第 27集 : 孔子 的 一生 (下) The Life of Confucius (Part 2)
|||||partie 2|||||
|episode|||lifetime|||||Confucius|
|||||Teil 2|||||
Episode 27 : Das Leben des Konfuzius (Teil 2)
Episode 27 : The Life of Confucius (Part 2)
Episodio 27 : La vida de Confucio (2ª parte)
Episodio 27 : La vita di Confucio (parte 2)
第27話:孔子の生涯(後編)
Odcinek 27: Życie Konfucjusza (część 2)
Episódio 27 : A Vida de Confúcio (Parte 2)
Эпизод 27: Жизнь Конфуция (часть 2)
第 27集 : 孔子 的 一生 (下) The Life of Confucius (Part 2)
大家 好 ,你 正在 收听 的 是 茶 歇 中文 播客。
||||||||tea break||podcast
Hello, you are listening to the Tea Break Chinese Podcast.
我 是Nathan。
|is Nathan
I'm Nathan.
在 节目 开始 之前 ,我 有 一个 好消息 要 告诉 大家。
|||||||bonne nouvelle|||
|the program||before||||good news|||
قبل أن يبدأ العرض، لدي بعض الأخبار الجيدة لأخبرك بها.
Before the program begins, I have some good news for you.
这个 消息 就是 :茶 歇 中文 马上 会 有 一个 新 的 网站。
||||||||||||site
|message|is||||right away||||||
The news is that Tea Break Chinese will soon have a new website.
如果 你 以前 去过 我们 的 网站 ,你 会 发现 :这是 一个 很 简单 的 网站。
|||||||||découvrir||||||
||before|||||||discover||||simple||
Wenn Sie unsere Website schon einmal besucht haben, werden Sie feststellen, dass es eine sehr einfache Website ist.
我 喜欢 简单 的 网站 ,但是 我 也 喜欢 一个 漂亮 的 网站 ,所以 现在 我 和 我 的 朋友 正在 做 这个 新 的 网站。
|||||||||||||||||||||||nouveau||
|like|simple||||||||||||||||||are currently|||||
I like simple websites, but I also like a nice website, so now me and my friend are working on this new website.
所以 现在 ,如果 你 去 teatimechinese.com,你 应该 看不见 什么 东西。
|||||||||ne rien voir||
||||||||should|see nothing||
So now, if you go to teatimechinese.com, you should see nothing.
不要 担心 ,不是 因为 我们 的 网站 没有 了 ,而是 因为 我们 在 做 一个 更好 的 网站。
|worry||||||||but rather||||||||
Don't worry, it's not because we don't have a website anymore, it's because we're making a better website.
Đừng lo lắng, không phải vì trang web của chúng tôi không còn nữa mà vì chúng tôi đang tạo ra một trang web tốt hơn.
我们 打算 在 10月 的 时候 做好 这个 网站。
|plan|||||do well||website
We're going to have the site ready in October.
Chúng tôi dự định hoàn thành trang web này vào tháng 10.
我 非常 期待 这个 新 网站。
||attends avec impatience|||
||look forward to|||
أنا أتطلع حقًا إلى هذا الموقع الجديد.
Ich freue mich sehr auf die neue Website.
同时 ,我 也 想 给 大家 推荐 我们 的 YouTube频道。
||||||recommander|||
at the same time||||||recommend|||YouTube channel
我 知道 ,很多 听 播客 朋友 已经 在 YouTube上 关注 我们 的 频道 ,我 也 想 谢谢 大家。
|||||||||s'abonner|||chaîne|||||
||||podcast||already||on YouTube|subscribe|||channel|||||
Ich weiß, dass viele unserer Podcast-Hörerinnen und -Hörer unseren Kanal auf YouTube verfolgt haben, und dafür möchte ich Ihnen allen danken.
I know that many of you who listen to the podcast are already following our channel on YouTube, and I want to thank you for that.
但是 ,可能 有 一些 朋友 们 还 不 知道 我们 的 YouTube 频道 ,所以 我 想 给 大家 介绍 一下。
|||some||||||||YouTube||||||||
but||||friends||still||||||channel||||||introduce|a bit
Einige von Ihnen kennen unseren YouTube-Kanal vielleicht noch nicht, deshalb möchte ich ihn Ihnen gerne vorstellen.
However, some of you may not be aware of our YouTube channel, so I'd like to introduce it to you.
如果 你 在 YouTube 里面 找 : TeaTime Chinese 茶 歇 中文 ,你 就 会 找到 我们 的 频道 ,非常简单。
||||||||||||||||||très simple
|||||find|||||||||find|||channel|very simple
Wenn Sie auf YouTube nach "TeaTime Chinese" suchen, werden Sie unseren Kanal finden, das ist ganz einfach.
If you look for : TeaTime Chinese in YouTube, you will find our channel, it's very easy.
如果 你 喜欢 在 Apple podcast 或者 Spotify上 听 播客 ,这样 当然 很 好。
|||||||sur Spotify||||||
|||||||on Spotify||podcast|like this|of course||
If you like to listen to podcasts on Apple podcasts or Spotify, this is of course great.
但是 ,在 YouTube 上 ,你 可以 做 更 多 事情。
||YouTube|||||||
|||||||||things
But on YouTube, you can do more things.
从播客 的 第 24 集 开始 ,在 每 一个 视频 里 ,我 都 放 了 中文 的 原文 ,和 英语 的 翻译。
||||||||vidéo||||||||||||traduction
from the podcast|||episode|||||video||||included|(past tense marker)|||original text|||(possession particle)|translation
بدءًا من الحلقة 24 من البودكاست، قمت بتضمين النص الصيني الأصلي والترجمة الإنجليزية في كل فيديو.
Beginnend mit Folge 24 des Podcasts habe ich in jedem Video den chinesischen Originaltext und die englische Übersetzung eingefügt.
Starting with episode 24 of the podcast, in each video I have included the original Chinese text and the English translation.
所以 ,你 可以 一边 听播客 ,一边 读 中文。
|||at the same time|||read|
So können Sie gleichzeitig Podcasts hören und Chinesisch lesen.
如果 你 什么 地方 没有 明白 的话 ,你 可以 看 英语 的 翻译。
||||||||||||traduction
||what|part|||||||||translation
Wenn Sie irgendwo etwas nicht verstehen, können Sie sich die englische Übersetzung ansehen.
If you don't understand something somewhere, you can look at the English translation.
而且 ,如果 你 在 学习 汉字 的话 ,你 可以 一边 读 汉字 ,一边 听 每 一个 汉字 的 发音。
|||||||||||caractères chinois|||||||prononciation
moreover|||||Chinese characters||||at the same time||Chinese characters|||||||pronunciation
Wenn Sie chinesische Schriftzeichen lernen, können Sie sie auch lesen und gleichzeitig die Aussprache der einzelnen Zeichen hören.
Also, if you are learning Chinese characters, you can read them and listen to the pronunciation of each one at the same time.
我 觉得 这样 学习 汉字 非常 好。
|think|this way||||
Ich denke, das ist eine sehr gute Methode, um chinesische Schriftzeichen zu lernen.
I think this is a very good way to learn Chinese characters.
总之 ,如果 你 还 没有 看过 我们 的 YouTube频道 的话 ,那么 去 看看 吧。
en résumé|||||||||||||
In conclusion|||still|||our|||||||
Wenn du unseren YouTube-Kanal noch nicht kennst, solltest du ihn dir unbedingt ansehen.
Anyway, if you haven't checked out our YouTube channel yet, then go check it out.
我们 聊 了 孔子。
|||Confucius
We talked about Confucius.
我们 聊 了 孔子 的 一生 :他 来自 哪里 ,他 的 家庭 是 怎样 的 ,他 做 了 什么 事情 … … 对 了 ,你 知道 孔子 的 生日 是 什么 时候 吗?
||||de|||vient de|||||||||||||||||||||||
|||||life||comes from||||family||what|||did||||||||||birthday|||when|
تحدثنا عن حياة كونفوشيوس: من أين أتى، كيف كانت عائلته، ماذا فعل... بالمناسبة، هل تعرف متى عيد ميلاد كونفوشيوس؟
We talked about Confucius' life: where he came from, what his family was like, what he did... By the way, do you know when Confucius' birthday is?
孔子 的 生日 是 9月 28日 ,所以 在 你 听 播客 的 时候 ,孔子 应该 刚刚 过 他 的 生日 ,所以 我们 可以 说 :生日快乐 ,孔子。
||||||||||||||||passed|||||||||
||||||||||podcast||||should|just now|celebrated|||birthday|||||Happy birthday|Happy birthday
عيد ميلاد كونفوشيوس هو 28 سبتمبر، لذا بحلول الوقت الذي تستمع فيه إلى البودكاست، كان كونفوشيوس قد احتفل للتو بعيد ميلاده، لذلك يمكننا أن نقول: عيد ميلاد سعيد، كونفوشيوس.
Konfuzius' Geburtstag ist der 28. September. Wenn Sie den Podcast hören, hat Konfuzius also gerade seinen Geburtstag gefeiert.
Confucius' birthday is September 28th, so by the time you listen to the podcast, Confucius would have just celebrated his birthday, so we can say Happy Birthday, Confucius.
在 今天 的 播客 里 ,我们 会 继续 聊 孔子。
|||||||continuer||
|||podcast||||continue||
我会 给 大家 讲 2个 孔子 的 故事。
|||tell||||stories
你 也 会 学习 两句 孔子 说 过 的话。
||||two sentences|Confucius|||that
سوف تتعلم أيضًا اقتباسين من كونفوشيوس.
You will also learn two words from Confucius.
所以 ,让 我们 回到 孔子 的 时候 ,和 孔子 一起 学习 吧!
|||retourner à|||||Confucius|||
|let||go back to||||||together||
So, let's go back to the time of Confucius and study with Confucius!
第一个 故事 :孔子 学习 弹琴
||||play piano
first|||learning|playing the qin
The first story: Confucius learns to play the zither
孔子 小 的 时候 ,他 的 母亲 教他 弹琴 ,所以 他 非常 喜欢 音乐。
||||||mère|lui apprendre|jouer de la musique|||||la musique
||||||mother|taught him|play the qin|||||music
成人 之后 ,他 找 了 一个 音乐 老师 ,和 老师 学习 弹琴。
adulte|après||||||||||jouer du piano
adult|after||found||||||||playing piano
عندما أصبح بالغًا، وجد مدرسًا للموسيقى وتعلم العزف على البيانو معه.
As an adult, he found a music teacher with whom he learned to play the piano.
大家 要 注意 ,孔子 弹 的 琴 不是 我 现在 的 钢琴 ,而是 中国 的 古琴。
||attention||joue||guqin|||||piano||||guqin
||pay attention|Confucius|played||qin|||||piano|but|||guqin
يجب على الجميع ملاحظة أن البيانو الذي عزف عليه كونغ لم يكن بيانو الحالي الخاص بي، بل بيانو غوتشين صيني.
The lyre that Confucius played was not the piano that I play now, but the Chinese guqin.
古琴 是 中国 传统 的 琴。
|||traditionnelle||instrument
guqin|||traditional||zither
Guqin هي أداة صينية تقليدية.
古琴 的 声音 是 这样 的。
guqin||sound||like this|
Der Klang der Guqin ist so.
This is how the guqin sounds.
孔子 学习 弹琴 非常 认真。
||jouer du piano||sérieux
||playing the qin||seriously
تعلم كونفوشيوس العزف على البيانو على محمل الجد.
Konfuzius lernte das Zitherspiel sehr ernsthaft.
Confucius learns to play the zither very seriously.
有 一次 ,他 学习 弹 一首 曲子。
||||jouer||une pièce
|once|||play|a piece|tune
ذات مرة، كان يتعلم العزف على قطعة موسيقية.
One time, he learned to play a piece of music.
学习 了 很 长时间 ,他 的 老师 说 :孔子 ,你 已经 弹 得 很 好 了。
|||a long time|||||||already|played||||
Nachdem er lange Zeit gelernt hatte, sagte sein Lehrer: "Konfuzius, du hast schon sehr gut gespielt.
After studying for a long time, his teacher said, "Confucius, you have played very well.
我们 学习 新 的 曲子 吧。
||||song|
Lernen wir eine neue Melodie.
Let's learn a new tune.
孔子 说 :老师 ,我 觉得 我 还 弹 得 还 不好。
||||feel||still|play||still|
Confucius said, "Teacher, I think I'm not playing well yet.
我 还 想 继续 练习。
||||pratiquer
|||continue|practicing
ما زلت أرغب في مواصلة التدريب.
Ich würde gerne weiter üben.
I'd like to keep practicing.
他 的 老师 说 :好 吧。
His teacher said, "Okay.
他 又 练习 了 一段时间。
||exercice||
|again|practiced||a period of time
He practiced some more.
他 的 老师 说 :孔子 ,我 觉得 你 现在 弹得 非常 好 了 ,我们 学习 新 的 曲子 吧。
|||||||||joues|||||||||
|||||||||play||||||||piece of music|
Sein Lehrer sagte: "Konfuzius, ich finde, du spielst jetzt sehr gut, lass uns eine neue Melodie lernen.
但是 ,孔子 说 :老师 ,我 觉得 我 还 没有 明白 这 首 曲子。
|||||||||||pièce|
|||||||||||verse|tune
ومع ذلك، قال كونفوشيوس: يا معلم، لا أعتقد أنني أفهم هذه المقطوعة الموسيقية بعد.
But Confucius said, "Teacher, I don't think I understand this tune yet.
我 觉得 这首 曲子 是 关于 一个 人 的 ,但是 我 还 没有 发现 这个 人 是 谁。
||this|||sur||||||||||||
||this|the piece||about||||||||discovered||||
أعتقد أن هذه القطعة تتحدث عن شخص ما، لكنني لم أكتشف من هو هذا الشخص بعد.
Ich glaube, das Lied handelt von einer Person, aber ich habe noch nicht herausgefunden, wer diese Person ist.
I think this song is about a person, but I haven't found out who that person is yet.
我 还 想 练习 这首 曲子。
|||practice|this|piece
Ich möchte auch diese Melodie üben.
I also want to practice this piece.
终于 ,有 一天 ,孔子 在 弹琴 的 时候 突然 明白 了 这首 曲子。
finally|||||jouant de la musique|||||||la mélodie
finally|||Confucius||playing the qin|||suddenly||||melody
أخيرًا، في أحد الأيام، فهم كونفوشيوس فجأة هذه المقطوعة الموسيقية أثناء العزف على البيانو.
Finally, one day, while playing the zither, Confucius suddenly understood this tune.
他 对 老师 说 :老师 ,我 明白 这首 曲子 是 关于 谁 的 了。
|to|||||understand||piece||about|||
Er sagte zum Lehrer: "Herr Lehrer, ich verstehe, von wem dieses Lied handelt.
He said to his teacher, "Teacher, I understand who this tune is about.
这首 曲子 是 关于 周文王 的。
||||King Wen|
|the piece|||King Wen of Zhou|
هذه القطعة تدور حول الملك وين تشو.
Diese Melodie handelt von König Wen von Zhou.
This tune is about King Wen of Zhou.
我 在 弹琴 的 时候 ,好像 看见 了 周文王。
||playing the piano||||||King Wen
||playing the piano|||as if|||
عندما كنت أعزف على البيانو، بدا لي أنني أرى الملك وين ملك تشو.
Wenn ich auf der Zither spiele, scheine ich König Wen von Zhou zu sehen.
When I play the zither, I seem to see King Wen of Zhou.
周文王 是 谁?
King Wen of Zhou||
King Wen of Zhou, who is he?
周文王 是 古代 中国 的 一个 皇帝。
||||||empereur
King Wen of Zhou||ancient||||emperor
كان الملك وين تشو إمبراطورًا في الصين القديمة.
König Wen von Zhou war ein Kaiser des alten China.
King Wen of Zhou was an emperor of ancient China.
他 的 老师 听 了 孔子 的话 ,站 起来 ,说 :孔子 ,您 真是太 厉害 了。
|||||||se lève|se lever||||vraiment trop|incroyable|
||||||words|stood|up||||really too|amazing|
Als sein Lehrer hörte, was Konfuzius sagte, stand er auf und sagte: "Konfuzius, du bist wirklich großartig.
When his teacher heard Confucius' words, he stood up and said, "Confucius, you are really great.
这首 曲子 的 名字 叫 “文王 操”。
cette|||||Wénwáng|poème
this|piece||||King Wen|Ode
The name of this piece is "Wen Wang Shuo".
这首 曲子 就是 关于 周文王 的。
||||Roi Wen de Zhou|
|the piece||about|King Wen of Zhou|
Diese Melodie handelt von König Wen von Zhou.
This tune is about King Wen of Zhou.
孔子 不停 地 练习 弹琴 ,不停 地 练习 ,终于 明白 了 他 学习 的 曲子。
|sans cesse|||jouer du piano|sans cesse|||finalement||||||tune
|nonstop||practicing|playing the qin|nonstop||practicing|finally||||||piece of music
استمر كونفوشيوس في التدرب والتدرب، وفهم أخيرًا الموسيقى التي كان يتعلمها.
Konfuzius übte weiter auf der Zither, übte und übte, und schließlich verstand er die Melodie, die er gelernt hatte.
Confucius kept practicing playing the qin and kept practicing and finally understood the tune he was learning.
这 就是 第一个 故事。
||premier|
Das ist die erste Geschichte.
That's the first story.
第二个 故事 孔子 误会 了 他 的 学生
|||misunderstanding||||
|||misunderstood||||
القصة الثانية أساء كونفوشيوس فهم طلابه
In der zweiten Geschichte hat Konfuzius seinen Schüler missverstanden.
The Second Story Confucius Misunderstood His Student
孔子 有 很多 学生。
每天 ,他 和 学生 们 生活 在 一起。
|||||live||together
Every day, he lives with his students.
孔子 有 一个 学生 叫 颜回。
|||||Yan Hui
|||||Yan Hui
Konfuzius hatte einen Schüler namens Yan Hui.
Confucius had a student named Yan Hui.
孔子 很 喜欢 这个 学生。
有 一天 ,颜回 在 做 米饭。
|||||du riz
||Yan Hui|||rice
Eines Tages kochte Yen Hui gerade Reis.
One day, Yan Hui was cooking rice.
米饭 还 没有 做好 ,但是 孔子 看见 颜回 在 吃 这个 米饭。
|||been cooked||||Yan Hui||||
لم يكن الأرز جاهزًا بعد، لكن كونفوشيوس رأى يان هوي يأكله.
Der Reis war noch nicht fertig, aber Konfuzius sah, wie Yan Hui ihn aß.
The rice was not ready yet, but Confucius saw Yan Hui eating the rice.
吃饭 的 时候 ,孔子 说 :颜回 ,你 不 知道 吗?
|||||Yan Hui||||
Als wir aßen, sagte Konfuzius: "Yan Hui, weißt du es nicht?
When we were eating, Confucius said, "Yan Hui, don't you know?
老师 应该 先 吃饭 ,然后 学生 才能 吃饭。
||first||||can|
يجب على المعلمين أن يأكلوا أولا، ثم يمكن للطلاب أن يأكلوا.
Die Lehrer sollten zuerst essen, und dann können die Schüler essen.
The teacher should eat first, and then the students can eat.
颜回 说 :老师 ,我 知道。
Yan Hui sagte: "Herr Lehrer, ich weiß.
我 刚刚 吃 米饭 ,是因为 米饭 里 有 一点 灰。
|||||||||cendre
|just||||||||dirt
لقد أكلت الأرز للتو لأنه كان يحتوي على القليل من الرماد.
Ich habe den Reis nur gegessen, weil er ein bisschen grau war.
I just ate rice because there was a little ash in it.
米饭 里 有 一点 脏 东西。
||||saleté|
||||dirty|
هناك القليل من الأوساخ في الأرز.
Der Reis ist ein bisschen schmutzig.
There's a little dirt in the rice.
颜回 说 :老师 ,我 不想 让 您 吃 有 灰 的 米饭 ,所以 自己 先 吃 了。
|||||||||de la cendre||riz|||||
|||||||||ashes|||||first||
Yan Hui sagte: "Herr Lehrer, ich möchte nicht, dass Sie Reis mit grauem Belag essen, also habe ich ihn zuerst selbst gegessen.
Yan Hui said, "Teacher, I don't want you to eat the rice with ash on it, so I ate it first.
Yan Hui disse: "Maestro, non voglio che mangi il riso con il grigio, quindi l'ho mangiato prima io.
孔子 听 了 颜回 的话 ,说 :对不起 ,颜回。
||||words|||
Konfuzius hörte sich an, was Yan Hui sagte, und sagte: "Es tut mir leid, Yan Hui.
Confucius listened to Yan Hui and said, "I am sorry, Yan Hui.
我们 都 相信 自己 的 眼睛 ,但是 有时候 眼睛 看见 的 不 一定 就是 真的。
||croire||||||||||||
||believe|||eyes||sometimes|eyes||||necessarily||really
كلنا نؤمن بأعيننا، ولكن في بعض الأحيان قد لا يكون ما نراه بأعيننا صحيحًا بالضرورة.
Wir alle glauben unseren eigenen Augen, aber manchmal ist das, was wir mit unseren Augen sehen, nicht unbedingt wahr.
We all believe our eyes, but sometimes what the eyes see is not necessarily true.
所以 ,孔子 误会 了 颜回 ,以为 他 不 尊重 老师 ,这 就是 第二个 故事。
||malentendu|||pensait que|||respect||||deuxième|
||misunderstood|||thought|||respect|||||
ولذلك أساء كونفوشيوس فهم يان هوي واعتقد أنه لا يحترم معلمه، وهذه هي القصة الثانية.
Deshalb missverstand Konfuzius Yan Hui und dachte, er habe keinen Respekt vor seinem Lehrer, und das ist die zweite Geschichte.
Therefore, Confucius misunderstood Yan Hui and thought that he had no respect for his teacher, which is the second story.
你 可能 不 明白 “误会 ” 这个 词 的 意思。
||||malentendu||||
||||misunderstanding||word||
You may not understand what the word "misunderstanding" means.
你 可以 猜 猜看 吗?
||deviner|devine|
||guess|guess|question particle
Can you guess?
“误会 ” 的 意思 就是 ,我们 以为 一个 人 说 的话 是 这个 意思 ,但是 实际上 是 别的 意思。
malentendu||||||||||||||en réalité|||
misunderstanding|||||think|||||||||actually||a different|meaning
"سوء الفهم" يعني أن نعتقد أن ما قاله الشخص يعني شيئًا، لكنه في الحقيقة يعني شيئًا آخر.
A "misunderstanding" means that we think a person says something that means one thing, but in fact it means something else.
孔子 以为 颜回 不 尊重 老师 ,所以 先 吃饭。
|thought|||respect|||first|
Confucius thought that Yan Hui did not respect his teacher, so he ate first.
但是 颜回 就是 因为 尊敬 孔子 ,所以 先 吃饭 ,把 脏 的 饭 先 吃 了。
||||respecter||||||sale|||||
|||because|respect|||first|||dirty||food|first||
But Yan Hui, because he respected Confucius, ate first and ate the dirty rice first.
所以 我们 说 ,孔子 误会 了 颜回。
||||a mal compris||
||||misunderstood||Yan Hui
So we say that Confucius misunderstood Yan Hui.
刚才 我们 看 了 两个 孔子 的 故事。
Just now|||||||
just now|||||||
Just now we read two stories about Confucius.
现在 ,我们 来看 两句 孔子 说 过 的话。
Now||come and see|two sentences||||
Now, let's look at a couple of sentences that Confucius said.
孔子 的 学生 把 孔子 做 的 事情 和 他 说 过 的话 都 写 在 一 本书 里。
||student|(particle for the object)||||||||said||||||this book|
كتب طلاب كونفوشيوس كل ما فعله كونفوشيوس وما قاله في كتاب.
Confucius' students wrote down in a book all the things Confucius did and said.
这 本书 的 名字 叫 《论语》。
|||||Analects
|this book||||the Analects
The name of this book is The Analects of Confucius.
在 中国 的 学校 里 ,我们 都 学习 《论语》。
||||||||The Analects
في المدارس الصينية، ندرس جميعًا محاورات كونفوشيوس.
In Chinese schools, we study the Analects of Confucius.
现在 ,我 就要 和 大家 分享 两句 《论语 》里 的话。
||am about to|||share||Analects||
Now, I would like to share with Members two lines from the Analects of Confucius.
第一句 是 :**己所不欲 ,勿施于人**。
||ce que tu ne veux pas|ne pas imposer
The first sentence||what you do not want for yourself|do not do to others
الجملة الأولى هي: لا تفعل بغيرك ما لا تريد أن يفعله الآخرون بك.
The first sentence is: Do not do unto others what you would not have them do unto you.
“**己所不欲 ,勿施于人 **” 是 什么 意思?
ce que je ne veux|Don't impose on|||
what you don't want|Do not impose on others|||
What do you mean, "Do unto others as you would have them do unto you"?
“**己所不欲 ,勿施于人 **”的 意思 就是 :自己 不要 的 东西 ,不 可以 给 别人。
ce que je ne veux|ne pas imposer|||||||||||
what you don't want|Do not impose on others|||||||||||
"لا تفعل بالآخرين ما لا تريد أن يفعله الآخرون بك" يعني: لا تعطي للآخرين ما لا تريده.
"Don't do to others what you don't want yourself to do to yourself" means: don't give to others what you don't want yourself.
我们 什么 时候 说 “**己所不欲 ,勿施于人 **” 这句 话 呢?
||||ce que je ne veux|ne pas faire||phrase|
||||what you do not want for yourself|do not do to others||phrase|
When do we say, "Do unto others as you would have them do unto you"?
比如说 ,我要 给 朋友 一个 礼物。
for example||||a|gift
For example, I'm going to give a friend a gift.
我 打算 送给 他 一 本书。
|plan|give to|||
سأعطيه كتابا.
I'm going to send him a book.
实际上 ,我 买 了 一 本书 ,然后 发现自己 不 喜欢 这 本书 ,所以 想 把 它 送给 朋友。
en fait||||||||||||||||give to|
actually||bought|||this book||discovered myself|||||||||give to|
لقد اشتريت كتابًا بالفعل ثم أدركت أنني لم يعجبني لذلك أردت أن أعطيه لصديق.
Actually, I bought a book and realized I didn't like it, so I wanted to give it to a friend.
这个 时候 ,你 就 可以 对 我 说 :Nathan,己所不欲 ,勿施于人。
|||||||||ce que tu ne veux|ne pas imposer
|||||||||what you do not wish for|Do not impose on others
At this time, you can say to me, "Nathan, do unto others as you would have them do unto you.
你 不 喜欢 的 东西 ,不 可以 给 别人。
Things you don't like can't be given to others.
你 呢?
你 有 什么 不太 喜欢 的 东西 ,会 送 别人 吗?
|||not too|||||||
||||||||give||
Is there anything you don't like that you'd give away?
**己所不欲 ,勿施于人**。
|ne pas imposer
what you don't want|Do not impose on others
你 记住 了 吗?
|souviens||
|remember||
Do you remember?
第二句 孔子 说 过 的话 是 :**温故而知新 ,可以 为 师 矣**。
Second sentence||||||revise and learn|can||enseignant|est
The second sentence||||||reviewing the old to learn the new|||teacher|(particle indicating completion of action)
الجملة الثانية التي قالها كونفوشيوس هي: من خلال مراجعة الماضي وتعلم الجديد، يمكنك أن تصبح معلمًا.
The second sentence Confucius said is: 'Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher.'
孔子は後段で『温故知新』と述べている。
“**温故而知新 ,可以 为师 矣 **” 是 什么 意思?
réviser pour apprendre||être enseignant|particule finale|||
Review to learn||be a teacher|(particle indicating affirmation)|||
What does 'Reviewing what you have learned and learning anew, you are fit to be a teacher.' mean?
这句 话 的 意思 是 说 :如果 我们 学习 一个 东西 ,然后 经常 复习。
cette phrase|||||||||||||réviser
||||||||||||often|review
هذه الجملة تعني: إذا تعلمنا شيئًا ما، فراجعه كثيرًا.
The meaning of this sentence is: If we learn something and then constantly review it.
时间 长 了 ,我们 就 可以 成为 老师。
temps||||||devenir|
|long|||||become|
مع مرور الوقت، يمكننا أن نصبح معلمين.
In time, we can become teachers.
你 还 记得 刚才 孔子 弹琴 的 故事 吗?
||te souviens|||jouait de la musique|||
|still|remember|just now|Confucius|playing the qin||story|
Do you remember the story of Confucius playing the zither?
孔子 经常 复习 一首 曲子 ,孔子 经常 练习 这首 曲子 ,所以 最后 明白 了 这首 曲子。
||revisit||musique|||||||||||
|often|review|a piece|tune|||practiced|this|||finally||||
Confucius often reviewed a tune, and Confucius often practiced the tune so that he finally understood it.
我们 学习 东西 也 是 一样。
|||||the same
We learn things the same way.
比如说 你 ,你 学习 中文。
For example||||
for example||||
Let's say you, for example, you're learning Chinese.
如果 你 经常 复习 学过 的 东西 ,经常 练习 学过 的 单词 ,你 的 中文 就 会 越来越 好。
||||ce que j'ai appris|||||||mots|||||||
||often|review|studied|||often|practice|||words|||Chinese||||
إذا قمت بمراجعة ما تعلمته بشكل متكرر وتدربت على الكلمات التي تعلمتها، فسوف تتحسن لغتك الصينية أكثر فأكثر.
If you regularly review what you have learned and practice the words you have learned, your Chinese will get better and better.
也许 有 一天 ,你 会 成为 一个 中文 老师。
maybe||||||||
maybe|||||become||Chinese|teacher
ربما في يوم من الأيام، سوف تصبح مدرسا للغة الصينية.
这 就是 “**温故而知新 ,可以 为师 矣 **” 的 意思。
||réviser pour apprendre|peut|être enseignant|particule finale||
||to review the old and know the new|can be|be a teacher|particle||
وهذا هو معنى "مراجعة الماضي وتعلم الجديد يمكن أن تكون بمثابة المعلم".
This is what is meant by "learning from the past and learning from the future, one can be a teacher".
所以 ,今天 我们 做 了 什么?
So, what did we do today?
今天 ,我们 学习 了 两个 孔子 的 故事。
|||||||story 1
Today, we learned two stories about Confucius.
第一个 故事 是 孔子 弹琴 的 故事。
||||jouer de la musique||
The first story||||playing the qin||
The first story is about Confucius playing the zither.
第二个 故事 是 孔子 误会 自己 的 学生 颜回 的 故事。
||||malentendu||||Yan Hui||
Second story||||misunderstanding||||||
The second story is about Confucius' misunderstanding of his student Yan Hui.
我们 还 学习 了 两句 孔子 说 过 的话。
|still|||||||
We also learned two lines from Confucius.
第一句 话 是 :己所不欲 ,勿施于人。
|||ce que je ne veux|ne pas imposer
|word|||
The first sentence is: Do unto others as you would have them do unto you.
第二句 话 是 :温故而知新 ,可以 为 师 矣。
|||réviser pour apprendre||||certainly
|||review the old to learn the new||||
The second sentence reads, "One can be a teacher by learning from the past.
你 觉得 有意思 吗?
||interesting|
Do you find it interesting?
你 还 知道 孔子 说 过 什么 话?
|still||||||
Do you know what else Confucius said?
你 还 知道 孔子 做过 什么 事情?
Do you know what else Confucius did?
你 都 可以 在 YouTube上 ,或者 Facebook 上 和 我 分享。
||||||||||share
You can share it with me on YouTube or Facebook.
现在 你 可能 不能 在 网站 上 看 这 一集 播客 的 原文 ,但是 你 可以 在 YouTube上 看。
||||||||||||transcription originale||||||
|||||||||this episode|podcast episode||the original text||||||
Now, you may not be able to watch the original episode of the podcast on the website, but you can watch it on YouTube.
等 过 一段时间 ,我们 的 网站 做好 了 ,我 就 会 告诉 大家。
wait||a period of time||||will be ready||||||
After some time, when our website is ready, I will let you know.
希望 大家 到时候 能 去 新 的 网站 上 看看。
||at that time|||||||
那么 ,再 一次 感谢 大家 的 收听 和 支持。
|||remercier|||||soutien
|again||thank|||listening||support
Well, thank you all again for listening and for your support.
我们 下次 再见 吧。
|next time|See you again|