiě jué|zhè ge|wèn tí|de|ne vậy thì|chúng ta|thì|làm thế nào|giải quyết|cái này|vấn đề|trợ từ sở hữu|từ hỏi entonces|nosotros|somos|cómo|resolver|este|problema|partícula posesiva|partícula interrogativa also|wir|sind|wie|lösen|dieses|Problem|Partikel|Fragepartikel so||||solve|this|problem|| alors|nous|est|comment|résoudre|ce|problème|particule possessive|particule interrogative So, how do we solve this problem? では、私たちはこの問題をどう解決したのでしょうか? Alors, comment avons-nous résolu ce problème ? Wie lösen wir also dieses Problem? Entonces, ¿cómo resolvemos este problema? Vậy, chúng ta đã giải quyết vấn đề này như thế nào? 现在 我 会 教 大家 三个 办法 ,帮助 大家 学习 怎么 称呼 别人 。 xiàn zài|wǒ|huì|jiāo|dà jiā|sān gè|bàn fǎ|bāng zhù|dà jiā|xué xí|zěn me|chēng hū|bié rén bây giờ|tôi|sẽ|dạy|mọi người|ba|cách|giúp|mọi người|học|như thế nào|gọi|người khác ahora|yo|puedo|enseñar|a todos|tres|métodos|ayudar|a todos|aprender|cómo|llamar|a otros jetzt|ich|werde|lehren|alle|drei|Methoden|helfen|alle|lernen|wie|ansprechen|andere now||teach|teach|three|methods|help||||address|address| maintenant|je|vais|enseigner|tout le monde|trois|méthodes|aider|tout le monde|apprendre|comment|appeler|autres Now I will teach you three ways to help you learn how to address others. 今、私は皆さんに他の人を呼ぶ方法を学ぶための3つの方法を教えます。 Maintenant, je vais vous enseigner trois méthodes pour vous aider à apprendre comment appeler les autres. Jetzt werde ich euch drei Methoden beibringen, die euch helfen, zu lernen, wie man andere anspricht. Ahora les enseñaré tres métodos para ayudarles a aprender cómo llamar a los demás. Bây giờ tôi sẽ dạy mọi người ba cách, giúp mọi người học cách gọi người khác.

** 办法 一 : 听听 身边 的 人 怎么 称呼 ** bànfǎ|yī|tìng tìng|shēnbiān|de|rén|zěnme|chēnghu Option 1: Listen to what people around you call them. 方法1:周りの人がどう呼んでいるか聞いてみる Méthode 1 : Écoutez comment les gens autour de vous s'appellent. Methode eins: Hört zu, wie die Menschen um euch herum andere ansprechen. Método uno: Escuchar cómo llaman a los demás a su alrededor. Cách 1: Nghe xem những người xung quanh gọi nhau như thế nào.

如果 你 不 知道 怎么 称呼 别人 的话 ,你 可以 听听 身边 的 人 是 怎么 称呼 的 。 rú guǒ|nǐ|bù|zhī dào|zěn me|chēng hū|bié rén|de huà|nǐ|kě yǐ|tīng tīng|shēn biān|de|rén|shì|zěn me|chēng hū|de nếu|bạn|không|biết|làm thế nào|gọi|người khác|thì|bạn|có thể|nghe|bên cạnh|của|người|là|như thế nào|gọi|của si|tú|no|sabes|cómo|llamar|a otros|partícula condicional|tú|puedes|escuchar|alrededor|partícula posesiva|personas|son|cómo|llaman|partícula de acción completada wenn|du|nicht|weiß|wie|ansprechen|andere|wenn|du|kannst|hören|neben|possessives Partikel|Person|ist|wie|ansprechen|Partikel If|||know|||||||listen to|the people around you|||||| si|tu|ne|sais pas|comment|appeler|autres|si|tu|peux|écouter|à côté|particule possessive|personnes|est|comment|appellent|particule possessive If you don't know how to call someone else, you can listen to what people around you call them. もし他人をどう呼ぶか分からなければ、周りの人がどう呼んでいるかを聞いてみることができます。 Si vous ne savez pas comment appeler les autres, vous pouvez écouter comment les gens autour de vous les appellent. Wenn du nicht weißt, wie du andere ansprechen sollst, kannst du hören, wie die Leute um dich herum sie ansprechen. Si no sabes cómo dirigirte a los demás, puedes escuchar cómo se dirigen a ellos las personas a tu alrededor. Nếu bạn không biết cách gọi người khác, bạn có thể nghe xem những người xung quanh gọi như thế nào. 在 饭店 里 ,如果 你 的 朋友 叫 :服务员 ! zài|fàn diàn|lǐ|rú guǒ|nǐ|de|péng yǒu|jiào|fú wù yuán tại|nhà hàng|trong|nếu|bạn|của|bạn bè|gọi|nhân viên phục vụ en|hotel|dentro|si|tú|partícula posesiva|amigo|llama|camarero in|Restaurant|drin|wenn|du|possessivpartikel|Freund|ruft|Kellner |the restaurant|||||||waiter à|restaurant|dans|si|tu|possessif|ami|appelle|serveur In a restaurant, if your friend calls: waiter! レストランでは、もしあなたの友達が「ウェイター!」と呼んだら Dans un restaurant, si votre ami dit : Serveur ! Im Restaurant, wenn dein Freund ruft: Kellner! En un restaurante, si tu amigo dice: ¡Camarero! Trong nhà hàng, nếu bạn của bạn gọi: Nhân viên phục vụ! 那么 ,你 也 可以 叫 :服务员 。 nà me|nǐ|yě|kě yǐ|jiào|fú wù yuán vậy thì|bạn|cũng|có thể|gọi|nhân viên phục vụ entonces|tú|también|puedes|llamar|camarero also|du|auch|kannst|nennen|Kellner then|you|||| alors|tu|aussi|peux|appeler|serveur Then, you can also be called: waiter. そうすれば、あなたも「ウェイター」と呼ぶことができます。 Alors, vous pouvez aussi dire : Serveur. Dann kannst du auch rufen: Kellner. Entonces, tú también puedes decir: ¡Camarero! Thì bạn cũng có thể gọi: Nhân viên phục vụ. 如果 他 叫 :老板 ! rú guǒ|tā|jiào|lǎo bǎn nếu|anh ấy|gọi|ông chủ si|él|llama|jefe wenn|er|ruft|Chef |||boss si|il|appelle|patron If he is called: boss! もし彼が「ボス!」と呼んだら、 S'il dit : Patron ! Wenn er ruft: Chef! Si él dice: ¡Dueño! Nếu anh ấy gọi: Ông chủ! 那么 ,你 也 叫 :老板 。 nà me|nǐ|yě|jiào|lǎo bǎn vậy thì|bạn|cũng|gọi|ông chủ entonces|tú|también|llamas|jefe also|du|auch|genannt|Chef ||||boss alors|tu|aussi|s'appeler|patron Then, you are also called: boss. そうすれば、あなたも「ボス」と呼びます。 Alors, tu es aussi appelé : patron. Also, du wirst auch: Chef genannt. Entonces, tú también te llamas: jefe. Vậy thì, bạn cũng gọi: ông chủ. 在 不一样 的 地方 ,对 不一样 的 人 ,我们 有 不一样 的 称呼 。 zài|bù yī yàng|de|dì fāng|duì|bù yī yàng|de|rén|wǒ men|yǒu|bù yī yàng|de|chēng hū tại|không giống nhau|trợ từ sở hữu|nơi|đối với|không giống nhau|trợ từ sở hữu|người|chúng tôi|có|không giống nhau|trợ từ sở hữu|cách gọi en|diferente|partícula posesiva|lugar|a|diferente|partícula posesiva|personas|nosotros|tenemos|diferentes|partícula posesiva|títulos an|unterschiedlich|possessives Partikel|Ort|für|unterschiedlich|possessives Partikel|Menschen|wir|haben|unterschiedliche|possessives Partikel|Anrede ||||place|with||the same||||| à|pas pareil|particule possessive|endroit|à|pas pareil|particule possessive|personnes|nous|avons|pas pareil|particule possessive|appellations We have different names for different people in different places. 異なる場所で、異なる人に対して、私たちは異なる呼び名を持っています。 Dans des endroits différents, pour des personnes différentes, nous avons des appellations différentes. An verschiedenen Orten und für verschiedene Menschen haben wir unterschiedliche Bezeichnungen. En lugares diferentes, para personas diferentes, tenemos diferentes formas de llamar. Tại những nơi khác nhau, với những người khác nhau, chúng ta có những cách gọi khác nhau. 所以 ,最好 观察 别人 是 怎样 称呼 的 。 suǒ yǐ|zuì hǎo|guān chá|bié rén|shì|zěn yàng|chēng hū|de |||||jak|| vì vậy|tốt nhất|quan sát|người khác|là|như thế nào|xưng hô|trợ từ sở hữu así que|lo mejor|observar|otros|es|cómo|llaman|partícula posesiva also|am besten|beobachten|andere|ist|wie|ansprechen|Partikel |best|observe|||how|address| donc|mieux|observer|autres|est|comment|appelle|particule possessive Therefore, it is best to observe how other people are called. だから、他の人がどのように呼んでいるかを観察するのが最善です。 Donc, il vaut mieux observer comment les autres s'adressent aux gens. Deshalb ist es am besten, zu beobachten, wie andere jemanden ansprechen. Así que, lo mejor es observar cómo llaman los demás. Vì vậy, tốt nhất là quan sát cách người khác gọi. “观察 ”的 意思 就是 :看 。 guān chá|de|yì si|jiù shì|kàn Obserwacja|||| quan sát|từ sở hữu|nghĩa|chính là|nhìn observar|partícula possessiva|significado|es decir|mirar beobachten|possessives Partikel|Bedeutung|ist|schauen observe|||| observer|particule possessive|signification|c'est|regarder "مراقبة" تعني ذلك بالضبط: انظر. The meaning of "observe" is: to see. 「観察」の意味は:見ることです。 Le mot "observer" signifie : regarder. „Beobachten“ bedeutet: schauen. El significado de "observar" es: mirar. "Quan sát" có nghĩa là: nhìn. 所以 ,你 最好 看看 别人 是 怎样 称呼 的 。 suǒ yǐ|nǐ|zuì hǎo|kàn kàn|bié rén|shì|zěn yàng|chēng hū|de vì vậy|bạn|tốt nhất|xem|người khác|là|như thế nào|gọi|trợ từ sở hữu así que|tú|mejor|mirar|otros|es|cómo|llaman|partícula posesiva also|du|am besten|schau|andere|ist|wie|ansprechen|Partikel ||had better|||||| donc|tu|mieux|regarde|autres|est|comment|appelle|particule possessive So you'd better see what other people are calling it. だから、他の人がどのように呼んでいるか見るのが最善です。 Alors, il vaut mieux que tu regardes comment les autres s'adressent à eux. Also, du solltest dir am besten ansehen, wie andere dich ansprechen. Así que, lo mejor es que mires cómo los demás se dirigen a ellos. Vì vậy, bạn tốt nhất nên xem người khác gọi như thế nào. 你 最好 观察 别人 是 怎样 称呼 的 。 nǐ|zuì hǎo|guān chá|bié rén|shì|zěn yàng|chēng hū|de bạn|tốt nhất|quan sát|người khác|là|như thế nào|gọi|trợ từ sở hữu Tú|mejor|observar|otros|es|cómo|llaman|partícula posesiva Du|am besten|beobachten|andere|ist|wie|ansprechen|Partikel You|had better|observe|others||how|address| tu|mieux|observer|autres|est|comment|appelle|particule possessive You'd better observe how others are called. 他の人がどのように呼んでいるか観察するのが最善です。 Il vaut mieux que tu observes comment les autres s'adressent à eux. Du solltest am besten beobachten, wie andere dich ansprechen. Lo mejor es que observes cómo los demás se dirigen a ellos. Bạn tốt nhất nên quan sát cách người khác gọi.

办法 二 :直接 问 别人 :我 怎么 称呼 你 /您 ? bàn fǎ|èr|zhí jiē|wèn|bié rén|wǒ|zěn me|chēng hū|nǐ|nín ||Bezpośrednio||||||| cách|thứ hai|trực tiếp|hỏi|người khác|tôi|như thế nào|gọi|bạn|ngài método|dos|directamente|preguntar|a otros|yo|cómo|llamar|tú|usted Methode|zwei|direkt|fragen|andere|ich|wie|ansprechen|du|Sie method|2|directly|ask||||address|you|you méthode|deux|directement|demander|autres|je|comment|appeler|tu|vous Option 2: Ask someone directly: What do I call you? 方法2:他の人に直接尋ねる:私はあなた/あなたをどのように呼べばいいですか? Méthode deux : demande directement aux autres : comment dois-je vous appeler ? Methode zwei: Frag direkt andere: Wie soll ich dich/Sie ansprechen? Método dos: Pregunta directamente a la otra persona: ¿Cómo debo dirigirme a ti/usted? Cách thứ hai: Hỏi trực tiếp người khác: Tôi nên gọi bạn/ông/bà như thế nào? **

你 可以 直接 问 别人 :我 怎么 称呼 你 ? nǐ|kě yǐ|zhí jiē|wèn|bié rén|wǒ|zěn me|chēng hū|nǐ ||bezpośrednio|||||| bạn|có thể|trực tiếp|hỏi|người khác|tôi|như thế nào|gọi|bạn Tú|puedes|directamente|preguntar|a otros|yo|cómo|llamar|tú Du|kannst|direkt|fragen|andere|ich|wie|ansprechen|dich ||directly|||||| tu|peux|directement|demander|autres|je|comment|appeler|tu You can directly ask others: How should I address you? あなたは他の人に直接尋ねることができます:私はあなたを何と呼べばいいですか? Vous pouvez demander directement aux autres : comment puis-je vous appeler ? Du kannst direkt andere fragen: Wie soll ich dich nennen? Puedes preguntar directamente a otra persona: ¿cómo te llamo? Bạn có thể hỏi người khác trực tiếp: Tôi nên gọi bạn là gì? 或者 ,我 怎么 称呼 您 呢 ? huò zhě|wǒ|zěn me|chēng hū|nín|ne hoặc|tôi|làm thế nào|gọi|bạn|từ hỏi o|yo|cómo|llamar|usted|partícula interrogativa oder|ich|wie|ansprechen|Sie|Fragepartikel ||||you| ou|je|comment|appeler|vous|particule interrogative Or, how should I address you then? それとも、私はあなたをどう呼べばよいでしょうか? Ou bien, comment puis-je vous appeler, s'il vous plaît ? Oder, wie soll ich Sie nennen? O, ¿cómo le llamo a usted? Hoặc, tôi nên gọi ngài là gì? 这个 时候 , 别人 就 会 告诉 你 : 你 可以 叫 我 什么 什么 吧 。 zhège|shíhou|biéren|jiù|huì|gàosu|nǐ|nǐ|kěyǐ|jiào|wǒ|shénme|shénme|ba At this time, people will tell you, "You can call me something, something, something. この時、他の人はあなたに教えてくれます:私を何と呼んでもいいですよ。 À ce moment-là, l'autre personne vous dira : vous pouvez m'appeler comme ça. In diesem Moment wird dir die andere Person sagen: Du kannst mich so und so nennen. En ese momento, la otra persona te dirá: puedes llamarme de esta manera. Lúc này, người khác sẽ nói với bạn: Bạn có thể gọi tôi là... 如果 你 问 我 : 我 怎么 称呼 你 呢 ? rúguǒ|nǐ|wèn|wǒ|wǒ|zěnme|chēnghu|nǐ|ne If you ask me: How should I address you? もしあなたが私に尋ねるなら:私をどう呼べばいいですか? Si vous me demandez : comment puis-je vous appeler ? Wenn du mich fragst: Wie soll ich dich nennen? Si me preguntas: ¿cómo te llamo? Nếu bạn hỏi tôi: Tôi nên gọi bạn là gì? 我会 说 : 你 就 叫 我 小 饶 吧 。 wǒ huì|shuō|nǐ|jiù|jiào|wǒ|xiǎo|ráo|ba |||||||Rào| I would say: You can just call me Xiao Rao. 私はこう答えます:私を小饒と呼んでください。 Je dirai : appelle-moi simplement Xiao Rao. Ich sage: Nenn mich einfach Xiao Rao. Yo diré: llámame Xiao Rao. Tôi sẽ nói: bạn cứ gọi tôi là Tiểu Nhượng nhé. 饶 是 我 的 姓 。 ráo|shì|wǒ|de|xìng họ|là|tôi|trợ từ sở hữu|họ apellido|es|yo|partícula posesiva|apellido Nachname|ist|ich|possessives Partikel|Nachname Rao||||surname 冗|||| nom de famille|est|je|particule possessive|nom de famille راو هو اسمي الأخير. Rao is my surname. 饒は私の姓です。 Rao est mon nom de famille. Rao ist mein Nachname. Rao es mi apellido. Nhượng là họ của tôi. 然后 ,你 就 不用 担心 是不是 礼貌 了 ,因为 是 别人 已经 同意 你 用 这个 称呼 。 rán hòu|nǐ|jiù|bù yòng|dān xīn|shì bù shì|lǐ mào|le|yīn wèi|shì|bié rén|yǐ jīng|tóng yì|nǐ|yòng|zhè ge|chēng hū sau đó|bạn|thì|không cần|lo lắng|có phải|lịch sự|rồi|vì|là|người khác|đã|đồng ý|bạn|sử dụng|cái này|xưng hô luego|tú|solo|no necesitas|preocuparte|si|cortés|partícula de acción completada|porque|es|otros|ya|han acordado|tú|usar|este|título dann|du|dann|brauchst nicht|sorgen|ob|höflich|Partikel|weil|ist|andere|bereits|einverstanden|du|verwenden|dieses|Anrede |||don't have to|worry||polite|past tense marker|because||others|already|agreed||||title ||||||||||||||||呼び名 ensuite|tu|alors|pas besoin de|s'inquiéter|si|poli|particule d'état|parce que|est|autres|déjà|ont accepté|tu|utiliser|ce|titre Then, you don't have to worry about whether it's polite, because someone else has already agreed to let you use this title. そうすれば、あなたは礼儀正しいかどうか心配する必要がなくなります。なぜなら、他の人があなたがその呼び方を使うことに同意しているからです。 Ensuite, tu n'auras plus à t'inquiéter de savoir si c'est poli ou non, car c'est déjà quelqu'un d'autre qui a accepté que tu utilises ce titre. Dann musst du dir keine Sorgen machen, ob es höflich ist, denn jemand anderes hat bereits zugestimmt, dass du diese Anrede verwendest. Entonces, no tienes que preocuparte por si es educado o no, porque ya es un acuerdo de otra persona que uses este título. Sau đó, bạn không cần lo lắng về việc có lịch sự hay không, vì người khác đã đồng ý cho bạn sử dụng cách xưng hô này.

办法 三 : 学会 用 “ 小 ” 和 “ 老 ” 两个 字 bànfǎ|sān|xuéhuì|yòng|xiǎo|hé|lǎo|liǎng gè|zì Method three: Learn to use the two characters 'xiao' (little) and 'lao' (old). 方法3:『小』と『老』の2つの言葉を使うことを学びましょう。 Méthode trois : apprends à utiliser les mots « Xiao » et « Lao ». Methode drei: Lerne, die Wörter "Xiao" und "Lao" zu verwenden. Método tres: aprende a usar las palabras "Xiao" y "Lao". Cách thứ ba: học cách sử dụng hai từ "Tiểu" và "Lão".

在 称呼 别人 的 时候 ,我们 很 喜欢 用 “小” 和 “老” 两个 字 。 zài|chēng hū|bié rén|de|shí hòu|wǒ men|hěn|xǐ huān|yòng|xiǎo|hé|lǎo|liǎng gè|zì khi|gọi tên|người khác|trợ từ sở hữu|lúc|chúng tôi|rất|thích|sử dụng|tiểu|và|lão|hai|chữ en|llamar|a otros|partícula posesiva|tiempo|nosotros|muy|gusta|usar|pequeño|y|viejo|dos|caracteres während|anrede|andere|possessives Partikel|zeit|wir|sehr|mögen|benutzen|klein|und|alt|zwei|Zeichen at|address||||||||||||character à|appeler|autres|particule possessive|temps|nous|très|aimons|utiliser|petit|et|vieux|deux|caractères When addressing others, we like to use the words 'little' and 'old'. 他の人を呼ぶとき、私たちは『小』と『老』の2つの言葉を使うのを好みます。 Lorsque nous appelons les autres, nous aimons beaucoup utiliser les mots « petit » et « vieux ». Wenn wir andere ansprechen, verwenden wir gerne die beiden Wörter „klein“ und „alt“. Al dirigirse a los demás, nos gusta usar las palabras "pequeño" y "viejo". Khi gọi người khác, chúng ta rất thích sử dụng hai từ "nhỏ" và "lão". 如果 是 十几岁 ,二十几岁 ,三十几岁 的 人 ,我们 一般 叫 他们 “小~” 。 rú guǒ|shì|shí jǐ suì|èr shí jǐ suì|sān shí jǐ suì|de|rén|wǒ men|yī bān|jiào|tā men|xiǎo nếu|là|tuổi teen|tuổi hai mươi|tuổi ba mươi|của|người|chúng tôi|thường|gọi|họ|“nhỏ~ si|es|adolescentes|veinteañeros|treintañeros|partícula posesiva|personas|nosotros|generalmente|llamamos|ellos|pequeños wenn|ist|Teenager|in den Zwanzigern|in den Dreißigern|possessives Partikel|Menschen|wir|normalerweise|nennen|sie|klein if||teens|in their twenties|in their thirties||||usually|||young |||20代前半|||||||| si|est|adolescent|vingtenaire|trentenaire|particule possessive|personne|nous|généralement|appelons|ils|jeunes إذا كانوا في سن المراهقة أو العشرينيات أو الثلاثينيات من أعمارهم، فعادةً ما نسميهم "الصغار~". If a person is in their teens, twenties, or thirties, we generally call them 'little'. もし十代、二十代、三十代の人がいれば、私たちは彼らを一般的に「小~」と呼びます。 S'il s'agit de personnes dans la vingtaine, la trentaine, nous les appelons généralement « petit~ ». Wenn es sich um Personen in ihren Teenagerjahren, Zwanzigern oder Dreißigern handelt, nennen wir sie normalerweise „klein~“. Si son personas de diez, veinte o treinta años, generalmente los llamamos "pequeño~". Nếu là người mười mấy tuổi, hai mươi mấy tuổi, ba mươi mấy tuổi, chúng ta thường gọi họ là "nhỏ~". 一般 ,别人 会 叫 我 小 饶 。 yī bān|bié rén|huì|jiào|wǒ|xiǎo|ráo thường|người khác|sẽ|gọi|tôi|nhỏ|Như generalmente|otros|pueden|llamar|yo|pequeño|Rao normalerweise|andere|werden|nennen|ich|klein|Rao usually|other people|||||Rao généralement|autres|peuvent|appeler|je|petit|Rao Usually, others call me Little Rao. 一般的に、他の人は私を小饒と呼びます。 En général, les autres m'appellent Petit Rao. Normalerweise nennt mich jemand klein Rao. En general, los demás me llaman pequeño Rao. Thông thường, người khác sẽ gọi tôi là Tiểu Nhạo. 如果 一个 人 姓 李 ,你 可以 叫 他 小 李 。 rú guǒ|yī gè|rén|xìng|lǐ|nǐ|kě yǐ|jiào|tā|xiǎo|lǐ nếu|một|người|họ|Lý|bạn|có thể|gọi|anh ấy|Tiểu|Lý si|un|persona|apellido|Li|tú|puedes|llamar|él|pequeño|Li wenn|ein|Person|Nachname|Li|du|kannst|nennen|er|klein|Li |||surnamed Li|Li|||||Li|Li si|un|personne|nom de famille|Li|tu|peux|appeler|il|petit|Li إذا كان لقب الشخص هو Li، فيمكنك مناداته بـ Xiao Li. If a person’s surname is Li, you can call him Xiao Li. もし誰かが李という姓なら、あなたは彼を小李と呼ぶことができます。 Si une personne s'appelle Li, vous pouvez l'appeler Petit Li. Wenn eine Person den Nachnamen Li hat, kannst du sie klein Li nennen. Si una persona se apellida Li, puedes llamarlo pequeño Li. Nếu một người họ Lý, bạn có thể gọi anh ta là Tiểu Lý. 如果 一个 人 姓 张 ,你 可以 叫 他 小张 。 rú guǒ|yī gè|rén|xìng|zhāng|nǐ|kě yǐ|jiào|tā|xiǎo zhāng nếu|một|người|họ|Trương|bạn|có thể|gọi|anh ấy|Tiểu Trương si|un|persona|apellido|Zhang|tú|puedes|llamar|él|Xiao Zhang wenn|ein|Person|Nachname|Zhang|du|kannst|nennen|ihn|Xiao Zhang |||surnamed Zhang|Zhang||||Little Zhang|Xiao Zhang ||||||||小張| si|un|personne|nom de famille|Zhang|tu|peux|appeler|il|petit Zhang If a person’s surname is Zhang, you can call him Xiao Zhang. もし誰かの姓が張(Zhang)だったら、彼を“小張”と呼ぶことができます。 Si une personne s'appelle Zhang, vous pouvez l'appeler Petit Zhang. Wenn eine Person den Nachnamen Zhang hat, kannst du ihn Xiao Zhang nennen. Si una persona se apellida Zhang, puedes llamarlo Xiao Zhang. Nếu một người họ Trương, bạn có thể gọi anh ta là Tiểu Trương. 四十岁 以上 的 人 ,我们 一般 叫 他们 “老~” 。 sì shí suì|yǐ shàng|de|rén|wǒ men|yī bān|jiào|tā men|lǎo bốn mươi tuổi|trên|từ|người|chúng tôi|thường|gọi|họ|“lão cuarenta años|más de|partícula posesiva|personas|nosotros|generalmente|llamamos|ellos|viejos vierzig Jahre alt|über|possessives Partikel|Menschen|wir|normalerweise|nennen|sie|alt forty years old|above|||we|usually|||old quarante ans|au-dessus de|particule possessive|personnes|nous|généralement|appelons|ils|vieux People over forty years old, we generally call them 'Old~'. 四十歳以上の人は、私たちは一般的に彼らを「老~」と呼びます。 Les personnes de plus de quarante ans, nous les appelons généralement "vieux~". Menschen über vierzig Jahre nennen wir normalerweise "alt~". A las personas mayores de cuarenta años, generalmente los llamamos "viejo~". Những người trên bốn mươi tuổi, chúng ta thường gọi họ là “Lão~”. 比如说 ,我 40岁 的时候 ,你们 可以 叫 我 “老饶” 。 bǐ rú shuō|wǒ|sì shí suì|de shí hòu|nǐ men|kě yǐ|jiào|wǒ|lǎo ráo ví dụ như|tôi|40 tuổi|khi|các bạn|có thể|gọi|tôi|Lão Nhã por ejemplo|yo|40 años|cuando|ustedes|pueden|llamar|me|Lao Rao zum Beispiel|ich|40 Jahre alt|als|ihr|könnt|nennen|mich|Lao Rao for example||||||||Old Rao ||||||||老饶 par exemple|je|40 ans|quand|vous|pouvez|appeler|moi|Lao Rao For example, when I am 40 years old, you can call me 'Old Rao'. 例えば、私が40歳の時、皆さんは私を「老饒」と呼ぶことができます。 Par exemple, quand j'aurai 40 ans, vous pourrez m'appeler "Vieux Rao". Zum Beispiel, wenn ich 40 Jahre alt bin, könnt ihr mich "alt Rao" nennen. Por ejemplo, cuando yo tenga 40 años, ustedes pueden llamarme "viejo Rao". Chẳng hạn, khi tôi 40 tuổi, các bạn có thể gọi tôi là “Lão Như”. 在 公司 里 ,我们 会 经常 听见 “小王” ,“小张” ,“老李” 等等 称呼 。 zài|gōng sī|lǐ|wǒ men|huì|jīng cháng|tīng jiàn|xiǎo wáng|xiǎo zhāng|lǎo lǐ|děng děng|chēng hū tại|công ty|trong|chúng tôi|sẽ|thường xuyên|nghe thấy|Tiểu Vương|Tiểu Trương|Lão Lý|vv|cách gọi en|empresa|dentro|nosotros|a menudo|frecuentemente|escuchar|Pequeño Wang|Pequeño Zhang|Viejo Li|etcétera|títulos in|Firma|innen|wir|werden|oft|hören|Kleiner Wang|Kleiner Zhang|Alter Li|usw|Anrede |the company||||often|hear|Little Wang|Xiao Zhang|Old Li||titles à|entreprise|à l'intérieur|nous|souvent|entendre|entendre|Petit Wang|Petit Zhang|Vieux Li|etc|appellations In the company, we often hear names like 'Little Wang', 'Little Zhang', 'Old Li', etc. 会社では、「小王」、「小张」、「老李」などの呼び方をよく耳にします。 Dans l'entreprise, nous entendons souvent des appellations comme "Petit Wang", "Petit Zhang", "Vieux Li", etc. In der Firma hören wir oft Bezeichnungen wie "Xiao Wang", "Xiao Zhang", "alt Li" usw. En la empresa, a menudo escuchamos los nombres "Xiao Wang", "Xiao Zhang", "Viejo Li", etc. Tại công ty, chúng ta thường nghe thấy những cách gọi như “Tiểu Vương”, “Tiểu Trương”, “Lão Lý” v.v. 我 在 学校 的 时候 ,有 一个 老师 ,我们 都 叫 他 “老李” 。 wǒ|zài|xué xiào|de|shí hòu|yǒu|yī gè|lǎo shī|wǒ men|dōu|jiào|tā|lǎo lǐ tôi|tại|trường học|trợ từ sở hữu|lúc|có|một|giáo viên|chúng tôi|đều|gọi|ông ấy|“Lão Lý yo|en|escuela|partícula posesiva|tiempo|tener|un|profesor|nosotros|todos|llamar|él|Viejo Li ich|in|Schule|possessives Partikel|Zeit|hatte|ein|Lehrer|wir|alle|nennen|er|„Alter Li“ ||school||when|there is|a teacher||||||Mr. Li ||||||||||||ラオリー je|à|école|particule possessive|temps|avoir|un|professeur|nous|tous|l'appeler|il|Lao Li When I was in school, there was a teacher whom we all called 'Old Li'. 学校のときに、私たちの先生がいて、みんな「老李」と呼んでいました。 Quand j'étais à l'école, il y avait un professeur que nous appelions tous "Monsieur Li". Als ich in der Schule war, hatten wir einen Lehrer, den wir alle "Herr Li" nannten. Cuando estaba en la escuela, había un maestro, todos lo llamábamos "el viejo Li". Khi tôi còn ở trường, có một thầy giáo, chúng tôi đều gọi ông là "thầy Lý". 我 希望 老李 老师 不会 听 这个 播客 。 wǒ|xī wàng|lǎo lǐ|lǎo shī|bù huì|tīng|zhè ge|bō kè tôi|hy vọng|thầy Lão Lý|giáo viên|không|nghe|cái này|podcast yo|espero|viejo Li|profesor|no|escuchar|este|podcast ich|hoffe|Lehrer Lao Li|Lehrer|nicht|hören|dieses|Podcast I|hope|Mr. Lao Li|||||podcast je|espérer|vieux Li|professeur|ne va pas|écouter|ce|podcast I hope Sr. Lee will not listen to this podcast. 私は老李先生がこのポッドキャストを聞かないことを願っています。 J'espère que Monsieur Li n'écoutera pas ce podcast. Ich hoffe, dass Herr Li diesen Podcast nicht hört. Espero que el maestro Li no escuche este podcast. Tôi hy vọng thầy Lý sẽ không nghe podcast này.

总结 一下 ,我们 今天 学习 了 什么 ? zǒng jié|yī xià|wǒ men|jīn tiān|xué xí|le|shén me tóm tắt|một chút|chúng ta|hôm nay|học|trợ từ quá khứ|cái gì resumir|una vez|nosotros|hoy|estudiar|partícula de acción completada|qué Zusammenfassung|kurz|wir|heute|lernen|Vergangenheitsmarker|was summarize|a bit||||| まとめ|||||| résumer|une fois|nous|aujourd'hui|apprendre|particule d'action complétée|quoi باختصار، ماذا تعلمنا اليوم؟ To summarize, what have we learned today? まとめると、私たちは今日何を学びましたか? En résumé, qu'avons-nous appris aujourd'hui ? Fassen wir zusammen, was wir heute gelernt haben? Resumiendo, ¿qué hemos aprendido hoy? Tóm lại, hôm nay chúng ta đã học được gì? 我们 学习 了 怎么 称呼 别人 。 wǒ men|xué xí|le|zěn me|chēng hū|bié rén chúng tôi|học|trợ từ quá khứ|như thế nào|gọi|người khác Nosotros|aprender|partícula de acción completada|cómo|llamar|a otros Wir|lernen|past tense marker|wie|ansprechen|andere |||how to|addressing others| nous|apprendre|particule d'action complétée|comment|appeler|autres We learned how to address others. 私たちは他人をどう呼ぶかを学びました。 Nous avons appris comment s'adresser aux autres. Wir haben gelernt, wie man andere anspricht. Hemos aprendido cómo dirigirse a los demás. Chúng ta đã học cách xưng hô với người khác. 年龄 大 的 人 ,我们 叫 他们 “阿姨 ”和 “师傅 ”。 nián líng|dà|de|rén|wǒ men|jiào|tā men|ā yí|hé|shī fù tuổi|lớn|trợ từ sở hữu|người|chúng tôi|gọi|họ|cô|và|thầy edad|grande|partícula posesiva|persona|nosotros|llamar|ellos|tía|y|maestro Alter|groß|possessives Partikel|Person|wir|nennen|sie|Tante|und|Meister age|||people|||||| âge|grand|particule possessive|personne|nous|appeler|ils|tante|et|maître For older people, we call them 'Auntie' and 'Master.' 年齢が高い人には、「おばさん」や「先生」と呼びます。 Les personnes plus âgées, nous les appelons "tante" et "maître". Ältere Menschen nennen wir "Tante" und "Meister". A las personas mayores, les llamamos "tía" y "maestro". Người lớn tuổi, chúng tôi gọi họ là "cô" và "thầy". 年轻 的 人 ,我们 叫 他们 “先生” 或者 “小姐” 。 nián qīng|de|rén|wǒ men|jiào|tā men|xiān sheng|huò zhě|xiǎo jiě trẻ|từ sở hữu|người|chúng tôi|gọi|họ|ông|hoặc|cô joven|partícula posesiva|persona|nosotros|llamar|ellos|señor|o|señorita jung|possessivpartikel|Person|wir|nennen|sie|Herr|oder|Fräulein young||||||Mr.|| jeune|particule possessive|personne|nous|appeler|ils|Monsieur|ou|Mademoiselle For younger people, we call them 'Mr.' or 'Miss.' 若い人たちのことを私たちは「先生」や「小姐」と呼びます。 Les jeunes, nous les appelons "monsieur" ou "mademoiselle". Jüngere Menschen nennen wir "Herr" oder "Fräulein". A las personas jóvenes, les llamamos "señor" o "señorita". Người trẻ tuổi, chúng tôi gọi họ là "ông" hoặc "cô". 如果 你 不 知道 怎么 称呼 ,应该 做 什么 呢 ? rú guǒ|nǐ|bù|zhī dào|zěn me|chēng hū|yīng gāi|zuò|shén me|ne nếu|bạn|không|biết|làm thế nào|gọi|nên|làm|gì|từ hỏi si|tú|no|sabes|cómo|llamar|deberías|hacer|qué|partícula interrogativa wenn|du|nicht|weiß|wie|ansprechen|sollte|tun|was|Fragepartikel ||||||should||| si|tu|ne|sais pas|comment|appeler|devrais|faire|quoi|particule interrogative If you don't know how to address someone, what should you do? もし呼び方がわからなければ、どうすればいいですか? Si vous ne savez pas comment les appeler, que devriez-vous faire ? Wenn du nicht weißt, wie du jemanden ansprechen sollst, was solltest du tun? Si no sabes cómo llamar a alguien, ¿qué deberías hacer? Nếu bạn không biết nên gọi như thế nào, bạn nên làm gì? 你 可以 观察 别人 是 怎么 称呼 的 。 nǐ|kě yǐ|guān chá|bié rén|shì|zěn me|chēng hū|de bạn|có thể|quan sát|người khác|là|như thế nào|gọi|trợ từ sở hữu Tú|puedes|observar|otros|es|cómo|llaman|partícula posesiva Du|kannst|beobachten|andere|wie|wie|ansprechen|Partikel ||observe||||| tu|peux|observer|autres|est|comment|appelle|particule possessive You can observe how others address each other. 他の人がどのように呼んでいるか観察することができます。 Vous pouvez observer comment les autres les appellent. Du kannst beobachten, wie andere ansprechen. Puedes observar cómo los demás se dirigen a ellos. Bạn có thể quan sát cách người khác gọi. 你 可以 直接 问 :我 怎么 称呼 你 ? nǐ|kě yǐ|zhí jiē|wèn|wǒ|zěn me|chēng hū|nǐ bạn|có thể|trực tiếp|hỏi|tôi|làm thế nào|gọi|bạn Tú|puedes|directamente|preguntar|yo|cómo|llamar|te Du|kannst|direkt|fragen|ich|wie|ansprechen|dich ||directly||||addressing term| tu|peux|directement|demander|je|comment|appeler|tu You can ask directly: How should I address you? あなたは直接聞いてもいいです:私はあなたをどう呼べばいいですか? Vous pouvez demander directement : comment puis-je vous appeler ? Du kannst direkt fragen: Wie soll ich dich nennen? ¿Puedes preguntarme directamente: ¿cómo te llamo? Bạn có thể hỏi trực tiếp: Tôi nên gọi bạn là gì? 我 怎么 称呼 您 ? wǒ|zěn me|chēng hū|nín tôi|làm thế nào|gọi|bạn yo|cómo|llamar|usted ich|wie|ansprechen|Sie ||address|you je|comment|appeler|vous How should I address you? 私はどうやってあなたを呼べばいいですか? Comment puis-je vous appeler ? Wie soll ich Sie nennen? ¿Cómo le llamo a usted? Tôi nên gọi ngài là gì? 然后 ,你 也 可以 在 别人 的 姓 前面 加上 “小” “老” 这样 的 字 。 rán hòu|nǐ|yě|kě yǐ|zài|bié rén|de|xìng|qián miàn|jiā shàng|xiǎo|lǎo|zhè yàng|de|zì sau đó|bạn|cũng|có thể|tại|người khác|trợ từ sở hữu|họ|trước|thêm vào|tiểu|lão|như vậy|trợ từ|chữ luego|tú|también|puedes|en|otros|partícula posesiva|apellido|delante|añadir|pequeño|viejo|así|partícula modificadora|caracteres dann|du|auch|kannst|in|anderen|possessives Partikel|Nachname|vorne|hinzufügen|klein|alt|so|Partikel|Zeichen |||||||surname|in front|add|||like this|| ensuite|tu|aussi|peux|à|autres|particule possessive|nom de famille|devant|ajouter|petit|vieux|ainsi|particule possessive|caractères Then, you can also add words like 'little' or 'old' in front of others' surnames. それから、あなたは他の人の姓の前に「小」や「老」といった字を加えることもできます。 Ensuite, vous pouvez également ajouter des mots comme "petit" ou "vieux" devant le nom de famille de quelqu'un. Dann kannst du auch vor den Nachnamen anderer Leute "Xiao" oder "Lao" hinzufügen. Luego, también puedes agregar palabras como "pequeño" o "viejo" delante del apellido de otra persona. Sau đó, bạn cũng có thể thêm các từ như "tiểu" hoặc "lão" trước họ của người khác.

我 知道 很多 听播客 的 朋友 来过 中国 。 wǒ|zhī dào|hěn duō|tīng bō kè|de|péng yǒu|lái guò|zhōng guó tôi|biết|rất nhiều|nghe podcast|trợ từ sở hữu|bạn|đã đến|Trung Quốc yo|sé|muchos|escuchar podcast|partícula posesiva|amigos|han venido|China ich|weiß|viele|Podcast hören|possessives Partikel|Freunde|besucht haben|China |know||podcast|||have visited| je|sais|beaucoup de|écouter des podcasts|particule possessive|amis|sont venus|Chine I know many friends who listen to podcasts have been to China. 私はポッドキャストを聞く多くの友達が中国に来たことを知っています。 Je sais que beaucoup d'amis qui écoutent des podcasts sont venus en Chine. Ich weiß, dass viele Freunde, die Podcasts hören, schon einmal in China waren. Sé que muchos amigos que escuchan podcasts han estado en China. Tôi biết nhiều bạn nghe podcast đã từng đến Trung Quốc. 有的 朋友 甚至 现在 住 在 中国 。 yǒu de|péng yǒu|shèn zhì|xiàn zài|zhù|zài|zhōng guó |||nawet||| một số|bạn bè|thậm chí|bây giờ|sống|tại|Trung Quốc algunos|amigos|incluso|ahora|vivir|en|China einige|Freunde|sogar|jetzt|wohnen|in|China have||even|even||| certains|amis|même|maintenant|vivre|à|Chine Some friends even live in China now. 中には今中国に住んでいる友達もいます。 Certains amis vivent même maintenant en Chine. Einige Freunde wohnen sogar jetzt in China. Algunos amigos incluso viven ahora en China. Có những người bạn thậm chí bây giờ sống ở Trung Quốc. 你们 有过 不 知道 怎么 称呼 别人 的 时候 吗 ? nǐ men|yǒu guò|bù|zhī dào|zěn me|chēng hū|bié rén|de|shí hòu|ma các bạn|đã từng|không|biết|như thế nào|gọi|người khác|trợ từ sở hữu|lúc|từ nghi vấn ustedes|han tenido|no|saber|cómo|llamar|a otros|partícula posesiva|tiempo|partícula interrogativa Ihr|habt|nicht|wissen|wie|ansprechen|andere|possessives Partikel|Zeit|Fragepartikel |had|||||||| |経験した|||||||| vous|avez|pas|savoir|comment|appeler|autres|particule possessive|temps|particule interrogative Have you ever been at a loss for what to call someone? あなたたちは他の人をどう呼ぶかわからない時がありましたか? Avez-vous déjà eu des moments où vous ne saviez pas comment appeler les autres ? Hattet ihr schon einmal das Gefühl, nicht zu wissen, wie man andere ansprechen soll? ¿Alguna vez han tenido momentos en los que no saben cómo llamar a los demás? Các bạn đã từng không biết gọi người khác như thế nào chưa? 你们 知道 “阿姨 ”,“师傅 ”这样 的 词语 吗 ? nǐ men|zhī dào|ā yí|shī fu|zhè yàng|de|cí yǔ|ma các bạn|biết|cô|thầy|như vậy|từ chỉ sở hữu|từ ngữ|từ nghi vấn ustedes|saben|tía|maestro|así|partícula posesiva|palabras|partícula interrogativa ihr|wissen|Tante|Meister|so|possessives Partikel|Wörter|Fragepartikel ||Aunt|master|like this||terms| vous|savez|tante|maître|ainsi|particule possessive|mots|particule interrogative Do you know words like "auntie" and "master"? あなたたちは「おばさん」、「師匠」といった言葉を知っていますか? Connaissez-vous des mots comme "tante" ou "maître" ? Wisst ihr, was die Begriffe "Tante" und "Meister" bedeuten? ¿Conocen palabras como "tía" o "maestro"? Các bạn có biết những từ như "dì" hay "sư phụ" không? 欢迎 在 YouTube上 告诉 我 。 huān yíng|zài|YouTube shàng|gào sù|wǒ chào mừng|tại|trên YouTube|nói|tôi Bienvenido|en|YouTube|decir|me Willkommen|auf|YouTube|sagen|mir welcome||on YouTube|tell| bienvenue|sur|YouTube|dire|moi Feel free to tell me on YouTube. YouTubeで教えてくれると嬉しいです。 N'hésitez pas à me le dire sur YouTube. Ich freue mich, wenn ihr mir auf YouTube Bescheid gebt. Bienvenidos a decírmelo en YouTube. Chào mừng các bạn cho tôi biết trên YouTube. 我会 读 每 一条 评论 。 wǒ huì|dú|měi|yī tiáo|píng lùn tôi sẽ|đọc|mỗi|một|bình luận yo puedo|leer|cada|una|comentario ich kann|lesen|jede|eine|Kommentar I will||||comment |lire||chaîne| I will read every single comment. 私はすべてのコメントを読みます。 Je vais lire chaque commentaire. Ich werde jeden Kommentar lesen. Leeré cada comentario. Tôi sẽ đọc từng bình luận.

今天 的 播客 有 一点 短 ,但是 我 希望 你 觉得 有意思 。 jīn tiān|de|bō kè|yǒu|yī diǎn|duǎn|dàn shì|wǒ|xī wàng|nǐ|jué de|yǒu yì si hôm nay|trợ từ sở hữu|podcast|có|một chút|ngắn|nhưng|tôi|hy vọng|bạn|cảm thấy|thú vị hoy|partícula posesiva|podcast|tiene|un poco|corto|pero|yo|espero|tú|piensas|interesante heute|possessives Partikel|Podcast|hat|ein wenig|kurz|aber|ich|hoffe|du|denkst|interessant |||||short||||||interesting aujourd'hui|particule possessive|podcast|a|un peu|court|mais|je|espère|tu|trouves|intéressant Today’s podcast is a bit short, but I hope you find it interesting. 今日のポッドキャストは少し短いですが、あなたが面白いと思ってくれることを願っています。 Le podcast d'aujourd'hui est un peu court, mais j'espère que tu le trouves intéressant. Der heutige Podcast ist ein wenig kurz, aber ich hoffe, du findest ihn interessant. El podcast de hoy es un poco corto, pero espero que lo encuentres interesante. Podcast hôm nay hơi ngắn, nhưng tôi hy vọng bạn thấy nó thú vị. 感谢 大家 的 收听 和 支持 。 gǎn xiè|dà jiā|de|shōu tīng|hé|zhī chí |||||wsparcie cảm ơn|mọi người|trợ từ sở hữu|nghe|và|ủng hộ gracias|todos|partícula posesiva|escuchar|y|apoyo Danke|alle|possessives Partikel|Zuhören|und|Unterstützung thank|||listening||support merci|tout le monde|particule possessive|écoute|et|soutien Thank you all for listening and supporting. 皆さんの聴取とサポートに感謝します。 Merci à tous pour votre écoute et votre soutien. Danke an alle fürs Zuhören und die Unterstützung. Gracias a todos por escuchar y apoyar. Cảm ơn mọi người đã lắng nghe và ủng hộ. 我要 去 继续 做 网站 了 。 wǒ yào|qù|jì xù|zuò|wǎng zhàn|le ||kontynuować||strona internetowa| tôi muốn|đi|tiếp tục|làm|trang web|trợ từ hoàn thành yo quiero|ir|continuar|hacer|sitio web|partícula de acción completada ich will|gehen|fortfahren|machen|Website|Satzpartikel I want||continue||website| je veux|aller|continuer|faire|site web|particule d'action complétée I'm gonna go ahead and do the website again. 私はウェブサイトを続けて作ります。 Je vais continuer à travailler sur le site. Ich werde jetzt weiter an der Website arbeiten. Voy a seguir trabajando en el sitio web. Tôi phải tiếp tục làm trang web.

SENT_CWT:9r5R65gX=6.36 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.84 SENT_CWT:9r5R65gX=10.77 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=2.45 SENT_CWT:9r5R65gX=5.16 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=9.7 SENT_CWT:9r5R65gX=9.65 PAR_TRANS:gpt-4o-mini=7.04 fr:9r5R65gX: de:9r5R65gX: es:9r5R65gX: vi:9r5R65gX:250531 openai.2025-02-07 ai_request(all=140 err=0.00%) translation(all=112 err=0.89%) cwt(all=1045 err=18.56%)